Kritika 14. (1985)

1985 / 10. szám - Kőháti Zsolt: Csajka Gábor Cyprian: Tantra - Kemsei István: Győrffy Attila: A teremtés utódlása

lidá­ris a hétköznapok többi kisemberével. Olyan­­, mint mi valamennyien: fáradt, fél és kiszolgáltatott; idegeiben ott munkál a szá­zad és embertársaink minden kitermelt mér­ge. De hát költő lévén, a méregre ő ellen­mérget igyekszik termelni, s önmagát biztató felszólítása (a címadó versben) akár vala­mennyiünknek is szólhat: vágj neki, mert­­ nincs más választásod. (Magvető) MONOSTORI IMRE Csajka Gábor Cyprian: Tantra A fiatal költő első kötetének címe — az Idegen szavak és kifejezések szótára szerint — „a hinduizmus és a kései buddhizmus szent könyvé”-re utal. S bár csakugyan vannak ebben a kötetben szanszk­­rit kifejezések, ne gondoljunk valamiféle tu­­dóskodó, „filosz” műre. Csajkától is idegen bármilyen „szent szöveg”, amiként az apák s már-már nagyapák, mondjuk, Mesterházi Lajosék nemzedékétől. Nem a tekintélyelv határozza meg Csajka érdeklődését, nem az mozgatja tollát. Miféle „szent könyv” ez mégis? „Szent” Csajka Gábor Cyprian számára a hatvanas évek nagy-nagy generációs élménye — „Volt egyszer egy Vadkelet” —, amiként a filmes­színházművész Gothár s mások is hasonló­képp vélekednek erről a korszakról. „Szent” a gyerekkori grundháborúk emléke, a Szent­endrén, „e virradó-nyugvó ikonövezetben”, a Vajda Lajos Stúdióban szerzett képzőművé­szeti-emberi indíttatás, a szlovák származású nagymama — Csajka valódi nevelőjének — árnyalakja, „szent” Közép-Kelet-Európa, a maga tanulságosan zűrzavaros történelmével és mai valójával, nudista strandjaival, szláv és német figuráival, „szentek” az utazások Wahlheim felé, Lengyelország, Csehszlovákia valós vagy képzeletbeli tájain. Csajkát a világ és Magyarország vi­szonya foglalkoztatja minduntalan. Filozo­fikus költő — ezt már a kötet Hegelt idéző hangütése is jelzi; a belső és külső szükség­­szerűség, szabadság problémáit kutatja. Ám mindez ironikusan kizökkentő, tü­relempró­­báló, ízléshatárokat áthágó formában és nyel­ven szólal meg, noha nem restelli költőnk az érzelmesség, sőt olykor a pátosz megnyilvá­nulásait sem. Mint a mai költészetben gyakorta, Csajká­nál is az egész kötet „játszik”, az egyes da­rabok a teljes anyagban lelik — vagy nem lelik — magyarázatukat. „Meg kell tanul­nunk” a költő életrajzát, létének jellemző színtereit ahhoz, hogy a megértésnek leg­alább a küszöbéig juthassunk. Csajka, a képzőművészként induló, a nyel­vi jeleket mint a költői ábrázolásmód pusztán anyagi tényezőit kezeli. Úgy bánik velük, ahogyan a mai festő vagy grafikus a színek­kel, foltokkal, vonalakkal, a zeneszerző a han­gokkal, ritmussal, szünetekkel. Három kiter­jedésű irodalmi műveket próbál létrehozni. Ennek különféle fokozatai vannak; a vállal­kozás nagyon is eltérő színvonalon valósul meg, de indokát tagadni nem lehet és nem szabad, amennyiben a társművészetek hasonló vonulatait, törekvéseit elfogadjuk. Csajka nem tesz egyebet, mint hogy ő is igyekszik megszabadítani az irodalmat, a költészetet attól a — többek között Roland Barthes által szellemesen fölismert — kötöttségtől, amelyet a nyelv mint egyszersmind társadalomkom­munikációs alapeszköz jelent. S korántsem az irodalmi hagyományok ta­gadásával kísérli meg ezt Csajka Gábor Cyp­­­rian. Jóleső érzés fölfedezni a kötet nyílt vagy rejtettebb utalásaiban Ady, József Attila szer­vessé váló hatását. Szóteremtő, szófacsaró kedve, tehetsége figyelmet érdemel — bár ez nála szinte kizárólag egyedi­ alkalmi lele­ményekben nyilvánul meg („kicsi füllentések apró fallantások közt”, „mindent és minden­kit túlpusztulnak”, „elgyógykocog”, „fogse­­mosván”, „aggastyánszájsötét”, „vércsordo­gálni kezd”, „dugig tervt öltenie”, „gyárö­röm” stb). Sokat ad a műgondra, de nem állhatja a fontoskodást. „Fríszonetteiben” (­ szabad szonett) „elront” olykor egy-egy szót, lecsip­pent belőle, mielőtt még elandalodnán fd­ a vers szépségein. Egyik-másik rímpárját — mon­danék ha / omladéka — csettintve fogadnák a Nyugat című folyóirat hajdani versművé­szei; mintha Radnóti szólna egyik — belső rímmel ékített — versrészletéből: „elroncsolt zenékből néma ellenáram — kell­­ hogy előle magunkat visszazárjam” (Történetvégi ősz). Magával ragad egynémely versének hibátlan­­szép retorikája (például: a miközben me­gyünk, gondolom című költeménye). Bárki megirigyelné efféle — hangosan ízlelgethető, gyönyörű — sorait: „ebben a tavaszi nyárban rügyezkedve hogyan is­­ lássam mit eltakar azúrkék manőverem”, „homlokomat temp­­lomhűsre alszom”, „maradék aprópénzt vet­kőzve széjjel”. Tudatos motívumkezelése nem kevésbé méltó az elismerésbe: Hamlet nála is a feladatokkal való szembesülés jelképe; kedvelt szín a verseiben a kék (helikopter, kordé, nap, istálló, manőver). Pannon úszó­mesternek említi önmagát több ízben: tanult szakmája ez is. D­e Csajka Gábor Cyprian költészete nem ez, legalábbis nem elsősorban ez, kinek­­kinek örömére vagy bosszúságára. Ver­sei nem csupán szövegek, hanem látványnak tervezett produktumok, kollázsok egyszer­smind­ új so­rba átvitt betűkkel, szemriasztó helyesírási megoldásokkal, tipográfiai tréfák­kal. Említi Csajka ezeket a munkáit body­­versnek, „optophonetikus versmobil”-nak (te­hát a látás és hallás együttes közegében mo­zog) ; „a közvetítés­­ igyekezetén inneni sza­vak.” összegződései ezek, és képzőművészeti cselekvés, performance szolgál modell gya­nánt (például a Kis rapszódiában). Tanulsá­gos darabok ezek; bizonyos, hogy Csajka to­vább „higgasztja” majd az ilyen típusú for­mákat, oldva „irodalomidegenségüket”. Ez a föltétlenül tehetséges, másrészt: rend­kívül kiegyenlítetlen könyv mint közérzet­rajz, nemzedéki dokumentum is elismerendő. Tanúskodik szerzőjének — s generációjá­nak —, egyszersmind társadalmunknak az ér­tékorientációs zavarairól: „rodostói vízipisz­tolyomban svepsz-torik” — fogalmazza találó képbe mindennek summázatát. Úgy látja, hogy korunkban „a legyőzött szörnyek” he­lyén „új, mikroszkopikus címerállatok” te­nyésznek, tehát avult örökséget éltetünk to­vább, s gyerekkori, értelmes játékcsatáikat idézve, a mai glóbuszon „szinte mindenütt mindenben ezek a­­ militáns viszonyulások” aggasztják őt. S elgondolkodtató vallomása hazai körülményeinkről: „már a lehetetlen se szép ebben a­­ vánszorgó reformcsődület­ben”. Cinikus álláspont ez, kiégettség? Nem mondhatnám. Van benne fiatalos nagyotmon­­dás, túlzás — mikor legyen benne ilyen, ha nem most —, de jókora igazságtartalom is. De mert Csajka Gábor Cyprian nem társada­lomtudós és nem közgazdász, megállapításai némelykor váratlanul, megokolatlanul hat­nak. Mindenesetre: küzdelme „fű és teória”, természeti és eszmei valóság feszültségrend­­szerében egy rokonszenves művész próbálko­zásait tárja elénk, és várakozásunkat tartó­sítja következő munkái iránt. (Magvető) KŐHÁTI ZSOLT Győrffy Attila: A teremtés utódlása gy költő, akire aligha számíthattunk. Győrffy Attilának hívják. Könyve, A te­remtés utódlása, háromszáz oldalas „vas­­kunsága” ellenére, első verseskötet. Ha beleolvasunk ebbe a gyűjteménybe, ko­rántsem kezdő, tébláboló költőt látunk ma­gunk előtt, hanem egy fantasztikusnak is mondható szó- és formavilágú, érett alkotót, aki fölényes biztonsággal bánik a verssel, lett légyen az briliáns egysoros (Nincs nyug­tom a világra), cizellált rímű szonett (A szo­nett szárnyán) avagy sod­ró lendületű próza­­vers-kompozíció (Az éden pillanatában, Az iszfaháni fürdő balladája), bűvészkedik, ját­szik­ a nyelvvel, úgy, hogy ,a versszövet épen tartására nincs is gondja. Mi tagadás, kissé megszédítő, zavarba ejtő és legfőképpen szo­katlan ez a fajta verskezelés, amilyenre pél­dát századunk magyar költészetében szinte csak Weöres Sándornál tapasztalhattunk. Ám másfelől szembetűnő ennek a lírának a látszólagos anakronisztikussága is: az első, jobbára felületes látványunk az, hogy egy alapvetően tizenkilencedik­ századi költői alapállással állunk szemben. Erre utal a ver­­sek némiképp konzervatívan kezelt nyelvi közege, a fogalmaknak a jó száz esztendővel ezelőttire való visszaütése, recessziója. De szabad-e engednünk a gondolat kon­vencióinak? Annál is inkább nem, mert ez a látszat legalábbis annyira csalóka, mint mondjuk Ezra Poundnál vagy Weöresnél. Győrffy azonban mégsem rokonítható velük — a sok hasonlóság ellenére sem. Bár ő is szerepjátszó költő, clown, a szó legigazibb ér­telmében, játéka azonban messze áll az em­lítettek gondolati rendszereitől. Különös, bel­ső utakon já­r Győrffy Attila verse, ezeken az utakon tájakat látunk, forró vegetációjú, ér­zéki világ pezseg, amelynek a valóságoshoz alig van kötődése. Győrffy Attila álmodik, ez az álom azonban nem a romantikához közel álló lebegésé, hanem olyan, amit a félébren­lét finom öniróniájával kétségbe von és ellen­őriz. Fényt rigoliráz a rózsabolyh, óbor-szel­­lő. Liliombalzsam. Ég lángol a rózsaágon. Ó, ded-kreatúrák, babos ruhában ring. A fű­részből halk liliomzene árad. (Gázéi) Még ér­zékletesebbé válik ez az önirónia az Angyal­idomokban : Szárny­avesztett árnnyal száll az abbahagyott angyal. Egetverő spleen! — ké­pek, látomások! kavarognak Győrffy verseiben hihetetlen gazdagsággal, és mintha a költő maga sem venné egészen komolyan ezeket. Mintha csupán a felvett szerephez tartozná­nak, jobban mondva: a jelmezek sokaságához, amelyeket állandóan cserélni kell. Győ­rffy Attila pedig igencsak szeret versben átöltöz­ködni. Maradok tova — indítja nagy utazását a metropolisokba. Ez a rövidke alcím nemcsak hogy egysorosnak nem alávaló, hanem ponto­san tükröz is egy költői helyzetet: a rendel­kezésre álló szobányi térből hatalmasra tá­gítható világ megidézhetőségének helyzetét; földrajzi ismeretekből, kultúrtörténetből és nem kevés költői invencióból állnak össze a többnyire egzotikus vagy valamiért emléke­zetes városok, amelyek Győrffy látomásrend­szerében szinte kivétel nélkül nőneműek és érzékien megjelenítettek vagy legalábbis a nőneműség érzetét keltik. Brómos simaságú vízben fitos leányok úsztak a Szóvirág-Szere­lem szigetéről. Ágyékuk jódos naplemente­­virágvárosokat szédített a mélybe. (Nagasaki) Nyilvánvaló, hogy ennek a költői állapot­nak kiemelt fogalmi pozíciójában a csönd áll. Úgy is, mint kulcsszó, lényeges kiindulási és végpont, úgy is, mint kiharcolandó lehetősége az időtlenség igényének. A lehetőségek közül a csöndet választottam, ami már bizonnyal megsebezte hallóhártyád, angyal­b agyadra mentem (Folyamatok), vagy utolsó, bá­r erő­sen kétségbe vonható szentencia: Nincs több szavam a csöndnél. Ö, Mindenség mímelője: Csönd! (Az iszfahani fürdő balladája). Nem tagadható, hogy Győrffy Attila ver­sei bizonyos megfigyelési szempontból zárt­nak, hermetikusnak tűnnek. Tudomásul kell vennünk azonban azt is, hogy rendkívül való­ságos, mai anyagból építkezik, nem művel mást, csupán ravaszul „elcsúsztatja” ezt a valóságot, körülveszi az ismerős, mégis kü­lönös kontextusba helyezett szavak finoman antikolt fényével, sajátos, egyéni költői vilá­got hozva így létre. Az elismerés már ezért is megilleti. (Magvető) KEMSEI ISTVÁN E _________31 KRITIKA

Next