LITERATURA - A MTA Irodalomtudományi Intézetének folyóirata 34. évfolyam (2008)

2008 / 2. szám - TANULMÁNY - VERES ANDRÁS: A Huszadik Század irodalomszemlélete

152 Veres András a nagyvárossá fejlődő Budapest folyóirata kívánt lenni. A nagy nyugati irodalmi és társadalmi magazinokhoz, revükhöz hasonlóan a polgárosult középrétegek íz­lését képviselte. Itt vált a korszak legjelentősebb kritikusává Ignotus, aki az új, vá­rosias kultúra és életérzés jogáért szállt síkra a konzervatív, népies és az általa „perzekutor"-nak (csendőrnek) nevezett esztétikával szemben. Ugyanakkor A Hét nemcsak szépirodalmat közölt - például Krónika című rovata könnyed és szelle­mes stílusban kommentálta az aktuális politikai történéseket. A lakberendezéstől a társasági élet eseményeiig mindenről szó esett benne. Akkor újdonságnak szá­mított, hogy ismert közéleti szereplők, írók, színésznők életének és munkájának intimitásairól is hírt adott (mindegyik szám címlapján valamilyen híresség arcképe szerepelt).­­ Hét életképességét mindenekelőtt szerkesztője, a korábban költőként népszerű Kiss József ügyes kompromisszumainak köszönhette, amelyeket az Euró­pára való kitekintés igénye és a hazai ízlésvilág között sikerült folyamatosan meg­kötnie. (Azután jött a Nyugat, és kiderült, hogy a régi kompromisszumok immár fölöslegesek.) Az európai horizont szélesre tárult; a német kultúrában való hagyományosan jó tájékozódást kevésnek, sőt egyesek már akadálynak érezték. Talán csak Petőfi és elvbarátai számára jelentett oly mértékben ösztönző példát a francia kultúra, mint A Hét szerzőinek. Bródy Sándor a naturalizmust honosító elbeszéléskötettel rob­bant be a magyar irodalmi életbe. Ambrus Zoltán, aki elsőként ültette át magyar nyelvre Flaubert Bovarynéját, Anatole France szkeptikus racionalizmusával rokon­szenvezett. A fiatalon elhunyt Justh Zsigmondra előbb Taine pozitivista és Zola naturalista elmélete volt meghatározó hatással, később Tolsztoj, mindenekelőtt a paraszti életről kialakított felfogásával. A nyolcvanas-kilencvenes években már a (részben francia közvetítéssel megismert) orosz irodalom rangja csaknem azonos a franciáéval. A francia kultúrát viszont nemcsak a magas irodalom jelentette, hanem a könnyű­vérű, „léha erkölcsű" bulvár színház, az orfeum és a kávéházi sanzonköltészet is. (Az operett Bécsen át érkezett meg hozzánk, a szalonvígjáték és a kabaré talán köz­vetlenül.) Úgy vélték: mindez az igazi nagyvárost képviseli, vagyis a szókimondó lázadást a nálunk honos szónokias és fennkölt, méltán ósdinak és képmutatónak ítélt irodalomeszménnyel szemben. Heltai Jenő és az új írónemzedék polgárpuk­kasztó verseit, színpadi tréfáit valójában polgári értékek vezérelték. Az intézményes világ uralkodó ideológiája ugyanis feudális színezetű maradt: a jellegzetes magyar életformát változatlanul falusiasnak, a magyar életszemléle­tet pedig józanul idealistának hitte és hirdette. Jellemző a korabeli magyar köz­állapotokra, hogy csak hosszas egyházpolitikai harcok után, 1894-ben sikerült az országgyűléssel elfogadtatni a polgári házasságkötés bevezetéséről szóló törvényt, és beterjesztője, Wekerle Sándor az első polgári származású miniszterelnök. Nem­csak a politikai elit társadalmi érintkezésében játszott jelentős szerepet a dzsentri mentalitás, hanem az azt majmoló, magyarnótázó és népszínműért lelkesedő köz­alkalmazotti és kispolgári rétegek ízlésében is. A millenáris ünnepség neoklasszikus történelmi karneválja is késleltetni próbálta a modern művészetszemlélet térnye­rését, miközben feleslegesen gőgös nacionalista gesztusaival (mint a nevezetes Feszty-

Next