Kis Ujság, 1929. május (42. évfolyam, 98-120. szám)

1929-05-18 / 111. szám

e st­olás folyósóról Kövéri: Mit szól a költségvetési vi­tához, Soványi úr? Soványi: Engem nem annyira a költ­ségvetés, mint inkább egy kis költség­aratás érdekelne.* Kövéri: Hallotta, h­ogy Bahadur pingk rádzsa, a megértés apostola, Budapestre érkezett? Soványi: Igen, ő bizonyára meg fogja érteni, hogy itt miért nem tudja egy­­mást senki megérteni. * Kövéri: Várjon miért vásárol az Al­­­ialkert új rinocéroszokat? Soványi: Mert a régieknek nem volt elég vastag a bőrük, hogy kibírják a pesti viszonyokat. * Köviri: Érthetetlen. Egy handlét el­ítéltek, mert használt jeggyel akart] utazni a villamoson. Soványi: Mi az érthetetlen ezen? . Kövéri: Hát hogyan lehet kívánni egy k­án­álétól, hogy — új jegyet ve­­gyen?­­ Soványi: Tudja-e, szomszéd, hogy ezután veszettség ellen oltják be a kutyákat. Kövéri: Féltik szegényeket, hogy el­kapják a kórságot az emberektől. •— Kit szeretne elvenni? Dán nőt vagy amerikai nőt inkább? —• Legszívesebben egy dán nőt amerikai hozománnyal. RAVASZ Főhadnagy szól a kutyamosó­­nak: — Ha aztán elvégezted, ihatsz az egészségemre egy pohár sört. — Főhadnagy urnak alássan je­lentem, olyan rossz színben tetszik lenni, jobb volna, ha mindjárt két pohárral tetszene engedélyezni. * LEMONDÁS — Nézd, Jani, ha hozzád me­gyek, abba kell hagynod a dohány­zást ... — Szép! *— És természetesen le kell mon­danod az alkoholról! — Helyes! — Persze a klubról szó sem le­het többé! — Természetesen! — Egyelőre nem kívánok más áldozatot tőled. — Én azonban annyira belejöt­tem a lemondásba, kedvesem, hogy­ még egy áldozatot hozok önként: lemondok rólad! SPANYOL KALAND — Hogy mulatott Spanyolország­ban? — Sehogy. A kávéháziján egy pohár tejet akartam inni, de a pincér nem értett meg. Erre le­rajzoltam neki egy tehenet, amire hozott egy jegyet­­ a bikaviadalra. KIS ÚJSÁG ­­d moldc­tu^ ► Jekrfea Jétertvc &us eeele­­rta ftyúus, dndw Peterka Péternének életében egyszer volt malaca, de ezt a falu még máig is emlegeti. Dolgos asszony volt, tiszta is, becsü­letes is, rá lehetett bízni mindent.­­ Hamarosan összegyűjtött egy kis pénzt.­­ Mikor megolvasta és megállapította,­­ hogy a malac ára együtt van, a sok pénz láttára hirtelen nagy aggodalom lepte meg. Arra gondolt, hogy ha megtudják, hogy ilyen sok pénzt tartogat otthon, hát — Uram bocsáss meg! — még utóbb betörnek hozzá, őt magát meg­­­­ölik, a pénzét meg elrabolják. Gyötrődve sopánkodott, hogy mi­nek is gyűjtött ennyi pénzt! Mikor aztán a nehéz éjszaka sze­rencsésen megvilágosodott s a pénz is előkerült a sparhet­ csőből, úgy, ahogyan odadugta, a pénzt belekötötte a fejkendője csücskébe és elindult. Mert az éjszakai virrasztásban úgy határozott, hogy mindjárt reggel vesz két malacot, meghizlalja őket s mikor már mázsásak lesznek, a nagyobbikat eladja, a kisebbiket meg levágja. Egyenesen Szarka Andrásékhoz ment, mert úgy hallotta, hogy annak van két eladó szemrevaló malaca. Meg­veszi tőle, ha meg tudnak alkudni. András otthon volt. Hamarosan meg­kötötték a vásárt és Ilozi néni ki­hajtotta az ólból a malacokat. Ment, mendegélt velük. A gazdag Kulycsár Sándor éppen akkor fogta be a csikókat. Hadd lássa, hogyan mennek az új kocsiban. A csikók mentek is, olyan tüzes tán­cot jártak, hogy öröm volt nézni. A malacok meg lassan poroszkáltak az utón. Az öregasszony pálcikává, pöcögeve őket. Mikor a kocsi odaért, az egyik ma­lac megröffent s ijedtében a kocsi felé szaladt. Rozi néni elsápadt, hogy jaj Istenem, mi lesz, ha elgázolják a csikók. A csikók azonban nem gázolták el, hanem a gázolás helyett az egyik ki­ugrott s a szőkébbik malacot úgy ta­­híl­ta oldalba, hogy szegény pára be­röpült a vetésbe. Rozi néni nagyot sikoltott: — Szentséges, a malacom! Egy ideig szaladt, totyogott a kocsi után, hogy álljon meg. Mivel a kocsi nem állt meg, a csikók meg jobban tudtak futni, mint ő, megfordult s nagy sopánkodással beállított a köz­ségházára, hogy a nagy kárvallást elpanaszolja. A bíró úr a földválságról magyará­zott a képviselőtestületi tagoknak, mi­kor az öregasszony berontott az ajtón és szörnyű nagy jajongással elpana­szolta, hogy hogyan járt a malacá­val és kérte a bírót, hogy csináljon rendet a malac körül, mert ő nem azért gyűjtötte a pénzt és nem azért állt ki gyötrelmeket a rablók miatt, hogy Kulycsár Sándor csikója a ve­tésbe rúgja a szőke malacát. A biró úr végighallgatta a nénike panaszát, aztán megszólalt: — Nem értem, hogyan rúghatta agyon a malacot a csikó, mikor be volt fogva. — Hát úgy volt, — magyarázta Rozi néni nagy igyekezettel — hogy — teszem azt, — mintha én volnék a csikó, aztán — követem — a biró úr volna a malac... No most!... Mikor a csikó odaért, ahol most én vagyok, nagyot nyikkantott, aztán ... Megkapaszkodott az asztal sarkába,­ hogy a jelenetet jobban szemlélbe­! többé tegye, aztán kirúgott, mint a­ csikó. A biró urat meg — nem hiába állította oda malac gyanánt — úgy oldalba trafálta, hogy menten a fal­nak esett. Nosza, lett erre zenebona! Ahányan csak voltak, mind rátámad­tak a vén asszonyra, hogy hát: Hogy merte a biró urát oldalba rúgni! A nénike kézzel-lábbal védekezett, hogy­ neki esze ágában sem volt, hogy a biró urat csúffá tegye, csupán csak azt mutatta meg, hogy a csikó hogyan rúgta meg a malacot. A biró erre tanácsot tartott, hogy mit csináljon. Az egyik esküdt azt tanácsolta, hogy — mivel az öregasszonynak nincs va­gyona, amiből kártérítést fizethetne a bírói tekintély megbecstelenítése miatt, — hát állítsák oda a vénasszonyt, ahol az előbb a biró úr állt és most a biró ur kapaszkodjon bele az asz­tal sarkába és ő rúgja vissza a te­kintélyt. Úgy is cselekedtek. A biró úr maga elé állíttatta az öreg menyecskét, jól belekapaszkodott az asztal sarkába, hogy az egyensúlyát el ne veszítse, aztán kiugrott, mint a csikó, Rozi néni meg hasraesett, mint a malac. . Ezzel a malac­ ügyét mindenik fél megnyugvására befejezték. TÚLBUZGÓ FIATALEMBER A detektív: Hallottam, ügyvéd úr, h­ogy tegnap ellopták az arany­óráját? Az ügyvéd: Szó sem igaz belőle. A detektív: Kár, mert már nyo­mában voltam a tettesnek. KÁR VOLT ELSIETNI! Pénztáros úr, rosszul adott vissza! — Én sohasem tévedek, nekem ne is jöjjön ilyenekkel!... Alá­­szolgája!... — Rendben van! Jó lesz nekem az a tíz pengő, amivel többet adott vissza!... A MEXIKÓI POLGÁRHÁBORÚRÓL A forradalmi törvényszék elnöke: Borzasztó! Ma tévedésből megint elcseréltek két ítéletet. Ügyész: És miféle ítéletek voltak? Elnök: Az egyik felmentő, a má­sik halálos. A BOXBAJNOK SZÉGYENE ÉS DICSŐSÉGE Ifjú boxbajnok (magában igy szól):­­ —­ Tegnap még elbuktam az érettségin, ma meg benne van az arcképiem valamennyi lapban és ünnepelnek. A csuda ismeri ki ma­gát ezen a furcsa világon! & fodor mzdltmagáaz AKIK NEM VESZTEGETIK MAGYARÁZATRA A SZÓT Két atyafi találkozik az ország­úton. Mind a kettő szekéren ül, átkiabálnak egymásnak. — Hallod-e, — kiabál át az egyik, — az öszvérem beleesett a száj- és körömfájásba. Te mit adtál a tied­nek, mikor megkapta? — Terpentint, — felelte a másik, azzal elhajlottak egymás mellett. Egy hét múlva megint találkoz­nak. — No, megjártam a terpentin­nel, — mondja az első, — beadtam az öszvéremnek, rögvest föl is for­dult! — Szakasztott, mint az enyém. Az is úgy járt, — mondta a másik. Azzal megint elköszöntek egymás­tól. * KÉSŐ — Itt a tíz pengő, amit köl­­csönadtál. — Ja? Igazán el is felejtettem már! — Na hallod?! Ezt előbb is mondhattad volna! A MEGLEPETÉS — A férjem azt­­ mondta, hogy nagy meglepetést tartogat szá­momra, ha megtanulok főzni. Erre megtanultam. — És mi volt a meglepetés? — Elküldte a szakácsnál.­­ Medvevadász (fotóban): Ember, ember, ne vágja ki azt a fát! Hova mászom fel? holyteknil kit kimomdá. Amióta pályámon működöm, — te­hát, amióta a józan eszemet tudom — változatlanul meg vagyok döbbenve azon, hogy hazánk nyelvkincsében két talmi értékű közmondás van. Az egyik így hangzik: «Tolvajtól lopni nem le­het.# A másik: »Alkalom szüli a tol­vajt.# Az nem volna baj, hogy ez a két közmondás a tolvajvilágból vette eredetét, mert hiszen ez a lisztes pálya méltó arra, hogy szállóigék keljenek róla szárnyra. A baj csak az, hogy egyik közmondás sem igaz, és ez az, ami engem fölháborít. Mert, tisztelt társadalom, a tolvajok között is van­nak ügyes és kevésbbé ügyes emberek. Én tőlem például nem lehet lopni, de én már nem egyszer loptam más tol­vajoktól ... Az ellen pedig masamból és papucsomból kikelve tiltakozom, hogy az alkalom szüli a tolvajt. Tes­sék tudomásul venni, hogy engem nem az alkalom, hanem szegény­ jó édes­anyám, született Csukamáj Ludmilla szült. Ez pedig nagy különbség. •nn#nn«nn*nn • nn®nn®nn»nn» NEHÉZ VÁLASZTÁS — Most nem tudom, mit csinál­jak a fiamból: orvost, vagy ke­reskedőt? — Hát mihez van több kedve a fiának? — A futballozáshoz. Az iroda képe olyan, mintha földrengés volna. Pedig csak a szi­gorú főnök vonala rekedt meg há­rom napra a földrengéstől tönkre­tett vasúti pályán. | - - - —|­

Next