Kis Ujság, 1934. június (47. évfolyam, 122-145. szám)
1934-06-29 / 145. szám
Péntek, 1934 . Június 29 KIS ÚJSÁG 1 3 Bizonyítékok hiányában fölmentetlen a detektíveket - A KIS ÚJSÁG TUDÓSÍTÓJÁTÓL -Egyik rendőrtisztviselő, valamint az alája rendelt négy győri detektív barúit vádlottként a győri ítélőtábla elé. Hivatali hatalommal való visszaéléssel vádolták őket. A detektívek bekísérték Fekete József szabóinast, akit azzal gyanúsítottak, hogy a gyöngyösi bencésrend Irodájából ellopott 450 pengőt. Fekete tagadta a bűnt és mint a feljelentés mondotta, emiatt a detektívek nekiestek, gúzsba kötötték és ütni-verni kezdték. Egyik orvos az eset után olyan bizonyítványt állított ki, hogy Feketének a fején, a kezein és a talpán talált sérüléseket. Már a győri törvényszék letárgyalta egyszer ezt a vádat, azonban a kihallgatott tanúk közül csupán egy tett terhelő vallomást, de az sem volt szem- és fültanú. Bizonyítékok hiányában a törvényszék fölmentő ítéletet is hozott. A tábla elé most felebbezés folytán került az eset és a vádlott detektíveket a tábla is fölmentette, azzal a megokolással, hogy csak két terhelő bizonyíték merült fel: a sértett vallomása, valamint egyik orvos bizonyítványa. Az utóbbival szemben állott viszont egy másik orvosnak a vallomása, aki nem látott sérüléseket Feketén a rendőri fogdában. A bíróság ellentétet látott Fekete előadásában is, ennélfogva felmentő ítéletet kellett hozni., Ez az ítélet jogerős. " 14 munkást szétfőned a lőporgyári robbanás Nemcsak az európai, hanem az amerikai lőporgyárak is teljes üzemmel dolgoznak. Az egyik amerikai lőporgyárban, Olympia városban a gyorsított munka szörnyű robbanásra vezetett. A Denn-féle lőporgyár keverőtermében felrobbant a puskapor és az ott dolgozó 14 munkást darabokra tépte az irtózatos légnyomás. Közvetlenül azután második robbanás következett, amely a telep valamennyi épületét megrongálta, a falakat megrepesztette és hét kilométeres körzetben minden ház ablakát betörte. A gyár tűzoltósága halálmegvetéssel dolgozott, hogy a lángok tovaterjedésének gátat vessen és sikerült is megmenteni a raktárt, amelyben tömérdek kész lőpor van felhalmozva. A sebesültek száma állítólag száznál is több. Titkolják, hogy a 14 darabokra tépett emberen kívül még hányan haltak meg. hát fölkérdi a jegyzőt: — Mennyit saccol a jegyző úr? A jegyző biccentgeti a fejét, biccentgeti, ds nem vélekedik hangosan. Nonci Ennyi sok hozzáértő ember előtt meg kell rágni a szót! Még a gondolatot is! Nyolc mag. . Kilenc . . . Inkább kilenc... Az emberek is bizonyosan így számítanak magukban: kilenc. Ellenben kimondva csak hetet vélnek. „Hét mag... talán ...“ A talánt hozzáteszik. Nonc Fölfelé csalódni igen jó csalódás. Arra azt lehet mondani: „Tudtam én, csak nem akartam mondani!" Ellenben lefelé.. .? „Ért is kend ahhoz?" — könnyen megkaphatja az emberi Ilyen figurái vannak a saccolásnak! Azonban ennyi deputálás után már vetekedni kell. Azt mondja hát a jegyző: — Hét magot ígér! Az emberek napégette piros ábrázatán mosolygások sillognak, szemeik tükrében is, melyek közé nagy hirtelen az elbizakodásnak, a büszkeségnek fényes sávjai húzódnak. Nyakuk egyenesedik, derekuk is. Megállnak olyan egyszerre, mintha csak vezényszóra történne. Szűri Pista bá, az aratógazda, megszegi a nyakát: — Tiet? S rángatja a szemöldökeit. — Nem szeretném nyolcon alul adni! Az emberek is, a jegyző is bólintanak. Nono Az aratógazda állítja a nyolcat. Az öreg Szűri Pista bá, aki úgy ismeri ennek a földnek minden hantját, mint a saját tenyerét, aki legény kora óta mindig itt aratott. Beszélgetés közben honnan, honnan nem, egy kalapkarimányi kis felhő kerekedett a fejük felett. Észre sem vették addig, amíg nem nyomta a napot. Ebből valami lesz. Alig gondolták el, már a másik pillanatban nyúlt, nyúlt, terült a kis felhő, mint a jó lángos tészta, terjeszkedett s szemlátomást hömpölyögtette ki magából a fekete fodrokat. De már villámzott is, csattant is. Az ispán, ki elől lépegetett, hátra kiáltott: ’ — Szaladjunk a majorba, mert mingyárt a nyakunk közé szakad! De már arra a szóra szakadt is. Mire födél alá értek, olyanok voltak, mint az öntött ürgék. Facsaró viz volt rajtuk a ruha. Az eső amilyen hirtelen jött, oly sebesen elfutott. A n'ta kisütöd. Még ugyan kisütött. A jegyző felcihelődött s hazafelé indult. Amint a dülörtton lépegeted, az izzadságcseppek egyre jobban gyöngyöztek a fején, mellén, hátán. Emelgette a kalapját, törölgette a homlokát. Még ilyen forróságot soha nem érzed. Szinte beleszédült, így magában mérlegelte: negyvenöt fok ... ötven fok ..? Hm. Egyegy útszéli akácnál megállt s pihegett, mint a kövér ruca. Valami. Csak ekkor tűnt föl neki, hogy milyen nyomasztó a csend. Se madár nem csipog, se levél nem zörög, mozog... Csak csend, csend és rettentő nagy forróság. Amint a kétszáz holdas búzatáblához ért, hirtelen szorongó érzések nyomakodtak rá. Melle összeszorult, feje bódult. Megállt. Lélekzete akadozott. Mi az? Itt a vég? Szünet nélküli morajló zsongás verődött a fülébe. Napszúrás...? Nem! Az élet legnagyobb drámája játszódott te előtte. Sírt a búza. Valósággal sírt. Szakadozott sóhajokba futva zokogott. Mint a gyermeke vesztett anya, kinek már könnye nincs, csak szaggatóit hörgésekben föltörő mérhetlen nagy fájdalma. Sírt a búza ... Mint mikor játékos gyermekek százezer meg százezer apró kis papiros kapszlikat sütögetnek, úgy pattogod, jajongott az egész tábla... A víztől megduzzadt búzaszemek az ötvenötvenöt fokos napsugár füzétől sültek, égtek, pattogtak ... Voltaképpen csak másnap tudta meg a jegyző, hogy mi történt. Szűri Pista bá, az aratógazda benn járt a községházánál valami ügyben. A jegyző fölkérdezte: — Hát nem aratnak? Az öreg aratógazdának elsötétedett az ábrázata. — Nem. — Mért? — Azér, mer nem vagyok bolond .. .! De más se! — Nem értem. Hisz tegnap ... — Tegnap...? — s sercentett egyet a pipaszár mellől. — Ma nézze meg! Nem lesz azon uram holdanként legfölebb ha két véka ocsu... Két véka amolyan apró jószágnak való szemét! * Hát ilyen a búza’ Akárcsak a gyerek. Fejlődik, növekedik, erősödik. Ezer, meg ezer veszély közöd figyeli az ember örül a lelke, majd meg szorong, amint féltő szeretettel körülveszi gondozza, ajnározza ... No, ember lesz’ Aztán jön egy ostoba pillanat, egy torokgyík s rövid félóra alatt vége... De ,új aratáskor megint nagynak, erősnek, egészségesnek születik újjá. „Néhány hónap múlva senki se emlékszik arra, miket mondott Barthou úr a Balkánon** Francia hangok „az öregek** háború előtti politikája ellen — Anglia és Amerika légi fegyverkezése Angliaújból erős fegyverkezésbe fog. A hajóhad megerősítésén kívül most elsősorban a repülőhadat egészítik ki. A kormány hatszáz elsőosztályú harci repülőgépet rendel, amelyek között olyan félelmetes erejű új bombavető repülőgépek lesznek, amelyeknek teljesítménye felülmúl minden eddigi rekordot. Huszonnégyhengeres motorja van az új gépeknek, amelyek óránként több, mint háromszáz kilométeres sebességgel repülnek és a legutóbbi próbarepülésen száz óráig repültek egyfolytában. De nemcsak Angliának, hanem az Egyesült Államoknak is lesz csodarepülőgépük. Egy amerikai mérnök olyan légcsavart talált fel, amellyel bármilyen mozdulatot elvégezhet a gép a levegőben, kis helyen megfordulhat, hátrafelé repülhet, sőt a földön hátrafelé is futhat. Barthou harcias magyarellenes kirohanásainak visszhangja támadt Franciaországban is. Több előkelő francia politikus, köztük a magyarbarát Hervé Gusztáv is azt kérdezik, hogy Budapest legolcsóbb közműves telkei Zuglóban 9 Vezér utcai új villamos végállomás mellett, kedvező építkezési kölcsönnel, 6 havi részletfizetésre. Érdeklődni lehet a Magyar Tisztviselők Takarékpénztáránál. Mester u. 15. Telefon: 321—71. vagy vásár- és ützernapokon a Hausár út 75- valamint Szentmihályi út és Bazsarózsa u. sarkán lévő parcellázási irodáinkban Ugyanitt leköthetők kedvező részletfizetés mellett a Thököly út 135. sz. alatti telkekig______________________ . mire volt jó a bukaresti rikoltozás, csörtetése ellen, amely kihívta a magyarok érzékenységét-Barthou politikája elkerülhetetlenül egymás karjába vezeti Olaszországot és Németországot, de azonkívül az angolok is ferde szemmel fognak a franciákra nézni. Más francia politikusok is kikelnek „az öregek politikája“ ellen. Azt mondják, hogy Barthou a háború előtti francia politikának képviselője és hogy néhány hónap múlva már senki sem fogtudni arról Párizsban, miket mondott Barthou úr a Balkánon Természetesen az angol és olasz lapok éles hangon kelnek ki a francia miniszter felelőtlen kardcsörtetése ellen. HintiuiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiNiiiiiiiiiiiiiiuniiniiuiini A szabadon járó őrült borzalmas rémtette Zsebkéssel átvágta a nyakát egy nyolcgyermekes családapának — A KIS ÚJSÁG TUDÓSÍTÓJÁTÓL — Borzalmas gyilkosságról érkezett jelentés csütörtökön a gyulai ügyészségre, a békésszentandrási csendőrségtől. A jelentés szerint Békésszentandrás községben egyedül igyekezett hazafelé. Szabó Bálint bormélymester. Alig haladt egy pár száz métert, amikor a Német utca sarkánál elébe toppant Lászlófi Ferenc, 28 éves napszámos, akit az egész községben, mint a falu bolondját ismerték. Lászlófi a borbélymestert felelősségre vonta azért, mert állítólag egy leányt, akit Lászlófi is szeretett, a borbélymester elcsábított. A borbély nem vette komolyan az elmebeteg felelősségrevonását, mert tudott arról, hogy Lászlóéinak ez csak a rögeszméje. Igyekezett megnyugtatni az izgatottan viselkedő legényt, aki azonban nem tágított és egyre durvább szavakkal becsmérelte Szabó Bálintot, majd bántalmazta. A borbélymester megunta a legény okvetetlenkedését és tovább akart haladni. Néhány lépést tehetett csak Szabó, amikor Lászlófi előkapta az előre elkészített, élesre fent, araszos pengéjű bicskáját, a távozó borbélymester után ugrott, majd bicskájára hátulról a torkába szúrt és egy erős rántással majdnem teljesen lemetszette a borbélymester fejét. Szabó véresen, átvágott torokkal, holtan esett össze. Lászlófi a tett után, mintha mi sem történt volna, leült az árok szélére és nevetgélve cigarettára gyújtott. Pár lépésnyi távolságra pedig elszörnyedve nézték a járókelők a szemük előtt lefolyt borzalmas gyilkosságot, azonban nem mertek az őrült közelébe menni. Végül is az egyik gazda értesítette a csendőrséget, amely azután Lászlófit bekísérte az őrszobára. Megelégedetten mondta el a történt gyilkosságot, azonban olyan zavarosan, hogy a csendőrök már az első pillanatban látták, hogy beszámíthatatlan emberrel van dolguk, aki elmezavarában követte el tettét. A nyolcgyermekes, 52 éves Szabó Bálint holttestét beszállították a békésszentandrási temető hullaházába, ahol felboncolták. A boncolásnál megállapították, hogy az őrült gyilkos egyetlen rántással majdnem lemetszette a szerencsétlen ember fejét a törzsétől. A gyilkost beszólították a gyulai elmegyógyintézetbe. uiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiNiimiiiiaiiin Két boldog emberpár a Házassági Posta táborában Boldogságot hirdető újabb levelek érkeztek a napokban a Kis Ujsághoz. Két-két ember talált egymásra a Házassági Postában és most, hálásan, megelégedetten számolnak be a nagy eseményről, hogy egész olvasótáborunknak hírül adják szerencséjüket. Mindenkinek juttatni szeretnének a nagy örömből, és mosolygós bizakodást szeretnének azoknak a szívébe önteni, akiknek eddig még nem sikerült a boldogságkeresés. — Csak bátorság és bizalom! — kiáltják mindenki felé. — Ti is megtaláljátok, akit kerestek! Az egyik levél attól a barna özvegyasszonykától jött, aki „Kölcsönös megértés és szeretet 9210“ jeligével küldte el üzenetét, április 8-án. Kapta a leveleket sorjában. Jöttek mentek a levelek, simították, egyengették az utat, egyik szívtől a másikig és mire aratás ideje lett, kéz a kézben állt a jó Isten színe előtt avval a férfivel, akit üzenetében így képzelt el magának: — ... nemesszívű, józanéletű, jellemes, vidéki életet kedvelő, válaszát kérem, aki szívesen letelepedne , egy dunántúli szép nagyközségben, hogy leendő feleségével sírig tartó boldog, megelégedett életet éljen." A Házassági Posta vezetője tudomást szerzett a boldog házasságról és külön levélben gratulált a boldog párnak, akik így köszönték meg neki: „Először is hálás köszönetet mondunk, mert a Házassági Posta tett minket boldoggá, egy egész életre. Mi továbbra is szerető, ha olvasói maradunk a Kis Újságnak mindenkorra és tiszta szívből kívánjuk, hogy számtalan sokan küldjék még rajtunk kívül, őszinte, szívből fakadó válaszsoraikat az áldásos, jó munkálkodásért." Úgy látszik, ez az április 8-ika a szerencse napja volt, mert ez az üzenet is visszhangra talált, amely „Vallásos ember 9231“ jelige alatt jelent meg és így kezdődött: „A jó Isten vezéreljen minket.. . Isten nevében íródott az üzenet és ő meg is segítette küldőjét, mert ezt írta nekünk: „A jó Isten áldását kérjük arra, aki a Házassági Postát kitalálta Talán soha sem kerültünk volna össze, becsületes, jó feleségemmel, akivel most már a legnagyobb boldogságban élünk, ha a Házassági Póstában nem jelenik meg az üzenetem. Ezért kérjük mégegyszer a jósten áldását a szerkesztő urakra . Meghatva, nagy örömmel olvassuk ezeket a leveleket és besoroljuk a Házassági Posta, legszebb emlékei közé. Talán azt is mondhatnánk, hogy a szívek albumába rakjuk a leveleket, mert hiszen mindegyik két egymásbafonódott szív egyszerű, tiszta történetét meséli el. Sokszázan vannak már ebben az albumban és a Házassági Posta hiszi, hogy még sokan lesznek derék, szorgalmas életű magyar lelkek, akiket beiktathatunk a boldogság könyvébe. Kecskemét új tiszti főügyészt választott. Csütörtökön délután tartotta rendes közgyűlését Kecskemét város törvényhatósága, amely mint egy ember, tiltakozott a kecskeméti nép nevében Barthou francia külügyminiszter történelemhamisítása ellen. Majd megválasztották a város tiszti főügyészévé Sándor József árvaszéki ügyészt, aki meglepetésre hat szikaatöbbséggel győzött vitéz Márkus Ferenc dz ügyvéddel szemben. Számos női hajnál reggel, éhgyomorra félpollárnyi természetes „Ferenc József" keserűvíz végtelen nagy megkönnyebbülést szerez azáltal, hogy a belek tartalmát felhígítja és akadálytalanul kiüríti, azonkívül az emésztőszervek működését lényegesen előmozdítja A nőgyógyászati klinikái, bizonyítványai tanúsítják, hogy az igen enyhe hatású Ferenc József vizet, különösen a szülészeti osztályon, a legjobb eredménnyel alkalmazzák. 3 Gazdák figyelmébe I Ferkó-Olaj teazorszámot, paszmát, bakancsot puhít, takett ha tarthass tesz I pusztiaz C. M. ÉVI ül Bér és Társa Budapest, VII., Gizella.u* 83 55. Kaphath minden bőr-, fu.z.r-, festAkk.resk.déabsn ha aaljflyártaknál