Lobogó, 1966. január-június (8. évfolyam, 1-26. szám)

1966-04-27 / 17. szám

a Magyari Pál ezredes, katonai kommentátora írja: Dél-Vietnamban a kora­tavasz első napjaiban gyö­keresen megváltozott az amerikai intervenciós had­sereg kedvezőnek addig sem nevezhető stratégiai helyzete. A változásnak­­a saigoni rezsimen belül, il­letve a rezsim peremén el­helyezkedő frakciók és ér­dekcsoportok politikai küz­delme az alapja. (E politi­kai küzdelem alapvető kö­vetelése a Ky tábornok ál­tal vezetett katonai dikta­túra felváltása olyan polgá­ri kormánnyal, amely egy meghatározott időn belül létrehozandó nemzetgyűlés mandátumával bír.) A politikai harcokban részt vesz a tábornoki re­zsim ellen küzdő buddhista egyház két frakciója: egy radikálisabb irányzat — Tri Quang buddhista vezető irányításával — és egy má­sik, mérsékeltebb frakció a Buddhista Intézet igazgató­jának, Tam Chaunak veze­tésével. A legutóbbi sza­kaszban a rezsim nagy meg­döbbenésére a lakosság mintegy 10 százalékát jelen­tő katolikusok legnagyobb vallási szervezetei is csatla­koztak a buddhista vallási vezetők követeléseinek egy részéhez, nevezetesen ah­hoz, hogy a katonai dikta­túrát alkotmányos külszín­nel bíró polgári kormány váltsa fel. Stratégiai szempontból vizsgálva a helyzetet nincs szükség e belső elégedet­lenség és frakcióképződés szerkezetének részletes elemzésére, noha a buddhis­ta és részben a katolikus vezetők fellépése visszatük­röződése a tömegek közis­mert és mély elégedetlensé­gének — s magától értető­dően közvetve ez is katonai tényező. Katonapolitikai szempont­ból azonban azért nyer nemcsak közvetve, hanem közvetlenül­­ is kiemelkedő jelentőséget a dél-vietnami belső helyzet látványos romlása, mert az elégedet­lenség stratégiai-katonai kö­vetkezményekkel is jár. Az 1.­­ és 14. útvonal A következmények két színhelye Da Nang támasz­pont és Hué város. Da Nang az Egyesült Államok legna­gyobb tengerparti támasz­pontja Dél-Vietnamiban. A támaszpont és a mellé épí­tett város az úgynevezett 1-es számú katonai út men­tén fekszik. Ez Saigontól ki­indulva a tengerpart men­tén halad északnak, s ösz­­szeköti egymással a tenger­parton létesített, elszigetelt amerikai bázisokat. Da Nang az út északi szektorá­nak egyik legfontosabb ál­lomása, mintegy 200 kilo­méterre délre a Vietnami Demokratikus Köztársaság határaitól. Ha lehet, Hué városának stratégiai helyzete ennél is jelentősebb. Hué alig 100 kilométerrel délre fekszik a VDK határától, s Dél-Viet­­nam második legfontosabb városa. Az említett 1-es számú katonai műút Da Nangnál elkanyarodik a tengerpart mellől és Huén keresztül halad északra a határ felé. Ugyanakkor Hué felé tart Saigonból az or­szág második legfontosabb katonai útvonala, a 14-es számú út, amely a Dél-Viet­­nam belsejében létesített amerikai támaszpontokat köti össze (Pleiku, Kontum). A földrajzi helyzetből fa­kadó stratégiai fontosság mellett Da Nang, a legna­gyobb támaszpont repülőte­rein mintegy 500 különböző típusú amerikai gép tartóz­kodik. Ezek havonta 18 ezer felszállást hajtanak végre. A dél-vietnami egységeken kívül Da Nang-ban 25 ezer amerikai tengerészgyalogos állomásozik, s így ez az or­szág egyik legnagyobb ál­landó amerikai csapatkon­­centrációjának színhelye. A jelenlegi krízis volta­képpen katonai válsággal kezdődött, amikor Ky tá­bornok elmozdította az or­szág északi részén működő, úgynevezett I. hadseregcso­port parancsnokát, Thi tá­bornokot. Thi tábornok, aki formailag a háttérbe húzó­dott, saját vezérkarral ren­delkezett, s ezen keresztül a dolog lényegét tekintve­ katonai felkelést szervezett Ky tábornok rezsimje ellen. Az adott helyzetben e kato­nai felkelés, mint a saigoni kormány ellen irányuló mozgalom objektíve össze­fonódik a militarista klikk távozását követelő buddhis­ta-katolikus tömegkövetelé­sekkel. Katonai szempontból azonban a dolog lényegét tekintve mégis az ország északi részének városait ha­talmában tartó I. hadsereg­csoport felkeléséről van szó a központi kormány ellen. A katonai felkelés ter­mészetesen a legmesszebb­­menően megfelel a dél-viet­nami szabadságharcosok ér­dekeinek, hiszen a saigoni rezsim hadseregének min­den belső küzdelme növeli a felszabadítási front csapa­tainak manőverezési sza­badságát. Sőt, ismerve a saigoni hadsereg zilált hely­zetét, fel kell tételezni, hogy a felszabadítási front kipróbált harcosai megfele­lő katonai kapcsolatot is tudtak teremteni az I. had­seregcsoport Saigonnal szembenálló legpozitívabb elemeivel. Egyedülálló helyzet Ennek a küzdelemnek az eredményeképpen katona­­politikailag egyedülálló helyzet állt elő Dél-Viet­­nam északi részén. Da Nang városa lényegé­ben a kormányellenes moz­galom kezébe került. A vá­ros lakossága és az I. had­seregcsoport csapatai meg­szállva tartották Da Nang város egész területét. Köz­ben a támaszponton kon­centrált amerikai csapat­testek utasítást kaptak, hogy ne avatkozzanak be a küzdelembe, s a támasz­pontra Saigonból szállítot­tak dél-vietnami ejtőernyős csapatokat így a város és a támaszpont határán az 1. hadseregcsoport katonái farkasszemet néztek a sai­goni egységekkel. Huéban, ahol nincs kife­jezett katonai támaszpont, a mozgalom jellege ennek megfelelően politikai ma­radt. A város ugyan az I. hadseregcsoport csapatai­nak ellenőrzése alatt állott, Saigon azonban itt nem vo­nultatott fel katonai erőket, hanem politikai kompro­misszumra tett kísérletet. Magától értetődően Da Nang és Hué helyzetében napról napra, sőt óráról órára beállhatnak változá­sok. Mindez azonban már nem változtat az alapvető stratégiai és katonapolitikai tényen: a Hué—Da Nang in­cidens bebizonyította, hogy közvetlen és reális lehető­ség Dél-Vietnam északi ré­szének szembefordulása a saigoni rezsimmel — egy ilyen lépés minden politi­kai és stratégiai következ­ményével! Még szélesebb értelem­ben, az incidens világossá tette, hogy tarthatatlan a Westmoreland tábornok ál­tal 1966 februárjában meg­fogalmazott „új stratégiai koncepció”, amelynek első három pontja így hangzott: 1. Megvédeni a legfonto­sabb városokat és a tarto­mányi fővárosokat, 2. Visz­­szaállítani a partizánok ál­tal elvágott útvonalkapcso­­latokat, 3. Biztosítani az amerikai támaszpont-komp­lexum szilárdságát. A brutálisan elfojtott egyik tüntetésről készült a kép: egy katona vérző arcú fiatalembert kísér... A tüntetések nem maradnak meg a kormányellenesség keretei között... Tüntető fiatalemberek amerikai ka­tonai gépkocsikat borítanak fel az áruló fahasáb­aa. — Mit tud arról, mikor találkoztak utoljára? — Arról nem tudok, tényleg nem tu­dok semmit. Hiszen a randevúk idő­pontját P.-né soha nem közölte velem. — Maga szerint mi történhetett a konyhában péntek éjszaka? — Arra gondolok, hogy annak a fér­finak megint pénzre lehetett szüksége, eljött. Bekopogott. A barátnőm tulaj­donképpen szerette őt, biztosan been­gedte. Talán arra számított, hogy a fér­fi elhozta a tartozását... Akkor a férfi biztosan pénzt kért tőle, vagy ruhát. Nem kapott. Talán veszekedtek is... Erre gondolok. — Tudna a férfiről személyleírást ad­ni? — Személyleírást... Kérem, én csak hajnalban láttam. Felhajtott gallér, olyan pörgésen viselt kalap. Középma­gas lehetett, nem is tudom. — Tudja kérem — szólt egyik mun­katársam —, egy valamit nem értek. Nem tudom, hogy az áldozat fivére mi­ért vállalta magára a bűntettet. Talán ő is érdekelt lehetett a rablásban? Mi a véleménye? — Most már mindegy — mondta az asszonyka —, hiszen úgy is rájöttek volna, ha ugyan máris nem tudják. A lakás eredetileg másfél szobából, vagy­is egy alkóvos szobából állott. Az al­kóv a romos részek felé nyílik. Én nem tudok semmi biztosat, csak annyit, hogy azt az alkóvot lefalazták. Azt hiszem ... a titok nyitja valahol a lefalazott lakás­rész közelében található. Behatoltunk a romok közé, a felté­pett padló, a beomlott mennyezet alatt lassan jutottunk előre. Ám egyszer csak egy ajtó előtt álltunk. Az ajtó félig nyit­va volt. És amikor kizártuk, egy szegé­nyesen berendezett szobácska vált lát­hatóvá. A falon egy fénykép volt csupán, egy esküvői kép. A sarokban lavór, víz, szappan, tö­rülköző, egy kis rádió. A szobácska vé­gében egy szekrény, benne néhány öl­tözet férfi ruha és egy csendőrzub­bony. A kapitányságon elővettük a hábo­rús bűntettek elkövetése miatt körö­zött személyek névjegyzékét. Egyikük P.-né édesapja volt. Az általa elköve­tett bűn­ kirabolt néhány üldözöttet, katonaszökevényt — ám a feljelentői egytől egyig azt állították, senkivel kö­zülük nem kegyetlenkedett. Bűneiért nyolc-tíz hónapnyi, egy évnyi büntetés várt volna reá — ő pedig több mint két esztendőn át elfalazva élt. Azt talán mondanom sem kell, hogy a Wesselényi utcai lakás és ház figyel­­tetéséről időben intézkedtem. Most csen­gett a telefon. — Egy középmagas, pörge kalapot vi­selő fiatalember e pillanatban nagy cso­maggal a hóna alatt utcára lépett. Egyi­künk utána indult, kérem a további parancsot. — Szemmel tartani, azonnal megyünk. Lépjen az illető elvtárssal kapcsolatba, ide jelentse, ha a követett személy va­lahová bemegy. Csakhamar a pörgekalapos nyomában jártunk. Óriási bőröndöt cipelt, szem­mel láthatóan részegen. Egy Kazár ut­cai ócskás üzlete előtt megtorpant. Kö­rülnézett, bement az üzletbe. Villámgyorsan elkértem egyik elv­társunk kabátját, és Zolival együtt az üzletbe siettem. A pörge kalapos éppen a táskájából rakodott. Az ócskás nem nagy bizalom­mal nézegette a bőröndből előkerülő holmikat. A pulthoz, a pörgekalapú mellé lép­tem. Odatettem a holmija mellé a kabá­tot, közel hajoltam hozzá és így szóltam: — Még testmeleg! A kereskedő nem értette a dolgot. — Még testmeleg! — mondtam hatá­rozottan. — Még nem hűlt ki. — Márpedig aki nem hűlt ki, az él! — kapcsolt Zoli. A pörge kalapos hirtelen megfordult, és nagy ugrással a bolt ajtaja felé ira­modott. Zoli parányi mozdulatot tett a lábával — a pörge kalapos elvágódott. — De kérem... ez egy tisztességes üzlet — hápogta a kereskedő. Ám a pörge kalapos ismét talpon volt. Kezében egy nagy pengéjű bicska csil­logott. Zoli harsányan nevetni kezdett. A pörge kalapos zavarodottan né­zett Zolira, majd reám. Hátrálva, min­den szemből jövő támadás elhárítására készen siklott a boltajtó felé. Hátra­nyúlt, kinyitotta a kilincset. Akkor kintről szép magasra emelke­dett és lecsapott a gumiboz. A pörge kalapos leült és sírva fakadt. Biztosan megérezte a reá váró kötél feszülését. Benn, a kapitányságon a jelentésemet állítottam össze munkatársaim körében. — Mondja, kérem — kérdezte egyi­kük, egy próbaidős nyomozó elvtárs —, miért nem tartóztatta le a Wesselényi utcai lakásban lakó fiatal férjet? Hi­szen ott láthatta a csomagot, úgy, ahogy az elképzelésben szerepelt, asztalterítő­be csomagolva. — Az a fiú nem lehetett a tettes — adtam magyarázatot. — Elképzelhető, hogy vannak bűnözők, akik hasonló ali­biről gondoskodnak. Tettük bizonyíté­kát viszont nem hagyják szem előtt. A gyilkosság olyan körültekintően volt megszervezve, a tettesnek annyira nem kellett a lefüleléstől tartania, hogy egész „munkáját” nem tette volna koc­kára azzal, hogy zsákmányát ilyen le­leleplező tálalásban szem előtt hagyja. Másrészt a fiú — ha ő a pörge kalapos — nem szökhetett volna meg előlünk. Viszont, ha ott keresztkérdésekkel kez­dek operálni, az igazi tettes feltétlenül „szagot” kap. — Még valami. Miért hitte el, hogy valaki hajnalban bead egy idegen csa­ládhoz egy csomagot...? — Ez a család nem „idegen" csa­lád volt, hanem — a bűnöző számára — egy minden gyanúokon felül álló család. Ha a házmester valamelyik má­sik lakót véli a sofőr leírása alapján felismerni — soha nem jutunk ezen a módon közelebb a tetteshez. De ezút­tal a szerencse — ugye — mellettem volt. Már sokszor szerettem volna java­solni, vegyük státuszba — a detektív szerencséjét. A fiatal elvtárs jóízűen nevetett. — És mi történik az áldozat apja-

Next