Kis Ujság, 1950. március (4. évfolyam, 51-76. szám)

1950-03-01 / 51. szám

■ SZÍNHÁZ ...­­........1­­ ...................... Forró szeretet és nagy lelkesedés köszöntötte a Ludas Matyit a hétfő esti díszbemutatón Kimagasló ünnepe volt hétfőn este a magyar filmgyártásnak: fé­nyes díszbemutató keretében közön­ség elé terü­l a „Ludas Matyi”, az első magyar színes játékfilm. A Vér­­tesi Színház homlokzata reflektor­fényben úszott, dolgoztak a filmhír­adó operatőrjei, bent, a feldíszített nézőtéren pedig a rádió különítménye közvetítette a díszes művészestet. A díszelőadáson megjelent Szakosíts Árpád, a Magyar Népköztársaság El­nöki Tanácsának elnöke, az Elnöki Tanács több tagja, továbbá politikai, gazdasági és kulturális életünk szá­mos kiválósága és­­jelen volt a Ma­­gyaror­szágot­ tartózkodó szovjet ven­dégek küldöttsége is. A Himnusz hangjai után Both Béla, a Magyar Filmgyártó Nem­zeti Vállalat vezető­sége nevében mondott bevezetőt. Me­­tyg szeretettel üdvözölte a meg­jelenteket, majd rámutatott a film kettős jelentőségére. Az egyik az, hogy míg a kapitalista filmgyár­tás csak ígérgette a színes filmet, ad­­dig a népi demokratikus filmművé­szet azt aránytalanul rövid idő alatt meg is valósíto­lja. A fi­l másik nagy jelentősége az, hogy a magyar iro­dalom egyik klasszikus remekét vit­ték vászonra a mű szellemének, a népi motívumoknak és a haladó gondolat­nak hű érzékelte­tésével. Ezután elsö­tétült a nézőtér és a vásznon hordó­­vörös színben megjelent a film­­kő kockája és felirata, a „Ludas Matyi”. A filmet nagy lelkesedéssel fogadta a nézőteret zsúfolásig megtöltő közön­ség. Vetítés közben számtalanszor csillant fel a taps, jeléül annak a meleg szeretetnek és nagy sikernek, melyet az első magyar színesfilm a közönségben kiváltott. A film ismer­tetésére visszatérünk­ színházi nevelő OLVASÓPRÓBA VOLT HÉTFŐN DÉLELŐTT 11 ÓRAKOR A VIDÁM SZÍNHÁZBAN Békés István igazgató vezetésével. A színház megkezdte a készülődést Szuroy „Vadnyugyi” című háromfel­vonásos szatírájából. A darabot Apáti Imre rendezi és az egyik főszerepet játssza. A Szuroy­­darabban kitűnő szerepe van Kiss Manyinak, Szemere Verának, Déry Sárinak, Pádán Ildikónak, Lóránt Lenkének, Rádai Imrének, Bárdi Györgynek, Pongrácz Imrének, Wattig Lászlónak. A premier idő­pontja: március 21.­­ A FŐVÁROSI SAJTÓ KÉPVISE­LŐI ELŐTT hét­fő is levetíteték a »Nagy család“ című filmet. Ez az első kínai játékfilm Magyarország­on. A kínai néphadsereg győzelmes elő­nyomulását, a néphadsereg és a la­kosság egymáshoz való viszonyát egy család történetén keresztül mutatja be. A szép film, melynek főszereplői: Wu-Ca-Ti, Sze-Szeng és Lin-Khö, csü­törtökön kerül közönség elé. „GIROFLE-GIROFLA“ című víg­operát, Charles J­ecocq szerzeményét vasárnap előad­ja a rádió. A vígoperát 80 évvel ezelőtt a Népszínházban ad­ták Blahi Lujzával. A vígoperát Tur­­chányi Tamás és Kristóf Károly dol­gozták át. Angyal László korszerűsí­tette a zenét, Rácz, György rendezi. Főszereplői: Kéme­r Marika, Lado­­merszky Margit, Balogh Erzsi, Ke­mény László, Keleti László, Pécsi Sándor. A rádióbemutató után az Ál­lami Bányász Színház is színre hozza. HŐSSZERELMEST KERES A FŐ­­VÁROSI VARIETÉ a legközelebbi re- Vüjéhez. Nejp pomádószagú, kikészí­­tett kopvivánra gondolnak, hanem kemény arcélű, izmoskarú, realista szipeszre, aki az új tevében, amely a gyár muzsikáját, a munka szimfó­niáját hozza, a dolgozó fiatalember valódi típusát­t adja élettek­­­eni. Először Szabó Sándorra gondoltaii, aztán Korc­fi Lászlóra. Egyikük sem szabad, az előbbi Aff?/.tipor­, az utóbbi a Belvárosi Színházban ját­szik- Az új hrmviván keresése meg­­indult. Egyébként mind a Fővárosi Varieté, mind a Kantora Varieté most játszotta q/vensiszer a műsorát. A ,,Béfiehaját éppúgy, mint a „Tótágast továbbra is műsoron marad és re­kordra tör OPERA ÉS OPERETT KERESZT METSZETEKET adnak elő mindet­ vasárnap az Élelmezési Nemzeti Vál­lalathoz tartozó kávéházakban. Az Emke-kávéházban bemutatták a Mo­só ” filszdffo keresztmetszetét és ezt­­jölve vasárnap megismétlik. Szabó Miklós, Sientes Rózsa, Biro Erzsi et, Petra László ének­ ili a fő­­zerm­et, az összekötő szöveget pedig Szalai László mondja el. Előkészületben a Víg özvegy.' # (Szerda, március 1) Nehézfe­jű Zsuzsa és a kapitalista rendszerű „tervgazdálkodás“ A csípős, kedves, fiatal Zsuzsa nem Sokat értett a piagai tudományhoz, de azért jó természetes ésszel a del la reeg az anyatermészet. Férje, a mar­­ghailizált ország gazdasági miniszté­­rium­ának nagytekintélyű tudós osz­tályfőnöke azonban nem annyira az eszéért, mint inkább megnyerő mo­doráért és külleméért szeretett bele. S miután feleségül is vette, az asszonyka igyekezett méltó házastárs lenni. A házasság kezdetétől arra tö­rekedett, hogy hiányos műveltsége hézagait mihamarabb tökéletesen ki­töltse. Különös mohósággal szeretett olvasni s ami még nagyobb erény, meg is akarta érteni mindazt, amit olvasott. Általában — ami művelt em­berek között ritka jelenség a maga hazájának magafajta társadalmi kö­reiben­­- nagyon szeretett saját fejé­vel gondolkodni­■ Most is éppen olvas. Férje egyik f­azttasági értekezését tanulmányozza. Kéthelyig elmélyül el, hogy ne vér szítse pl egyetlen mondat, egyetlen szó értelmét SZP­— Mondd csak szivecském — IPF- dpi egyszercsak férjéhez —, mi az tu­lajdonképpen: kapitalista rendszerű tervgazdálkodás? A férj, a hivatalában szigorú és ri­deg osztályfőnök úr, otthonában tün­tetően szelíd volt. Nagyon szereti fiá­ig­ feleségét s ugyancsak szívesen ma­gyaráz rágja idejében a kedves asszonykának. Most is nagy készség­gel fogott bőt neki a házi oktatásnak: — Hát izé ... hát, b°gV úgy’ mond­jam ... ne várj csak kedvesem... hát, hogy is magyarázzam meg én neked azt, hogy mi az a kapitalista rendszerű tervgazdálkodás, amit mi nyugati országok elkezdenénk. Leg­jobb, ha egy egyszerű példával érzé­keltetem. Tudsz róla, ugye, hogy nem­sokára teljesen kiszárítják a Zuider­­tavat s így hatalmas termőföldeket kapunk, áralt be lehet vetni búzával. — Most már értem! A kiszárított Zuider-tó helyén ezután búzát fog­nak termelni, így több és olcsóbb lesz a búza. Bárki kön­nyen hozzá­jut ezután nálunk a finom fehér ke­nyérhez, mindenki jóllak­ha­tik belőle. Ezután mi is több finom kalácsot és tésztát ehetünk, ugye szívecském?. Nahát! Nagyszerű dolog ez a kapita­lista rendszerű tervgazdálkodási ,­ így is éretne — folytatja a férj —, dehát a dolog nem olyan egyszerű, mint ahogy te azt elképzeled. Mert, ha a sok búzát mind piacra viszik s fibból olcsó Pénzért liszt meg ke­nyér lesz, annak bige*)? *H*R­ Őrölnének a búzatermelő flagygazdák és a galippanagykereskedők, akik tönkremennének nálunk, ha min­denki olcsó és sok kenyérhez jutna! Ezt a tgpyt tehát nem szabad megtör­­ténni hagyni, szivecském­ Az így tér, me­g búza azért nem­ a piacra kerül, hanem a hizlaldákba. Igen értékes takarmányt kapunk belőle a marhák meg a sertések számám­a Tehát akkor legalább a sertés­hús, míg a marhahús lesz olcsóbb és több! Így is jól Mert mindenki olcsón, igen sok húst ehetik s mi is olcsóbban kapjuk ezután a húst. Mégiscsak nagyszerű dolog az a ka­pitalista rendszerű tervgazdálkodás! — Be nem­­ szólt közbe nyoma­­lékkal a némileg már türelmetlenné vált férj — látod, még mindig nem érted. Mert nézd csak angyalkám! Ha a finom takarmányon meghízott sertések és marhák mind a vágóhídra kerülnének, akkor nagyon lemenne a hús ára s ennek nagyon ke­vés hasznát látnák a húsiparosok. Ezért hát a felhizlalt marhák húsát nem viszik piacra. .—­ Na, ezt nem jól teszik! — szól ..................... n­­ ii közbe csalódottan Zsuzsa. — Deh­át akkor mit variálnak velük? 5— A húsőrlő majomban dolgozzák fel azokat. — És a hóéprlő malomban üdve őrlik fel a sertés és mármahúst? — Finom pogácsává, amit műtrá­gyaként hasznosít a napok. — Na és mire jó az a műtrágya, amit ti ezen a kertipálon nyertek? — Mire? «■» ngvetgéggy kérdés. — Hát a búzaföldekre! —­ Akál a kiszárított Zuiderttóra!­­— most már érint.-A tudós férj visszaült íróasztalához. Zsuzsa azonban már nem tudott to­vább olvasni. Megfájdult a feje tudós férje magyarázatától. Hamarosan le is feküdt. De rossz álmai voltak szegény­kének. Álmában valamilyen gonosz varázslómester macskává változtatta s mint macskának egy oszlop körül kellett körülfutkosni azzal a lehetet­len feladattal, hogy utolérje a saját fa­rkát. " A­Z ÉVES SZÖVETET FILM ÜN­NEPÉRŐL mPRentlékeztek Letegye dolgozói is. A f­öldm­űvesszövetkezeti mozi díszelőadásban az „Orsai cso­mópont” című filmet vetítette. Az Ünnepi beszédet, zsúfolt nézőtér előtt, Horváth László földművesszö­­vetkezeti ügyvezető mondotta. A ve­títést élék vita követte. A „BARÁTAINK ÉS ELLENSÉ­GEINK“ is ír a magyar rövid­fil­met befejezték■ Mine jelentettük, a bora­tóriumokkal foglalkozik. Petőfi-est Rómában A római Collegium Hungaricum rendezésében ünnepi est keretében emlékeztek meg Petőfi Sándor halá­lának 100. évfordulójáról. Az ünnepi esten megjelentek Palmiro Togl­atti, az olasz Kommunista Páárt főtitkára, Luigi Longo, az olasz Kommunista féri főtitkárhelyettese, Umberto Ter­meini, az Olasz Kommunista Párt végrehajtó bizottságának tagja, az olasz kultúra és tudo­ány kiválósá­gai, a Szovjetunió nagykövete, a népi demokráciák diplomáciai képviselő, és nagyszámú hallgatóság. Az ünnepi est során előadás hang­zott el Petőfi Sándor életéről és munkásságáról, azután Petőfi verse­ket szavaltak, majd a műsor magyar zeneszerzők műveinek előadásával fejeződött be. Tyihonov debreceni diákok között Tyihonov, a nagy szovjet költő, a Magyar-Szovjet Barátság Hónapjára hozzánk érkezett szovjet küldöttség tagja megvátogatta a debreceni Ré­vai-gimnáziumot, amelynek tanulói kitűnő előrehaladást értek el az orosz nyelvben. Az ősz költőt orosz nyelven köszöntötték a diákok. Tyi­­hopov meghalva az Rádlott koszsmnatot és az iskola emlékkönyvébe ezt je­gyezte be: „Nagy öröm számomra, hogy ta­lálkozhattam a magyar fiatalokkal, akik nagy szorgalommal mélyednek el az orosz nyelv és irodalom tanul­mányozásában” Az ünnepségen a Révai-gimnázium diákjai orosz nyelven szavaltak Tyi­honov-verseket. Prágában is bemutatták „Az új Magyarország" című sovjetfilmet A prágai Lotka filmszínház műso­rára tűzte „Az új Magyarország“ cí­mű szovjet filmet, amely a magyar népi demokrácia nagyszerű eredmé­­nyeit, a magyar dolgozó nép gazda­sági, politikai és kulturális felemel­kedését mutatja be- A filmet a cseh­szlovák közönség őszinte érdeklődés­sel fogadta Magyar ujs­gló-'dfi'dűttség Cs .b?z ordbabaB A csehszlovák tájékoztatási minisz­térium meghívására hétfőn déliben magyar újságíró-küldöttség érkezett Prágába, a népi demokratikus Cseh Hristárd­o - életének tanulmányozására A küldöttség tagjai: Romját Irén (Szabad Nép), Palotai Bpris (Nép­szava) és Parragi György (Magyar Nemzet). A CSEHSZLOVÁK-ALBÁN FILM­EGYEZMÉNY szerint: Albánia fű­lő csehszlovák játékfilmet játszik 1900-ben. Az egyezménnyel Albánia is bekapcsolódott azoknak a népi de­mokratikus államoknak a sorába, amelyek a szovjet filmek után legna­gyobb szántban csehszlovák filipeftet vestenek. A szerződés lényegesen heszáfut a két föölötti kai túrfkapcsalatofi megerősítéséhez. A munkásság atlaszi vállán jutunk mi írók is előbbre... Andersen Nexő a magyar írók és munkások között Mit tett a világhím író Rákosi Mátyás életéért? A magyar írók és munkások a Szikra-könyvkiadó kilubtermében forró hangulatú házi ünnepségen ün­nepelték Andersen Nézőt. Tamás Aladár vállalati vezérigazgató kö­szöntő szavai után Illés Béla mél­tatta Andersen Nexe irodalmi mun­kásságát és helytállását a béke és a haladás útján. Több nagy­üzem munkáskiküldötteinek és a honvéd­ség képviselőjének felszólalása után Réti László, a Munkásmozgalmi In­tézet igazgatója ismertette azt a ke­mény harcot, am­it Néző folytatott Rákosi Mátyás kiszabadításáért. Rá­kosi Mátyás és Andersen Nexo igen régi barátok és többször találkoztak egymással. A magyar forradalom bu­kása után­­ a fasizmus előtti Olaszor­szágban is összetalálkoztak, majd Wespiarban. Az egyik weimari utcán Nexo felismerte s nagy ovációval köszöntő!1? Rákosit. Rákosi némán intett a világhírű k­g­áplá s ekkor ér­lelte meg Nexő, hogy olyan politikai menekü­jle­­yan dolga, akit nem lett volna szabad a nyílt utcán felismerni. Érdekesek a magyar dolgozó nép vezérének Nexével kapcsolatos bör­­tönbMi emlékei. „Ma három hete kaptam­­— írja Rákosi Mátyás a fivérének — egy képeslapot Ander­sen Nexótal, amely fie fi Dániqba hifi. iff? meg npki, hogy előbj) ki ke)! &zaT baduifiefi iprton. Ha népi volna olyan vörösményes és bizonytalan a dolog, azt s magam írnám meg neki“. Mikor Magyarországon perbefogták Rákosi Mátyást azzal a szándékkal, hogy életére törjenek, Nilo vol egyike az elsőknek, akik elindították a harcot Rákosi Mátyás életéért. — Az egész világnak meg kell tudni — írta Nexő a Horthy-féle ellenforradalmi Magyarországra cé­lozva —, hogy milyen terror dühöng As agy ara fizgyo­ti. Mikor kilencévi s­pörtönbüntetés után­­ újra Blf­shiltél Rákosi Mátyást, Nexő újra az egész világ előtt kiállt Rákosi Má­­­tyás életéért és kiszabadításáért. Ak­­kor állt ki Nexő, mikor a fasizmus elözönlötte egész Nyugat,Európát, hogy olyan írói nagyságok is be­hódoljanak a hitleri barbárság előtt, mint Knut Hamsun és mások. Most Nexe nem idegenként érkezett hoz­zánk, hanem régi barátként s úgy kell köszöntenünk­ őt, mint dolgozó népünk nagy tapítómesterének, Rá­kosi Mátyásnak régi bagljat. Illés Béla elmondotta, hogy mikor 1931-ben Nexe látogatóba érkezett IVpxe : Moszkvába, a megerőltetett munká­tól megtehető??!! fáradtan érkezett meg. Az orvosi konzisztórium­ üdülni küldte s épp aznap, m­kor befeküdtt volna egy szanatóriumba, iuf'8 érke­­zett a távirat, hogy Rákosi Mátyást. 9 éves fogság után UP­A perbe fogják ismét életére törő goposz céllal — Addig nem nyugszom, amíg Rá­kosi Mátyást meg nem mentis — mondotta keményen Nexo—mert úgy­sem tudnék nyugodni, csak még Sp­­regebb lennék­ 4 szóból tett telt s a tett eredményeképpen Rákosi Má­tyás újra kiszabadult az életveszé­les helyzetből. Eejő egyébként a Hor­­thy-Magyarország idején sárű­n kül­dött könyveket Rákosi Mátyásnak a k­örte­ibe, áruit, természetesen. Rá­kosi nem kapott meg Nexe nem ér­tette meg, hogy a Rákositól kapott írásokban és üzenetekben miért nincs szó e könyvekről. ..Bizonyára nem jól volta­ki megcímezve a könyvek* —­ mondotta akkor Illés Bélának, aki segített $ cim#5,bet)­ ~~ Bizony, hifibig fíffiezlfifi ipeg'jp, Adkert Má­tyás nem kapta pieg a küldeménye­ket. S mi az kiszabadulása után Moszkvár­a megérkezett, elmondo­ta, hogy a könyveket nem továbbítot­ták, de maga az a tény is jólesett, hogy Nexe gondolt rá. Ezután Norél ált fel s a hallga­­tóság percekig tartó ünneplése után megköszönte a magyar miunkások és írói üdvözletét­— Hosszú életet éltem s minden­nap dolgoztam­ valamit. Ilyen múlt után, 80-ik éve előtt egyszer csak az a meglepetés éri az embert, hogy hosszágiba veszik Hát én nem tekin­tem­ magat­ hősnek. Aminthogy nem ér Rá egyet azokkal az emberekkel, akik nagyon magasra értékelik az írót. Nem indokon dolog, hogy minket,­­rókát különb kultúrtények­­nek tekintsenek, mint más embert. Ha a történelmet nézzük, a föld ke­letkezésétől máig­ azt kell látnunk, hogy nem a leírt szó, hanem a test vitte előbbre a világot, amint ezt Goethe és Marx ta­nítja. A munkáskéz viszi előbbre a világot, az emberiséget. A munkásság atlaszi vállán futunk mi, iffik is előbbre ... Nexo szavait a régi barátság jogán I­lés Béla köszönte meg, hangoztatva, hogy ma már nemcsak azért vagyunk hálásak Netőnek, mert m­egmentette Rákosi Mátyás életét, de azért is, hogy Rákosi segítésével megmen­tette a magyar nép életét. (B. ) Nagy őrsi szükségünk van az olyan szabad p­éldájára, mint amilyen a mai Magyarország Az Országház kupolacsarnoka ra­gyog a fényben. Fogadás van. A dol­­gozók, a termelésben)­ésanjárók tisz­teletére. Azo­nak a tiszteletére, akik méBt a hártyákban, a kohók m­ellett, a vegyipari üjjpmokben, a textilüze­­mekbén, a valutakép új új új lauda: Iptet adnak a termelésnek. A ha ki­válóbbak találkoznak ezen az esten •az o­r­­zág ifű­zetéivel, Mennyi csillogó Siemet, mennyi buldog árpát láthat most a parla­menti Olyanok vannak most itt, akik először látják belülről ezt az épület tet, de most már tudják azt, hogy jogosan tartózkodnak itt, mert adat­­gőzöké az ország-Szól a zene, táncolnak a fiatalok a kupolacsarnokban. Ezt a képet a vi­­lághírű dán író, Andersen Nexe is megtekinti. Sokáig elnézegeti. Megkérdem tőle, milyen érzés él benne ebben a pillanatban, hogy látja: a dolgozó magyar nép a maga ura és megbecsüli az ország azokat, akik a munkában élen járnak. — Csodálatos — feleli a kérdésre. — De amerre tekint az ember ebben az országban, mindenütt azt érzi, hogy boldog és szabad ez a nép. Andersen Nexe a Kulúrkapcsola­­tok Intézetében hétfőn délben részle­tesebben is ismertette párnapos ma­gyarországi tartózkodása alatt szerzett tapasztalatait. — Sokat olvastam Magyarország­ról, de amit itt rövid idő alatt láttam, messze meghaladja várakozásomat. Nagy örömmel látom a Magyarorszá­gon kivirágzó, kierebélyesedő boldog életet. Nekünk, akik kapitalista álla­mokban élünk, nagy szükségünk van az olyan szabad országok példájára, mint amilyen a mai Magyarország. Mi — hogy egy hasonlattal éljek — olyanok vagyunk, mint a beteg, aki vitaminhiányban szenved. A népi demokráciák példája számunkra él­tető intaraiot jelent. A világhírű író a feltett kérdé­sekre elmondta még, hogy a Marshall-ter­v és az Atlanti Szerződés következtében egyre súlyozódik a helyzet Dániában s ma már a pol­gári körök is egyre gyakrabban hal­latnak elégedetlenkedő hangokat. A szervezett munkásság soraiban még inkább fokozódik a jobboldali szociál­demokrata kormány és a szakszer­vezeti vezetők politikája miatti elé­gedetlenség. Nexe elmondta, hogy a Dán Kommunista Ifjúsági Szövetsé­g az ország legerősebb ifjúsági szerve­zete, majd az irodalmi élettel kap­csolatban hangsúlyozta, hogy jó író csak az lehet, aki határozottan és félreérthetetlenül az emberi haladás nagy ügyét szolgálja.

Next