Kis Ujság, 1951. május (5. évfolyam, 101-124. szám)

1951-05-30 / 123. szám

4 Minden községben rendszeresen vetítenek filmet az ötéves terv végére „A keskenyfilmet játszó mo­zik számának 654 százalékos emelésével öt év alatt biztosí­­tani kell, hogy minden község­ben rendszeresen vetítsenek eid­racket.“ (A módosított ötéves terv tör­vényéből.) Nem lesz hát olyan kicsinyke falu az országban 1954 végére, melynek népéhez is el ne jutna a nevelő, tanácsot adó, szórakoztató filmaszalag — az új barát, meyet a föld dolgo­zói is megszerettek. Nemcsak trak­tor lesz több, vagy öntözött terület, több lesz a mozi is. Jobb, gyorsabb a filmellátás. Kerek számban: 3300 vidéki helységet, az egész országot ellátja a módosított ötéves terv­mo­zival. Miért van szükség ennyi filmszín­házra, 654 százalékkal több keskeny­­mozira? A faluért! A népért! A gazdasági felemelkedéssel együtt­járó szellemi felemelkedésért, mely­hez a népnek alkotmányban biztosí­tott joga van. Révai József népművelési minisz­ter kongresszusi beszámoló­jában meg­állapította: „A szocializmus győzel­mes felépítése lehetetlen a kultúr­­forradalom feladatainak megoldása nélkül. Mit jelent a kultúrforrada­­lom?. .. Jelenti azt, hogy dolgozó népünk millióiban kell kifejleszte­nünk és tudatosítanunk a munká­hoz, az államhoz, a hazához való új viszonyt, hogy valóban gazdának érezzék magukat az országban Elképzelhető-e, hogy ebből a né­pet átformáló roppant feladatból ne vegye ki részét a film, mely sokkal töb­­ emberhez szól, mint a könyv és sokkal nagyobb tömegekhez, mint a színház? Vagy, hogy éppen a fa­lun, a múltnak ezen a legjobban magárahagyott parlagán ne végezze el a szellemi, erkölcsi, lelki ugartö­rés munkáját a film? A film, mely adottságainál fogva a legalkalma­sabb a művészetek között, hogy „kultúrforradalmunk egyik legfőbb végrehajtója“ legyen a falun. Ezért van hát szükség annyi sok filmszínházra, keskeny mozira. Ezért a kormányzat bőkezű gondoskodása. A múlt már ezideig is sok történt e tekin­tetben. A kulákok, kupecek, kocsmá­­rosok kezéből régen megszabadult a falu mozija és már régen a népet szolgálja. Nézzük, milyen a fejlődés mennyiségileg. 1938-ban 300 keskeny mozi műkö­dött az országban. 1945-ben, a há­ború után, 60 keskeny mozival kezd­tük. 1950 január elsején, tehát az ötéves terv első évének első napján, 1­686 mozival ellátott falu volt Ma­­­gyarországon. (Ez az adat azt a mintegy 300 úgynevezett normál­szélességű filmet vetítő mozit is tar­talmazza, mely a keskeny vetítők mellett működik a községekben.) Aztán elindult az ötéves terv és a falusi mozik sz­áma nőtt, mint a ve­tés a termékeny eső után. Épültek az állandó keskeny mozik, a kiskör­zeti, a 4—4 egymás közelében fekvő községet ellátó mozik és a vándor­mozik, amelyek az állandó és a kis­körzeti mozi nélküli községeket jár­ják. Tavaly 216 állandó és 97 kis­körzeti mozi létesült. 604 új falut kellett ellátniuk a terv szerint. Vívó­jában 628 falu jutott velük fil­melő­­adáshoz, rendszeres filmelőadáshoz. Tehát terven felül teljesítettek. 1950 december 31-én, az első tervév utolsó napján, 4,155 községben működött a keskeny- és a normál-vetítőgép. Az a fejlődés, amit ezideig a keskeny­­mozikban elértünk, a tavalyi és az idei esztendő közti időszak eredmé­nyein mérhető le a legszembeszökőb­­ben. 1950 március 31-én — 451, 1951 március 31-én —­ 1116 keskeny­­mozival ellátott község volt az or­szágban. A gyarapodás tehát 665 új községet érintett. 665 magyar faluban gyulladt ki a vetítőgép fénye, a kultúra fáklyája a márciustól márciusig eltelt egyet­len év alatt. A jövő Seises szárnyakon repül tovább a fejlődés: 1951 december 31-én: 1495 1952 december 3l-én: 1960 1953 december 31-én: 2420 1954 december 31-én: 3000 községnek lesz keskenyfilmellátása. Azaz — a falvakban működő normál­­vetítőgépekkel és vándormozikkal­ együtt — 3300 vidéki helységnek. Ami az egész országot jelenti. Ez a módosított ötéves terv előt­tünk álló távlata. Percről-percre be­teljesedő szép valósága. És ezért nem halottak ezek a számok, ezért élők, lélekzők, elevenek. Parányi részeikben percről-percre megvaló­sulva, büszkén jelzik kulturális fel­emelkedésünk újabb és újabb állo­másait. Még egy adat: Jelenleg 1,8 millió méter keskeny­­film-szalagot dolgoznak fel a ma­gyar filmlaboratóriumok évi átlag­ban.. Az utolsó tervév végétől 5,5 millió métert kell majd feldolgoz­­niok­­ a faluért. És még egy utolsó adat: Napjainkban 730 keskeny vetítőgép­­pel rendelkeznek az iskolák. Belőlük 60 gép hangos. 1954 végén csak a hangosgépek száma 510 lesz a ma­gyar iskolákban. A munka folyik. Részt vesz benne filmes és technikus, kőműves és la­boráns, asztalos és lakatos, mérnök és tisztviselő —s az egész ország. A nép. Magának építi. Munkája nyo­mán válik a film a kultúra egyik bástyájává, hasonlattal élve, a kul­túra gépállomásává a magyar vidé­ken. Román költők antológiája A most megjelent Román Költők Antológiája (Szépirodalmi Könyv­kiadó) első ízben tárja fordítások­­ban a magyar olvasók elé korszerű szemlélettel és fejlődésének fővoná­saiban a román költészetet. A két nép hajdani kulturális együttműkö­dése a felszabadulásig körülbelül száz esztendőre megszakadt és felújí­tásának ez a száznál több verset egybefoglaló gyűjtemény is egyik je­lentős útjelzője. A XVII. századig visszanyúló kul­turális együttműködés a török elleni közös küzdelmekben gyökerezett, hogy aztán a kuruc szabadságharc­ban résztvevő román csapatok kvrt­jein — mint az irodalomtörténet föl­­jegyzi — épúgy megrendüljön a Rákóczi-nóta, mint a magyar táro­gatón. Az erdélyi reformáció ébreszti a protestáns írók román anyanyelvű ir­odaírnát, megértéssel dolgoznak együtt a két nép humanistái és a fel­világosodás a budai Egyetemi Nyomda révén fűzi egymáshoz a magyar és román népművelési törek­­véseket. A Habsburgok hatalmi m­est t őrködései bontjá­k meg elsőben a kulturális együttműködést, h­ogy az­tán az urakodó osztályok érdekeinek az értelmiség nacionalizmusával ku­­szálódó szövevénye a két nép bur­zsoáziájának ellentéteit végletesen ki­élezte. A kulturális együttműködés megszakadása után a nacionalista politika mindkét részről eltakarta a tömegek elől a két nép irodalmának és művészetének igazi arcát. Miként a demokratikus történet­­írás korszerű szemlélete hivatott e bonyolult folyamat­okait, összefüg­géseit tisztázni, éppúgy tárja a ma­gyar dolgozók elé e versgyűjtemény a román költészet valóságában ed­dig nem ismert képét, a cobzarok ( kobzosok, hegedősök) ajkáról fel­hangzott „régi énekektől" a jelen új versművészetéig. A rendkívül gazdag népköltészet balladái közül, sajnos, mindössze hármat lelünk a gyűjte­mény élén, míg egy-egy nagy költőt tíznél több vers is jellemez. A három közül legközelebbről érinti érdeklő­désünket „Az argyasi "monostor'­, amely a magyar népköltészetben Kőműves Kelemen balladájával ro­kon. A „vitézi balladák“ közül való a „Vitéz Korbea“, melyben az isme­retlen költő a népet soha sem bántó „szegénylegényt“ énekli meg. Kom­játhy István megkapó fordítása mű­vészien közvetíti a költői kifejezést és a tartalmi mozzanatok hangulat­­változásait megéreztető, váltakozó ritmusok, versformák eredetiségét. A népdalok fájdalmas és merengő alaphangjából a nép zaklatott, meg­gyötört, elnyomott életének panasza jajdul fel. A XIX. század első felében kifej­lődő román költészet történelmi re­gényességének korszakát Vasile Tar­lova Berzsenyire emlékeztető ódája, a „Targoviste romjai“ képviseli. Gri­­gore Alexandrescu már annak a 48-as forradalmár csoportnak a tagjai kö­zül való (1848-ban Nicole Balcescu lapjának munkatársa), akik kezdik fölismerni, hogy Kossuthtal és a ma­gyar néppel kell együtt küzdeniük a közös ellenség, a Habsburg ön­kényuralom és a társadalmi elnyo­más ellen. A polgári osztállyal szembefordulva kiált fel ,,1840“ című hatalmas költeményében (ame­lyet Szabó Lőrinc művész nem ültetett át): ,,__rossz és káros reformmal már rég torkig vagyunk... Magam­nak tőled, új év, én semmit sem­ kívánok, sorsom a tömegével, sze­retném, egy legyen . ..“ Cézár Bohiac, aki részt vállalt, Kossuth és Bem ro­mán szövetségi törekvéseinek meg­valósításában, „A jobbágy“, de kü­lönösen a „A munkás“ című megrázó és nagylendületű költeményeivel mutat a jövő felé. Vasile Alecsandri, 1848-ban a nemzeti függetlenség köl­tője, nagy erővel kiált népéhez „Ro­mánia ébredése, 1848“ című ódájá­ban: „A szabadságra tekintve gyűl a világ büszke napja, é­s feléje tör testvérhittel, forrón, valamennyi nép .. .“­­­­Gyöngéd szerelmi líráját a „Csilla­­gocska“, természet-megjelenítő erejét a „Hóvihar“ mutatja be. Mihail Eminescu költészetét ismer­tük meg közelebbről leghamarabb a felszabadulás után, külön gyűjtemény­ből. Most az antológiában olvashatjuk világszemléleti versei közül a „Rom­lott ifjak“-at és’ végre, jól-rosszul át­ülteted töredékek után, méltó fordí­tásban (Kálnoky László műve) a pá­rizsi kommün hatására fogant hatal­mas költeményét, „A császár és pro­letár“-t, valamint egyik nagy gúny­versét, de helyet talált a gyűjtemény­ben Románia legnagyobb lírikusának nem egy halkszavú, bánatosan me­rengő verse is. A versalkotás művé­szete Alexandru Vlahuta lírája is (Csend, Szerelem), az 1907. paraszt­felkelésről írt versében pedig a pa­rasztszármazású költő harcos világ­­szemlélete nyilatkozik meg. Vlaicu Barna a közös történelmi hagyomá­nyokat eleveníti fel, Dózsáról, 48- ról és Balcescuról, aki Pes­ten és Debrecenben is járt, hogy Kossuth és a radikális román forra­dalmárok­­szövetségéért küzdjön. (Tüzek, Balcescu átmegy a Kárpá- t­okon.) A századvég és a századforduló felvilágosult költői ráeszmélneti a nép jövőjét kiharcoló küzdelem főbb irányelveire. Példái ennek George Coșbuc „A szabadságért“, „Meghaltak a kiért?“ című versei is. A „Földet adj!" dübörgő erejű költeményét József Attila hatalmas lendületű át­költésében olvashatjuk. Ion Fuan- Pincio, az értelmiségiből lett szo­cialista újságíró (Ősz, Május elseje) és D. Th. Neculuta, aki szintén részt­­vesz a munkásmozgalomban, ugyan­csak művészien zendíti versbe lázadó világszemléletét. „... szívükben felgyülemlik mérge minden bajuknak, hogy minden jó a másé s nekik a munka jut csak. A bőség asztalánál hóhéraik henyélnek s őket büntetik egyre, kik a robotok élnek.. .* A múltat a jelennel a 75 éves Alexandru Tom­a köti össze (Petőfi egyik fordítója), aki 1896-ban a pá­rizsi kommünről énekel, hogy az új században forradalmi verseiben elér­kezzék a jelen társadalmi mozgal­mait kifejező költészetéhez. Végül megéri, hogy egy boldog kornak énekese lehessen! A munkásmozgalom, az osztály­­harc hamar talál harsonaszavú, ki­váló költőkre és így nem kevés a jelenkori költök közt „az új idők dobosa“, akinek bátor és zenei „dob­pergése“ magával sodró erővel hir­deti a nép társadalmi felszabadulá­sának indulóját. Közülük leginkább Mihai Beniuc emelkedik ki. A haj­dani parasztfelkelések ösztönzéséből fellángoló lelkesülséggel zengi a dolgozók új világot teremtő küzdel­mét, örömét. A nép harcait, építő küzdelmet énekli Maria Bonus. Arany. Petőfi és más költőink egyik fordítója, Eugen Jabeleanu a kor val­óság-költészetét szólartaja meg ódái szárnyalású vers-ciklusában (»A béke pajzsa“): „...az élet ősi íze minden évben megújul és érzi mind az élő a lét gyökereit ... má­jus elseje — égő, vörös zászlóját bontja . . .“ A népköltészet ihletéről tanúskodó­nak Dan Desliu költeményei. Belőlük valósággal a természet lehet, amely­nek urává lett az ember. Egyik leg­szebb versét (Jó esztendő) Illyés Gyula tolmácsolta költői érzékletes­­seggel. Veronica Porumbacu az új idők másik jeles új énekese, de tár­sai közül nem marad el mögötte Victor Tulbure sem. Különös érdek­lődést kelt Radu Boureanu Buda­pestről írt két verse és a dolgozó nép érzelmeit, gondolatait közli két „Új népdal“. Költőink és műfordítóink legjobb­jai érezhetően vetélkedve tolmácsol­ják a Köpeczi Béla és Vas István válogatta hatalmas antológia verseit. Áprily Lajos, Dsida Jenő, Jékely Zoltán régebbi átköltésein kívül a nagyszámú fordítók közül, a már említetteken kívül, ki kell emelni Fodor József, Hegedűs Géza, Janko­­kovich Ferenc, Képes Géza, Kónya Lajos, Lator László, Nedányi Zol­tán, Vas István, Takács Tibor és Z­cik Zoltán fordítói művészetét. A román költészet szerintünk nem eléggé igényes ismertetése és sajnos, csak a költök egy részének életrajzi adatai egészítik ki a könyvet. Mihályfi Ernő előszavában hang­súlyozza az antológia úttörő jelentő­ségét és figyelmeztet arra, hogy e gyűjtemény a varsói békeértekezlet kiáltványának szellemében a béke ügyét szolgálja. A népek közötti kapcsolatok megteremtése és meg­erősítése a kulturális értékek és fel­világosítások cseréjével ugyanis a népek kölcsönös megértésének igazi alapja. T. E. A „DONYECI BÁNYÁSZOK“ című, új szovjet játékfilmről a Pravda hasábjain Papava forgató­­könyvíró írt kritikát. Kiemeli a tömegjelenetek nagyszerűségét, a film őszinte humorát és Borisz Csirkov kimagasló játékát. Már az első napon 120.000 nézője volt a filmnek. KIS Ú­JSÁG A szovjet rádió műsorából Szerda, május 30. Moszkva I. 18.00: A Moszkvai Ma­­szlov-együttes műsora. 21.00: A Nagy Színház szólistái. 22.05: Ifjú művészek hangversenye. 23.00: Tánc­­szvitek és dalok. — Moszkva II. 21.30: Orosz, dalok. 22.05: Könnyű zene. 22.30: Csajkovszkij: Vonós­szerenád. ÚJ GYŐZELMEK FELÉ: ( film a Magyar Dolgozók Pártja II. Kongresszusáról) SZIKRA (Lenin-körút 120) 6. 8, vas. 5. 7. 9. (prof.) — ROYAL (Kispest) 6. 7.9, vas. *h­. TÁVOL MOSZKVÁTÓL: (Katálin-díjjal kitünt­etett magyarul be­szélő színes szovjet film­) VÖRÖS CSILLAG (Lenin-körút 45) 15.­­7. 9, vas. 143, (prol.) — SZABADSÁG (Bartók Béla­ út 64) 4. V*7, V­9. (prol.) — BRIGÁD (P.-lőrinc) ’/k3, */• 8, vas. V*4. — TAVASZ (R.-palota) 0, 8, vas 4. NAPPALOK ÉS ÉJSZAKÁK: (Szimonov szov­jet író nagy sikert aratott könyvének * filmváltozata) FÓRUM (Kossuth L.-u. 18) 4. V*7, K­9 - MÁJUS 1. (Mártírok útja 55) V45. */.7, 9. vas. VAS. — KORZÓ (Új­pest) 4. V*7. M*9. FELHŐK TITÁNJA: (Fam Cskalov — a hős szovjet pilóta életéről, aki először re­pülte át az Északi Sarkot) DÓZSA (Róbert Károly-körút 61) 1/s5, *57, 9. vas. V03. — FELSZABADULÁS (Flórián-tér 3) %4, 946, 8. vas. Vi2. KÉT BRIGÁD: Ivid­ám lengyel film) DUNA (Fürst Sándor-u. 7) 5, 7, 9. — MUNKÁS (Kápolna-u. 3/b^ 1'*6, 3,£8. vas. 3. A BENTHIN-CSALÁD: (Német film) TÁN­CSICS (Csepel) */s6. YaS. vas. YiA. — TÁTRA (P.-Erzsébet) 6. 8. vas. 4— ÓBUDA (Selmeczi-utca 14) Yi6. Yi7, %9* vas. */.3. TIZENÖTÉVES KAPITÁNY: (Szovjet film Verne Gyula regénye nyomáig) ÚTTÖRŐ :(Bajcsy-Zsilinszky­ út 38) 4, 6, vas. 10, 2, 4, 6, (prof.). SZOCIALIZMUST ÉPÍTŐ HAZÁNK EGY NAPJA: (Magyar film) Kísérőfilm a Kos­suth-m­ziban. A MUNKA HŐSE: (Film egy sztahanovista szövőnőről) Kísérőfilm az Újlaki-moziban. FÁKLYA (Lenin-körút 88): 1. Magyar hír­adó. 2. A SZOVJETUNIÓ MA. 3. OROSZ A FÉNY. 4. Művészi fafaragás. 5. Selyem­hernyó. 4. Elefánt és a hangya, 15-tól 11-ig, vas. 3/21 1-től este 11-ig folytatólag. Fiúk a rács mögött: (Olasz film) BÁSTYA (Lenin-körút 8) 11, 1, 3, 5, 7, 9 (prof.1). —­­JÓZSEF ATTILA (Rákospalota) 6, vas. 4, Víz, Vas. Csapda: (Csehszlovák film) STÚDIÓ (Akácfa­utca 4) 4. Ví 7, %9, vas. */*2. — KOSSUTH (P.­erzsébet) */*6, 8, vas. V*4. Ez történt Szakenben: (Derűs szovjet film) ADY (Somogyi Béla-út 3) Vz4, %6, 8. — BETHLEN (Bethlen-tér 3) 4, V«71 %9. — STEFÁNIA (Kispest) lUl, V29. vas. 4. Első start: (Vidám lengyel film) SAVOY (Üllői­ út 4) V*1. 8. — ELIT (Szent István-körút 16) V«5, V£7. */19. vas. V«3. Legyőzhetetlen város: (Lengyel film) PÁT­RIA (Népszínház­ utca 13) */1 4, 6, V«9. Becsület és dicsőség: (Magyar film) JÓZSEF ATTILA (Kálvária­ tér 7) 4, Ví7, *49. — ADMIRÁL (Mártírok útja 5) V«5, V«7, ’'*9, vas. V«3. — KOSSUTH (R.­mihály) V16, V*8, vas. */H. (Cifit. szünnap!)­­ Szembesítés: (Izgalmas, fordulatos magyarul beszélő szovjet film) TINÓDI (Nagymező­­utca 8) 4, V‘7, Yi9. vas. %2. — UGOCSA (Ugocsa-u. 10) 6, J/49. vas. 4. V*7. V»9. — CSILLAG (Csillaghegy) */*?. Yj9. vas. *45. Muzsika szárnyán: (Zenés szovjet film) KOSSUTH (Váci-út 14) */*5. %7, 9, v. V«3. — ÚJLAKI (Bécsi-út 69) 4, 40. 8. vas. 2. Erdei történet: (Sztálin-díjas színes szovjet film) OTTHON (Beniczky-u. 3—5) 6, 8, vas. 4. — ÁRPÁD (Kerepesi-út 146) 6,6, */*8, vas. V24. (Csüt. szünnap!) HÍRADÓ-MOZI (Lenin-körút 13): 1. Magyar híradó. 2. A SZOVJETUNIÓ MA. 3. AZ ANYAG SZERKEZETE. 4. Történet a szénről. 5. Kakuk és seregély. Reggel 9-től este 11-ig folytatólag. FÉNY (Újpest): 1. Magyar híradó, 2. A SZOVJETUNIÓ MA. 3. IPAROSÍTÁSSAL A SZOCIALIZMUS FELÉ, 4 Növény és a fény, 5. Irigy állatkák, 5-től *,410-ig, vas. folytatólag. Szerda, május 5. Az óbudai hajógyári sziget tonnás maradványai 1042 éves, kitűnő állapotban levő leletek Hadrian helytartó régi palotájában Világraszóló jelentőségűek régészeti szempontból azok az ásatások és kutatások, amelyek az Óbudai Hajó­gyár szigetén m­ár hetek óta folynak, és amelyeknek során valóban nagy­­értékű római leletekre bukkantak. A kutatások a Múzeumok és Műemlé­kek Országos Központjának hozzá­járulásával és tevékeny részvételével folynak ezen a hosszú, az óbudai partokhoz közel fekvő szigeten és rö­viden szólva négy és félméternyi át­lagos mélységben Hadrián császár helytartói palotájának alapzatait tár­ták fel. Az ásatásokat és feltárásokat régé­szeti szempontból dr. Thomas Edit, a Múzeumok és Műemlékek Országos Központjának egyik szakértője ve­zeti, míg adminisztratív szempontból az ásatások a közelfekvő Aquincumi Múzeum hatáskörébe tartoznak, amelynek élén dr. Szilágyi János áll. Hatvankét munkás végzi a munkát 13.000 négyzetméternyi földsávon. Már 1850-ben, amikor a DDSG hajógyárát építették, egy gyári mér­nök az építkezéssel kapcsolatban néhány római alapfalra bukant és ezeket jegyzőkönyvében, mint ,,régi romokat“ jegyezte fel. A DDSG az­után 1941-ben újból hozzászolt terü­letének kiépítéséhez és akkor néhány négyzetméternyi területen, ahol épít­kezni akartak, szintén újabb leletekre bukkantak. Az akkori vezetőség nem járult hozzá a kutatások folytatásá­hoz. 1943-ban és 44-ben fúrási mun­kálatokkal kapcsolatban újabb lele­teket találtak, de ezt elhallgatták. Csak legújabban találták meg Had­rianus palotájának alfűtéses szerke­zetét, amelyet latinul hippocaustum­­nak neveztek. Az elért eredmények a következők: Az ásatások első napján ötször-öt négyzetméternyi területen olyan mozaikpadlót fedeztek fel, amely tel­jes szépségében és teljesen épen tá­rult a kutatók elé. A következő na­pokon az eredmények még meglepőb­bek voltak. A palota központi fogadó­termének mozaikpadlóját találták meg 11.60x11.60 négyzetméternyi te­rületen. Egy olyan teremnek a pado­zatát, amelynek öt bejárata szintén épségben maradt meg. Informátorunk szerint Itálián kívül a régi nyugati­római provinciákban sehol sem talál­tak még ilyen ép romokat, úgyneve­zett ,,felmenő falakat“, amelyeknek alapjai 4,90 méteres mélységbe nyúl­nak le. A felmenő falak pedig a meg­levő alapok fölött 70—80 centi­­méternyire nyúlnak és azok alatt egy 30 centiméteres padlórétegben he­lyezkedik el az oszlopos alfüzesi be­rendezés. A helytartói palota égetett téglái között rengeteg olyant találtak, ame­lyeket a régészek „tégla­bélyegek­nek“ neveznek s amelyek minden kétséget kizáró módon bizonyítják, hogy Hadrián császár, aki két éven keresztül, mint római helytartó tar­tózkodott itt (körülbelül időszámí­tásunk előtt 108. körül), itt építette fel helytartói palotáját, annál is in­kább, mert hiszen magas méltóságá­nak elfoglalása előtt, mint önkéntes katona szolgált a szinte kődobás­­nyira fekvő Aquincumban. Hadrián, amikor Alsó-Pannonia helylak­ójává nevezték ki, megunta aquincumi szűk lakását s miután a sziget akkor még az óbudai száraz­földhöz tartozott, elhatározta, hogy e partokra építi fel székhelyét. A mai óbudai Dunaág, amely a szigetet nyugatról övezi, csak a IV. század végén tört be erre a helyre. Érdemes megemlíteni, hogy kik vettek részt a palota felépítésében? Nemcsak a katonai római csapattes­­tek, amelyek Aquincumban állomásoz­tak, így a „Leg. II. Adi“ (a 2. sz. segéd-légió), hanem azonkívül rengeteg rabszolga is. A tégla­bélye­geken rendszerint a nagy H betű is megtalálható, a téglák maguk egy katonai téglavetőben készültek el és így nagyon sokszor rajtuk találjuk az őket készítő rabszolgának kézjegyét. De kimutatják azt is, hogy az illető rabszolga aznap hány ilyen téglát ége­tett. Az aggsik életre nézve jellemző, az a megállapítás, hogy az égetés előtt még puha téglákon átfutó ku­tyáknak lábnyomait is megtalálták... A III. században azután az épületen nagyarányú javításokat és kiegészíté­seket hajtottak végre. Ezeket az akkor itt állomásozó breukos néptörzs által végeztették el, amely az Aquincum­ban felállított VII. római csapattest­hez tartozott. Amikor azután a Duna betört e földrészen és szigetet alko­tott az eddigi szárazföldből, a hely­tartó-parancsnokság kiürítette az egész palotát és az óbudai oldalra költözött át. Ezzel fejeződik be a roppant érdekes hajógyári leletek első fejezete. Kiosztották az 1951-es csehszlovák filmművészeti díjakat Csehszlovákiában kiosztották az 1951. évi á­llami filmművészeti díja­kat. A magas állami művészeti díj 7. fokozatát az „Új harcosok szület­nek“ című film alkotói kapták, köz­tük: Jiri Fried és A. Dvorek forgató­könyvírók, Jiri W­eiss rendező, Jaros­­lav Tuzar operatőr, Hegerliková film­színésznő, aki a Csehszlovák Film­hét al halmával a Budapesten járt csehszlovák m­űvész,küldöttség tagja volt, továbbá Ottomar Krejca film­színész. Ugyancsak a díj 7. fokozatá­ban részesültek a „Megacélozottak“ című film alkotóművészei, köztük Martin Fric rendező. A „Májusban történt“ című filmvígjáték alkotóit a díj II. fokozatával tüntették ki.

Next