Lobogó, 1978. január-június (20. évfolyam, 1-26. szám)

1978-05-25 / 21. szám

I Mándy, Lehotay, Rácz Ilonka... I Ők hárman mindig­­ karonfogva járnak bennem. Balról Mándy Iván, kissé ideiglenesen, rézsűt föl­tartott, szimatoló arccal, a strandszatyrában nyirkos für­dőruhát, törülközőt és köny­veket lóbálva, jobbról Lehotay Árpád, napsárga kulikalap­ban, spárgabajusszal, selyem bugyogóban, amilyent az Egy bála rizs című darabban vi­selt, és középütt Ilonka .. . Az volt a hőskor legszebb s legrövidebb nyara. Apámék beletörődtek, hogy júliusban, a sikeres alapvizsga után, vendégül lássam Mándy Ivánt. „Egy befutott fővárosi író”, írtam a leveleimben. „De nagyon sovány, legyöngült, kiéhezett.” „Csak tedd le az alapvizsgát. Mi majd meghiz­laljuk” — felelték Pécsről. Igaz, a „befutott írónak” még csak A csőszház című novella­regénye jelent meg könyv alakban, ófelnémet nyelvé­szetből pedig elvágták. De Mándy az Árusok terén pro­tekciósan vásárolt öltönyeit, összeragadt hotelszappanait, öreg zsilettjeit és sajtcéduláit akkor már becsomagolta. Fel­ültünk hát a pécsi személyvo­natra. Mi tagadás, a szüleim öröme nem volt kirobbanó. Apám az írókat úgy képzelte el, mint Herczeg Ferencet, Molnár Ferencet, esetleg Móra Ferencet: elmés társalgás, pla­tina halánték, az evőeszközök pontos kezelése, színésznők a háttérben. Iván azonban a bölcseleti kérdésekre is ilyen válaszokat adott: „Nana!!... Hm, hm... Hát persze, per­sze ..Furcsaságát pedig az­zal tetézte, hogy nem akart elutazni. Még július közepén is égett a lámpa a vendégszo­bában. Apám mindinkább gyanút fogott, hogy ez a me­rengő, báva és nagy étvágyú fiatalember nem is író, hanem egy halk ingyenélő, álcázott rossz szellem, pesti zülléseim játékmestere, sugalmazója és haszonlesője. Én akkoriban még nagyon vérbő fickó voltam. A nőstény legyeket is elkaptam volna. — Fogjunk nőt — mondtam akárhányszor, a pécsi utcákon líraian ballagó Mándy Iván­nak. — Fogjunk nőt — mondja Kálózdi Berci, az alteregóm is, a pécsi „kosztos vendég­ségről” szóló Mándy-novellá­­ban. „Kálózdi Berci hátrahunyo­rított, aztán szájában lógó ci­garettával, törülközővel a vál­lán, hóna alatt könyvvel, el­indult az úszómedence szélén. Jobbra-balra forgatta a fejét. Kétszer is körülsétált egy nőt, de az mozdulatlanul feküdt a padon, föl se nézett” terjedelmemhez a legjobb alkalmat szüleim harkányi kirándulása ígérte. Most aztán GALLAI PONGRÁC üres a ház, élhetünk! De ki­vel? Én végszükségben Zsák Tiborra szoktam gondolni. Barátom egy kocsifényező- és mázolósegéd fia volt a Pucher utcából, de nem akármilyen tálén­tum; gimnazista korában már toxikémiai dolgozatai je­lentek meg a szaksajtóban, és öt világnyelven beszélt. Állí­tólag ő nyújtotta át a felsza­badító egységek parancsnoká­nak, csibetollas cisztersapká­­ban a város kulcsát, s melaszt is neki sikerült először főznie tojásszénből. De Tibor kiváló­ságát az anyatermészet feltű­nően rossz külsővel büntette meg. Bokroson összenőtt szem­öldök, előreugró kapafogak, pici termet. Érettségiző korában már kopaszodott is. Nőügyek­ben ezért nem ismert alsó határt. Amikor előadtam neki a tervünket, fölragyogott: „Hány nőt hozzak?” „Leg­alább egyet — mondta Mán­dy. — De m­aszakadtak nem jöhetnek számításba ...” Más­nap délután négy órakor csön­gettek. Balsejtelmekkel néz­tünk ki az ablakon. A látvány azonban nem volt egyértelmű. Tibor két lánnyal állt a kapu előtt, az egyiknek, megérzé­sünk szerint, halfeje volt, sze­meit nagyon távol, szinte a halántékán viselte, őt utóbb „kopoltyús nő”-nek hívtuk, de a másik, a fiatalabb, az már igen j­ó volt Rácz Ilonka. Va­lóságos ütőkártyája a barátnő­jének. Az eleven adu. Keblei, ahogy bebocsáttatásra várva, egyik lábáról a másikra állt, feszes amplitúdóval rezegtek. Csak Zsák Tibor jelenléte ve­tett fakító árnyékot erre a szépségre. S a világoskék kar­tonruhája se volt a legtisz­tább állapotban. A kölcsönös bemutatkozás után Mándy azonnal ráhajtott Ilonkára: hamarosan már a díványon hevertek. "Ha a szüleim lát­ták volna! Mándy még soha­sem talált ily kedvező fogad­tatásra. Schöpflinnél se ara­tott ilyen hathatós sikert. Csakhogy Zsák barátunk mind kínosabban feszengett a he­lyén. Majd egyszerre a türel­mét vesztve felállt, és megko­pogtatta Iván vállát: „Egy pillanatra, öregem...” Hülye vagy? — nézett rá Iván. — Ereggy a fenébe!”. De Zsák nem nyugodott, míg a tüzelő írót be nem rángatta a fürdő­szobába. Mándy onnan már homorú arccal tért vissza. Le­ült a fotelbe, petyhüdten ló­gatta a karját, hallgatott. Én az irgalmasság lelki cseleke­deteit gyakorolva próbáltam szépeket mondani a „kopol­tyús nő”-nek. „Nincs női test, mely tökéletesebben töltené ki a neki szánt teret....” — igéztem Jékelyt. De nem ta­láltam visszhangra. Így a tár­saság hamarosan fölbomlott. S végre megtudtam, mit is kö­zölt Zsák, a felhajtó, Mándy Ivánnal? „Hanyagold el Ilon­kát — súgta neki. — Galop­pierende tuberkulózisa van. Érintésre is fertőz!” Ez az intelem azonban csak egy szerelmes fiatalember trükkje volt. Mándy előbb-utóbb haza­utazott, már borult a nyár, Zsák a pesti diákszállóba köl­tözött, a sétatér fáiról potyog­ni kezdtek a gesztenyék. Csak Ilonka hordta meg ugyanazt a világoskék ruhát. Valahon­nan a Bánátból kergette át a háború, szülei nem éltek, s évek óta egy öreg drogistánál lakott. De sokszor is ültünk a püspöki rezidencia lépcsőin, éjszakákon át! Később elhí­reszteltem, hogy a megyés­­püspök egyszer leüzent ne­künk a sekrestyéssel. De ebből nem volt igaz egy szó sem. A palota zöld zsalugáterei éjjel­nappal be voltak csukva. Hónapok múlva az Almássy téren találkoztam Rácz Ilon­kával. Elmondta, hogy megszökött a drogistától, és Pestre jött „szerencsét próbálni”. A Roz­maring cukrászdában kapott munkát, a tulajoknál is lakik, saját ágya van az előszobában, Váci utca 12., második emelet 3. Valamelyik este, tíz óra után m­eg lá­toga­that­nám. De nehogy csöngetni merjek! Meg kell várni, amíg a cukrászok lefekszenek. — Ha az üvegablak mögött kialszik a villany, csak akkor kopogj! * A Darlingban ültünk, ki tudja, mióta, a költők, bölcsé­szek, átírók, négerek és sze­­relmespárok törzshelyén. Itt mindig bejött, eltávozott, jelen volt, s hiányzott valaki. Talán már évek óta ültünk a Darlingban, Pilinszky vé­kony zakóban, deres tövisko­­szorúval a fején, a zsebében dohányszálakat és csillagport morzsolgatva; Lakatos Pista naponta fél kiló levelet írt a szerelmének, és gyalog vit­te el a Rottenbiller utcába. Végh Gyurka mindenkire rá­nyafogott: „Mi van, öreztem?”, s mutatóujját megnyálazva, föltartotta a levegőbe, hogy érzékelje, honnan jön a vég­zetes léghuzat. „Nana!” — mondta Mándy Iván. De a leg­jobb esetben is: „Hát persze, persze... Attól függ...” Egyik este záróra körül eszembe jutott Rácz Ilonka. Elindultam hát a Váci utca felé. Tíz órakor hallom, hogy a házmester odalent bedlöndíti a kaput. Akkor már jó ideje ácsorog­­tam a folyosón, mint egy be­osonó. Fölhajtott kabátgallért éreztem a nyakam körül, csikket a számban, álkulcsot a zsebemben. De a hármas szá­mú ajtó tejüvege még fényes volt. Türelem, türelem. Aztán éjféltájt a lakásban is lecsapták a villanyt. Félén­ken megkocogtattam a kém­lelőablakot. De semmi lesz. A kisasszony talán korainak tartja a bebocsáttatást. Ám egyszer csak a cukrá­­szoknál kinyílt az ajtó. De nem Ilonka toppant elém. Ha­nem egy kétméteres óriás. Fe­jét sörtésre nyírták, mint a rabokét, sárga frottírköpenyt viselt, a legnagyobb méretűt, de az is térden felül ért. Eb­ből a kacér neglizséből duz­zadtak ki animális kani­­do­mai. Mellét bérbe lehetett volna adni egy ültetvényes­nek. Ő lenne a Rozmaring cukrászda? Szinte hihetetlen, hogy ez a két lábon járó ős­lény tortákat készít. Mignono­kat! Első osztályú bútorszállí­tó lehetne inkább: „Möbel­transporten erster Klasse, Pianoforte, Panzerkasten, und so weiter...” — Szóval maga lopta el teg­nap azokat a bőröndöket? — — kérdezte az óriás, és vésze­sen megindult felém. Nem tudtam szólni. Habog­­tam. Hogyan is vallhatom be, hogy miben ólálkodom? A cukrász pedig időt sem | 22 |

Next