Bangha Béla S. J. (szerk.): Katolikus Lexikon 2. Ellenállás - Kazula (Budapest, 1931)

I - Izaiás - Izaiás szerzetes - Izidor

Izaiás 398 dal­a Lengyelországba távozott, az erdélyi rendek azonban csakhamar visszahívták s innen kezdve I. arra törekedett, hogy fiá­nak Erdély trónját török fennhatóság alatt , Ferdinánd elismerése által biztosítsa. Bár maga katolikus maradt, a végpusz­tulásba került erdélyi s tiszántúli katoli­cizmus támogatására semmit sem tett. — 3.­­., királyi hercegnő, Croy-Dülmen Ru­dolf Miksa Konstantin herceg leánya. *1856. 1878-ban egybekelt Frigyes főherceg­gel, a későbbi pozsonyi hadtestparancsnok­kal s hamarosan belekapcsolódott a pozso­nyi társadalmi életbe. A világháború ide­jén nagy tevékenységet fejtett ki a hábo­rús jótékonyság terén. 1920-ban Budapestre költözött és mint a magyar háziipari ter­mékeket értékesítő egyesület fővédnöke nagy odaadással dolgozott háziiparunk fej­lesztésén. Az 1930-i sz. Imre-jubileumkor ő állította fel a fővárosban a szentnek Kis­­faludi-Strobl Zsigmondról mintázott szob­rát. 1­931. B.Gy. Izaiás a. m­. „Jahve az üdvös­ség"), az Ószövetség legnagyobb prófétája, Ámosz fia (ki azonban nem azonos­­Ámosz prófétával). Felesége is prófétanő volt (Iz. 8, 3). A Szentírás két fiát említi. Prófétái működése Óziás (791—740), Jótám (740—735), Acház (736—728?),­­Ezekiás (727—699?) s Ma­­nassze (698—643) júdabeli királyok idejére esik. A gonosz Acház idejében félelem nél­kül int és korhol; baráti támogatója, báto­­rítója a jámbor Ezekiásnak. Haláláról a Szentírás nem beszél; a zsidó legenda sze­rint, melyre Zsid. 11, 37 is céloz, az isten­telen Manassze kevéssel trónralépése után kettéfűrészeltette. I. az isteni irgalom pró­fétája s joggal nyerte „a próféták evangé­listája" kitüntető címét. Egyetlen ószövet­ségi próféta sem írja le oly elevenen s megkapón az isteni irgalmat, mely a vá­lasztott népet a babilóni fogságból vissza­hozza s megszabadítására Messiást küld; egyetlen próféta sem írja le a Messiás szü­letésének, életének s halálának számos moz­zanatát oly élénk színekkel, mint ő. Főleg amit a Messiás szenvedéséről mond (52, 13—53, 12) valósággal olyan (Delitzsch Fe­renc szerint), mintha a próféta az Üdvözítő keresztje mellett írta volna le. Könyve há­rom részre oszlik. Az első (1—6) feddő be­szédeket tartalmaz Júda­s Jeruzsálem ellen, s leírja I. meghivatását. Mindegyik beszéd gyönyörű messiási jövendöléssel végződik. Majd a 7—12. fej. (az­­Emmánuel-könyv) a szír-efraimita háború idejében (735. Kr. e.) mondott beszédeket tartalmazza. A 13—23. fej.-ben fenyegető jövendölések következ­nek Babilon, Asszíria, Filisztea, Moáb, Da­maszkusz és Izrael, Etiópia, Egyiptom, Edom, Arábia s Jeruzsálem ellen, vala­mint Solona, a templom elöljárója s végül Tirus ellen. A 24—27. fej. apokalyptikus rész: Isten országa ellenségeinek bűnhődé­­séről s az igazak üdvösségéről szól. Erre ismét feddő beszédek következnek Szamaria s Jeruzsálem ellen (28—33), az utóbbiak fő­leg Szennad­erib 701-i hadjáratának idejé­ből. Edom bukásáról s a messiási korról szól a 34—35. fejezet, míg a 36—39-ben törté­nelmi részek vannak. Szennad­erib had­járata Jeruzsálem ellen, a szent város sza­badulása, Ezekiás betegsége, csodás meg­gyógyulása, a babiloni Merodak-Baladan követsége. E részlet már átmenet a könyv második részéhez (40—55), melynek fő­tárgya a 40—48. fej.-ben: a babiloni fog­ságból való kiszabadulás, melynek esz­köze Isten rendeléséből Cirus lesz, de amely csak előképe egy még fölségesebb szabadulásnak, melynek eszközlője „az Úr szolgája" (Ebed Jahve), a Messiás, ki ta­nításával s halálával az emberiséget a tu­datlanságból s a bűn rabságából ki fogja szabadítani. A harmadik rész (56—66) a Je­ruzsálemre váró nagyszerű megdicsőülés leírása, az Úr ítéletének napja, a gonoszok bűnhődése, a jók boldogsága, a messiási or­szág, az új ég s új föld. — Eichhorn óta a racionalizmus I. könyvének 40—66. fejezetét elvitatja az első rész szerzőjétől s egy, a babiloni fogság vége felé Babilóniában élő ismeretlen szerzőnek („Deutero-Jesaiás") tulajdonítja. Duhm B. még egy harmadi­kat (Trito-Jesaiás) mond az 56—66. fej. szer­zőjének. Ezek azonban önkényes feltevések. Igaz, hogy I. könyvének II. és III. része más stílusban van írva és más viszonyok közt élő emberekhez szól, mint az első rész, ám e különbséget megmagyarázza a különböző kor, melyben I. e részeket szer­zett é­s a prófétai távlat, melynél fogva Isten a prófétának nemcsak a közelebbi, hanem a távolabbi jövőt is megmutathatta. (H Bibliai Bizottság, 1908). — I. könyve nyelvezet, stílus és költői szárnyalás szem­pontjából is az ószövetségi Szentírás leg­­remekebb részei közé tartozik. Az Egyház a papi zsolozsmának szentírási olvasmá­nyait az egész ádventi időben I. könyvé­ből veszi. — A. Condamin: Le livre d’Isaie, Páris 1905. P—y A. Izaiás szerzetes, De Camelis József mun­kácsi görög katolikus püspök nagyvárad­vidéki helynöke és debreceni plébános. 1695 táján a görög szertartási szövegek je­lentékeny részét fordította magyarra. Izidor, 1. Pelusiumi­­., szent, görög egy­házi író (1440 körül), Aranyszájú sz. János tanítványa, egy pelusiumi kolostor apátja. Szigorú aszkéta, igazi pap, nemes, egyenes jellem és széles műveltségű író volt. Több­ezer levele dogmatikai, erkölcstani, hit­védő és szentírásmagyarázó fejtegetéseket tartalmaz. — 2. Sevillai­­., szent, egyház­tanító az utolsó nyugati egyházatya. *560 körül Cartagenában, 1636. Bátyját, Sevillai Leandert, kivel együtt sikeresen térítgette az arián nyugati gótokat, 600-ban ő kö­vette a sevillai érseki székben. Kor­társai igen nagyra becsülték tanultsága és Izidor

Next