Terentius Afer, Publius: Publius Terentius Afer vigjátékai Ford. Kis Sándor (1895)

Előszó

IV ELŐSZÓ, czélra esetenként választandó öt tagú bizottsága tesz vé­­leményes javaslatot; b) vagy a dramaturgia körébe tartozó elméleti vagy irodalomtörténeti feladatok megfejtésének pályázás vagy megbízás útján eszközlésére; ha pedig ilyenek a 400 arany jutalom esedékessé váltat megelőző öt évben már nyomtatásban megjelentek volna, utólagos megjutal­­mazására, c)­s vagy végre ó- vagy újabbkori classikus d­rám­aii művek kitűnő fordításának eszközlésére szintén megbízás vagy pályázás útján, ha pedig ilyenek a 400 arany jutalom esedékessé váltát megelőző öt évben már nyom­tatásban megjelentek, ezek utólagos jutalmazására». A bizottság szem előtt tartva e rendelkezést, meg­vizsgálta : vájjon az 1887—1891. évközben megjelent színművek között van-e olyan, mely e díjjal megjutal­mazható ? Azonban úgy találta, hogy nincs, mert, a­me­lyek szóba jöhetnének, már részesültek akadémiai juta­lomban. Továbbá oly dramaturgiai munkák és drámai műfordítások sem jelentek meg az 1887­—1891 évközben,a­melyek e jutalomra igényt tarthatnának. S így nem ma­rad más hátra, mint az, hogy a 400 arany dramaturgiai munkák vagy ó- vagy újabbkori classikai drámák fordí­tásának eszközlésére fordíttassék. Ehhez képest a bizottság azt javasolja, hogy a 400 aranyból 720 forint fordíttassék Terentius összes fen­­maradt művei (hat vígjáték) fordításának tiszteletdíj­ára, egy-egy darab 120 forinttal díjazva. Ugyanis Kis Sándor, kegyesrendi tanár, Terentius összes műveit lefordította, melyeket még boldogult Csiky Gergely mutatott be a class, philologiai bizottságnak, azzal a kijelentéssel, hogy a fordítást szépnek, könnyen folyónak és kellemesen olvashatónak találta­ a bizottság mind a hat vígjátékot

Next