Hunfalvy Pál: Az oláhok története 1. - A MTA Könyvkiadó Vállalata UF 18. (Budapest, 1894)

XIII. I. Lajos király ideje

XXVI JEGYZETEK. megemlítem, hogy ezt másképen tudja Konstantinus: nem egyedül a bolgárok, hanem a szövetséges besenyők is pusztították a magyarok szállásait. De az évre nézve nem egyezhetek meg firedekkel. Szabó Károly (A bolgár-magyar háború 888-ban. Új Magyar Múzeum 1852. évbeli folyamában) a bolgár-magyar háborút. Symeon Magister után 888-ra teszi, mert Samos bevétele az arabok által egy időben történt volna ezen háborúval, I. i. Leo uralkodásának harma­dik évében. Uralkodása 886. márczius 1-jén kezdődvén, az 888. már­­cziusban két éves volt; a nevezett háború tehát, Symeon Magister után, 888. nyarán esett volna. Az időnek pontos meghatározása vajmi bajos a régi történetekben. 241 Leo Grammaticus, Bonni kiadás 232. lapján. Ennek történet­­írása 1013-ig él; ő tehát Sz. Istvánunk kortársa. Az eredetiben első helyen pöpppál, másodikon oovvoi, harmadikon xoi­py.o. áll. A XI. szá­zad első felében a magyarokat se a nyugati latin, se a keleti görög írók nem nevezték még hunok (oöwo’)-nak, hanem vagy oopppoi­ vagy Toöpy.o.-nak. Látni fogjuk, hogy Sz. István magát egy görög oklevél­ben OnfYpiac xpakri-nak nevezi, a­mint Choniates III. Bélát is így írja: Oopppiac p­r^ BsXac. A­mint Leo és Konstantinus császárok Toop-/.o.-nak nevezik a magyarokat, úgy Dukas Gejzát Toopxia? v-pal-íp­­­nak czímezi. De a keresztes hadjáratok idejében a XI. század másik felében és azontúl az oowoc név válik közönségessé. Azt hiszem tehát, egy későbbi másoló az oopppot helyett oovvo­-t írt, a két v-t p-nak vevén, s az p-t szükségből toldván belé. 242 Scylitzes (1057.), Kedrenus, az előbbinek kiírója (1130.) és Zonaras (ugyanakkori író) beszélik el a Bolosudes és Gylas meg­­keresztelkedését és történeteit, de Otto királyt Johannesnek találjuk írva Kedrenusnál (Bonni kiadás, II. 328.). Erre nézve döntő a Kollár Ádám Ferencz tudósítása (Históriáé Diplom, Juris Patronatus libri tres. Vindobona 1762. A 6. lapon), hogy a bécsi c­odexben ez áll: öTtő ui toö paoDsiuc (wtoo b­otto), s hogy az ón-ból Johannes nevet csináltak a leírók, az a név többnyire ilyen rövidítéssel fordulván elő, mert a xoö-t fölösnek gondolták. Ezenkívül látjuk, hogy a nevezett írók a Konstantinus BonXxCoo-ját Bolosudes-nek s társát nem Tebeles­nek, hanem Gylasnak írták. A Tebeles név valahogy elveszvén, mégis két névnek kellvén lenni, a BcoXxCoo (Bolosudesnek) gylas-méltóságát vagy hivatalát — noha nem gylas, hanem tarchas vagy taréban volt — tulajdonnévnek vették. Bolosudes és gylas történetileg egy személy .

Next