Kis Ujság, 1934. április (47. évfolyam, 73-96. szám)
1934-04-15 / 84. szám
4 mm ám Pekár Gyulának le kell mondania a külügyi bizottság elnökségéről A KIS ÚJSÁG TUDÓSÍTÓJÁTÓL -ír Pekár Gyula, a képviselőház külügyi bizottságának elnöke, lemondott tisztségéről. A lemondás mögött politikai okok vannak. Bajcsy-Zsilinszky Endre ugyanis szerdán interpellációt akart a magyar-lengyel viszony dolgában elmondani, amelyben szóvá kívánta tenni a külügyi bizottság elnökének egy nyilatkozatát. A nyilatkozat állítólag alkalmas arra, hogy Magyarországot lengyel politikai körökben a tényeknek meg nem felelő módon állítsa be. Ha Pekár Gyula nem lenne a külügyi bizottság elnöke, akkor a magántermészetű nyilatkozatnak nem volna különösebb jelentősége. A nemzetközi életben azonban fokozottabb jelentőséget tulajdonítanak a parlamenti külügyi bizottsági elnökök nyilatkozatainak és egy-egy nyilvánosságra jutott kijelentésnek majdnem hivatalos színezete van. Miután Bajcsy-Zsilinszky Endre a nyilatkozatot a parlamentben szóba kívánta hozni, Pekár Gyula lemondásával tisztázta a félreértésekre alkalmat adó helyzetet s ezzel lehet, hogy tárgytalanná is tette az interpelláció elmondását. Pekár Gyula egyébként a másik nemzetgyűlés óta szakadatlanul elnöke a Ház külügyi bizottságának. Munkában a francia hóhér A francia állami ítéletvégrehajtónak, Deiblernek váratlanul sok dolga akadt. Egy héten belül három kivégzést kell eszközölnie. Az első kivégzést pénteken hajnalban hajtotta végre Korzika fővárosában, Bastiában, ahol egy Torret nevű hírhedt korzikai banditavezér akasztott fel. Torrez-t négy gyilkosság miatt ítélték halálra, kétségtelen azonban, hogy jóval több gyilkosság terheli lelkiismeretit. A banditavezért a múlt évi korzikai tisztogatási akció során fogták el, amikor a csendőrség és katonaság valóságos hadjáratot rendezett a sziget őserdeiben és mocsaraiban az elszaporodott banditák után. A basliai kivégzés gyorsan és minden incidens nélkül ment végbe. Torret nyugodtan hagyta, hogy nyakára vessék a hurkot. Deibler hóhér Basliából egyenesen Marseillebe utazott, ahol a jövő hét elején egymásután két akasztása lesz. Maucuer és Joulia provencei banditákat kell kivégeznie, akik 1032 tavaszán kirabolták a Marseille mellett fekvő St. Barnabo városka postahivatalát és három csendőrt, akik üldözőbe vették őket, agyonlőttek. KIS ÚJSÁG Vasárnap, 1934 április 1S ! A rákoskeresztúri szegény kisleány és a gazdag török effendi házassága Hogy jutott el a keresztúri újságkihordó kis szőke Bözsije az amerikai boldogságig A rákosmenti Keresztúrnak nagy szenzációja van. A falu apraja-nagyja a szép Bözsi szerencséjéről beszél. A férjéről, a török pasáról (így nevezték el a faluban) szinte legendák keringenek . .. Óriási bőröndökkel megrakottan érkezett haza a boldog ifjú pár Törökországból. A fiatalasszony szüleinek keresztúri szegényes otthonában szálltak meg és az öreg szülők a boldogságtól sírva ölelték keblükre szép asszonyleányukat és a gazdag vőt, aki gyönyörű ajándékokat hozott magával a messzi keletről. Olyan az egész történet, mint egy szép mese. Az egyetlen leány, aki elment szegényen és egyedül a nagyvilágba. Csak szüleinek féltő szeretete kísérte és azok a sorok, melyeket reszkető kezekkel írtak és küldtek utána messzi országokba. A levélben többnyire ez állt: Gyere haza, gyermekem, nem kell nekünk se pénz, se más, csak te itt légy közöttünk. A messzi távolban pedig, a reflektorok fényében táncolt a kis falusi lány, magyar táncát fergeteges taps kísérte. Újrázott a közönség, tombolt, aztán leomlott a függöny és a harmadrendű szálloda egy kis szobájában ahol senki sem látta, kibuggyantak szemeiből a könnyek, sírt, hazagondolt... Örömhír a keresztúri kis házban Múlt az idő, teltek a hónapok, évek s egyszer csak a posta nagy örömhírt hozott Keresztúrra. Levél jött, különös pecséttel, idegen bélyeggel s ez állt benne: „Édes Szüleim, holnap esküszünk, jövendő férjem a legnagyobb mulató tulajdonosa Ankarában. Nászútra hazamegyünk Hozzátok, Magyarországba." Nem titok többé, mindenki tudja a faluban Berényi Böske nagy szerencséjét. Egész búcsújárás keresztúri kis házak, szomszédok, ismerősök jönnek, hozza őket a kíváncsiság. Ezekkel az emberekkel beszélgettem. — Keresztúron és Rákosligeten mindenki ismerte és szerette a kis szőke Bözsit, aki szüleinek segített az újságkihordásban. Már hajnalban újságokkal megrakottan járta a falu házait. De neki más vágya volt. Elhatározta, hogy táncosnő lesz. Szorgalmasan összerakosgatott pénzén beiratkozott Nirschy — A KIS ÚJSÁG TUDÓSÍTÓJÁTÓL — Emília tánctanárnő iskolájába. Tanult, tanult és végül sikerrel vizsgázott. Artistanő lett. A nyugati országokba vitték körútra, de ez keserves kenyér volt. Amit keresett, el is ment, csak pár pengőt tudott szüleinek hazaküldeni. Ami azonban nem sikerült a nyugaton, talán majd sikerül a keleten, gondolta a szőke Bözsi. Törökországba ment, Ankarába került. És itt érte a szerencse egy derék török férfi, Musztafa Galip személyében, aki Ankara legnagyobb mulatójának és kabaréjának, a Tabarinnak tulajdonosa. Beszélgetés a boldog párral Itt ütök szemben a boldog párral. Szinte a hindu keletvilágában érzem magam a sok drága perzsaszőnyeg és értékes tárgy halmaza közt. Musztafa Galip effendi franciául mondja el hányatott élete történetét, találkozásukat. Szavait felesége tolmácsolja magyarul. A fiatalasszony ugyanis három nyelvet sajátított el és beszél kitűnően; franciát, olaszt és törököt. Férje hat nyelven beszél. — Kemál pasa szülőföldjén születtem — kezdi beszédét Galip effendi. — Szüleim gazdag nagykereskedők voltak. Szalonikiben a görög harcok idején mindenünk elpusztult, jómagam is földönfutóvá lettem. Sztambulba kerültem és egy étteremben pincén állást vállaltam. Itt ért a világháború, katona lettem. Részt vettem a gallipoli csatákban. Mikor az angolok elfoglalták a szigetet, elmenekültem. Sikerült a Réma francia óceánjáró hajóra pincérnek bejutnom! öt évig voltam a hajón. Bejártuk az egész világot, megtanultam a legnehezebb nyelveket, jól beszélek hat nyelven. A legkülönbözőbb emberekkel beszéltem, találkoztam, rengeteget tanultam. Az élet a legjobb iskola! A hajón minden keresetemet félretettem és az öt év alatt elég tetemes összeg gyűlt össze. — De hiába, néha szerencsétlenség is éri az embert. A hajó nagy viharba került a Fekete tengeren. Léket kapott és Sámson városánál süllyedni kezdett. Egy angol hajó jött segítségül, de akkor már a Rémának csak a kéményei látszottak ki a vízből. Csak azt tudom, az ár sodort magával, elvesztettem eszméletem. Három nap múlva a kórházban ébredtem fel. Mindenem elveszett, csak a puszta életem maradt meg. A szorgalmas munka eredménye A kórházból kikerülve, ismét ott álltam minden nélkül. Valahogy eljutottam Ankarába, ismét pincét tettem, de most már a biztosabb földön. A legszerényebben éltem, dolgoztam éjjel-nappal s íme, megsegített Isteni , Ankarai kabarémban és mulatómban a világ legjobb nevű művészei szerepelnek. Igazgatómmal, hivatalnokaimmal és személyzetemmel együtt összesen hatvan embernek adok tisztességes kenyeret. A Táborin a török főváros legfényesebb mulatója, a miniszterek, hercegek és követek állandó vendégeim. Találkozás a szép magyar leánnyal Galip effendi most feleségére néz és így folytatja: " — Ide érkezett meg egy szép napon a kis magyar táncosnő, aki a műsor legsikerültebb számával, a magyar tánccal kezdett szerepelni. Olyan tüzesen, lelkesen táncolt, hogy magával ragadta a mutató nagyközönségét, de elsősorban és leginkább engem — amint látja. Megsimogatja felesége aranyszőke haját és hozzáfűzi: — Ez történt, így történt... Most hazajöttünk. Én nagyon megszerettem a magyarokat és örökre nem is tudok elmenni innen. Egy kis birtokot szeretnék venni. Egyelőre csak az öregek lennének ott, majd aztán mi is végleg itt maradnánk a szép magyar főidőn; vélnénk, aratnánk, majd csak megélnénk. A boldog és szép fiatalasszony még Megjegyzi, hogy nagy szerencse érte barátnőjét, Bárdy Gittát is, akit az egyiptomi alkirály fia vett feleségül Gitta most ott él az udvarnál. s. a. MinmnmiimiiiiiiiiiiiiiiiHiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiimmiiiiiiiiiiiiiiiimHini Borzalmas hegyomlás Olaszországban Olaszországban, a liguriai Apenninek északi lejtőjén, a piemonti tartományban, mint már röviden jelentettük, hegyomlás történt, amelynek eddig tíz halálos áldozata van. Grondona falucskára a péntekre virradó éjszaka rászakadt a hegyoldal s öt házat teljesen eltemetett a föld- és sziklatörmelék. Az utóbbi napokban állandóan esett az eső s valószínűleg az esővíz lazította meg anynyira a falu fölött emelkedő hegyoldalt, hogy a földtömegek elvesztették egyensúlyukat és a falura zúdultak. Az öt eltemetett házban mintegy hatvan ember lakott, akiknek legnagyobb része még idejekorán a szabadba menekült. Hét asszonyt és három gyermeket már nem tudtak felrázni álmukból s a lezuhanó hegyoldal a házakkal együtt eltemette őket. Pénteken délelőtt kilenc holttest már napvilágra került. Remélik, hogy a tizedik holttest után több áldozatot már nem találnak. A mentési munkálatokat egyelőre félbe kellett szakítani, mert a meglazult hegyoldal újabb beomlással fenyeget. A Grondonából Arquata Scriviába vezető országutat is eltemette a sziklatörmelék, úgyhogy a közlekedést nem lehet fenntartani. Grondonában a többi lakóházat is ki kellett üríteni, nehogy újabb katasztrófa történjék. Mintegy kétszáz hajléktalant a szomszédos falvakban helyeztek el ideiglenesen, ami nyersen érkezik az országba, malmok hántolják és fényesítik. Egy kereskedelmi érdekeltség Csepelen rizshántoló malmot létesített, amely a kartelen kívül működött. Amint a malom üzembe lépett, a rizs ára olcsóbb lett. Erre a kartel bevonta érdekkörébe ezt a malmot is és leállította. Több ízben szóvá tettem a parlamentben a tejkartel tűrhetetlen működését. Nyolc vállalat és néhány uradalom érdeke miatt, kiuzsorázzák a milliós főváros fogyasztóit anélkül, hogy a termelő hasznát látná, hisz 5—6 fillérért vásárolják azt a tejet, amit Budapesten 32 fillérért adnak el. Ugyancsak szóvá tettem a burgonyának, ennek a legszükségesebb népélelmezési cikknek áralakulását, ami a termelőtől fogyasztóig 240% -kal drágul meg. Sipőcz polgármester jelentése igazolja, mennyire jogos a famonopólium elleni tiltakozás s a kormány ennek ellenére megcsinálta azt, hivatkozva arra, hogy a fa árának nem szabad drágábbnak lenni A polgármester jelentéséből megállapítható, hogy amióta a famonopólium létesült, a fővárosban 25 % -kal lett drágább a fa ára. Nem akarom folytatni, csak azt szeretném, ha a kormánynak erős keze lesújtana iiiHiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiHimmmmu Miképen uzsorázzák ki az országot a kartelek Müller Antal megdöbbentő adatai a kartelek garázdálkodásáról - A KIS ÚJSÁG TUDÓSÍTÓJÁTÓL - A keresztényszocialista képviselők — mint ismeretes— elhatározták, hogy erélyes harcot indítanak a kartelek ellen. Müller Antal országgyűlési képviselő, a kisipar hűséges védelmezője, a Kis Újság munkatársának a következőket mondta erről a kérdésről: — Véleményem szerint mindig a kisemberek érdekét kell szolgálni. Törvényt, rendeletet mindig a kicsinyek érdekében kell hozni, mert a nagy önmagában is erős és meg tudja védeni a maga érdekét. Hiszen látjuk, hogy a mai nagy munkanélküliséget kihasználva, 12 órás munkanap s 15—20 filléres órabér mellett dolgoztatnak. A magam részéről különösen örülök a magyar nagyipar utolsó évtized alatti fejlődésének, de az nem mehet a kisipar és a munkás rovására és nem jelentheti a fogyasztó tönkretételét és kiuzsorázását. Sajnos, a kartelek túlságosan kihasználják az iparvédelmet és az általuk diktált árakkal kiuzsorázzák a közönséget. A szénkartel nem akarja leszállítani a szén árát, pedig a kereskedelmi miniszter mindent elkövetett ebben az irányban. A cement ára a kétszerese annak, amennyibe Csehországban kerül. Ugyanígy van ez az összes építési anyagoknál, melyeknek árait a kartel diktálja. .Az élesztőkartel két család birtokában van, kik milliós jövedelmet élveznek A szeszkartel 9 tagból áll és uralja az egész országot. Kiuzsorázza a feldolgozó ipart s általában a fogyasztást, évenként milliókat keres. A riskartel öt malomból áll, de csak három van üzemben, az öt karteltag javára. Magyarország évi rizsszükséglete 1800 vágón. Halálos autógázolás Tinnye községben A KIS ÚJSÁG TUDÓSÍTÓJÁTÓLSzombaton délután nagy sebességgel haladt Szántás Ferenc budapesti gépkocsivezető autójával Tinnye községen keresztül Piliscsaba felé. Az országúton Vidra István 17 éves gazdalegényt a száguldó autó elütötte és a szerencsétlen fiatalember azonnal meghalt. A halálos szerencsétlenséget a tinnyei csendőrség nyomban jelentette a pestvidéki ügyészségnek, amely elrendelte Vidra István holttestének felboncolását. Szarvas Ferenc ellen gondatlanság miatt megindult az eljárás. Nehéz székelésben szenvedők, akiknek gyakori fejfájás, mellnyomás, szívdobogás, gyomorműködési zavarok és különösen fájdalmas végbélbajok — mint aranyér, repedés, előesés, notípus, sipoly, szűkület — teszik az életet nehézzé, igyanak reggel és este negyed pohár természetes „Ferenc József*4 keserűvizet.