Literatura 2. (1927)

1927 / 11. szám - Muzsika - Hazai zenei élet - Magyar muzsikusok külföldön

454 Szomorú és kétségbe­ej­tő ma a magyar író sorsa. De szomorú és kétségbeejtő volt érmek előtte is. Nagy értékek vesztek és kallódtak el ebben a cigányzenés, »jazz-band«-es, ferblis, bakkarás Hun­niában és revízióra szorulnak, akik klikkek és tár­saságok jóvoltából megmaradtak. Az élő és élni akaró irodalmat elnyomja a halottak irodalma és az irodalomtörténet neveket tanít, nem pedig embereket. Nevek maradnak meg emlékezetünkben művek helyett. Ki tud ma vala­mit Tolnai Lajosról, Petelei Istvánról, Papp Dániel­ről, Justh Zsigm­ondról, Inczédy Lászlóról, Gáspár Imréről, Bartók Lajosról, Kabos Edéről, Szentessy Gyuláról és a többi százról, aki tegnap élt és az irodalom hiú, népszerű és ugy látszik teljesen feles­leges mesterségét űzte? Róluk, mögöttük legföljebb csak egy név marad az irodalomtörténetben, — az is kétséges? — de személyük, voltuk emléke úgy szétfoszlik, hogy soha se találunk többé rá. Pedig tegnap éltek, barátaink, ellenségeink vol­tak. És mégse tudunk róluk semmit. Palágyi Lajos ma 61 éves, »Küzdelmes évek« című verskötete 1890-ben jelent meg, még hama­rabb volt újságíró, ismerte az elmúlt félszázad minden valamire való íróját és jegyzeteket csinált róluk. Az eleven, a levő írókat hagyta ránk, nem pedig a neveket. És most, élete alkonyán jegy­zeteit, emlékeit leírta és így támadt a magyar iro­dalomtörténetnek egyik legérdekesebb fejezete. Iz­galmas, tanulságos, közvetlen erejű könyv. Átolvastam, 76/1 írott oldal! Tárgyilagos és mégis szub­­jektív. (Nem is lehet más, hiszen költő írta!) Nem a kortárs, hanem a társ feljegyzései. Portrék és intimitások, titkok és szelíd leleplezések. Néhány szó­ban, sorban élettávlatok. A baj csak az, hogy magyar író irta. Mert ha valami Henderson nevű angol Pa­lágyi irta volna és a szigetország, vagy Berlin, vagy Párizs íróiról emlékeznék meg, már rég akadt volna kiadója és egy-egy kellemeskedő könyv­boltos már minden lipótvárosi »entellektüel« fülébe súgná: — Naccera! Das müssen Sie kaufen! De így egyelőre csak zártkörű olvasmány. Hogy még­se legyen az, legközelebb a Literatura közöl belőle néhány töredékes fejezetet. Palágyi Lajos biztosan megharagszik rám, hogy piacra viszem, a kufárok közé. ő inkább a Mar­git,híd-kávéházban ül és a füstbe néz, amely ter­jengő fantombetűkkel írja a légbe: Milyen szégyen tusakodni, Rongy valóért álmot adni. Vesztve ildet túlvilágát, Járni tettek pusztaságát. Nem! Palágyi Lajos, a­ki az életbe! Pásztor Árpád, írók arcképcsarnoka Jászai Mari (Palágyi Lajos emlékeiből) Csodálatos véletlenek sorozatának köszönhetem, hogy Jászai Marival megismerkedhettem. Kezdő poéta s egyben szegény újságíró koromban nem is álmod­tam, hogy a művésznő, Nemzeti Színházunk ragyogó ékessége, az én nevemet, ismeri s egy költeményemet nemcsak könyv nélkül tudja, hanem újságból ki­vágva, berámáztatja s fogadószobája falára füg­geszti. S kitüzeti egy oly költeményemet, amely akaratomon kivül jelent meg s amelyet soha semmi könyvembe nem vettem fel és azóta el is veszítettem. A dolog úgy esett, hogy ünnepelt íróink leg­­ünnepeltebbje — Jókai Mór — túláradó buzgó­­ságában rajongó beszédet mondott Ferenc József császár és király egyetlen fiáról, Rudolf trónörökös­ről. Ha jól emlékszem, őt mesterének, vagy vezérlő csillagának nevezte. Ezen a hódolaton megbotrán­­kozott az én ifjú s forradalmi szellemtől fűtött lel­kem. Felháborodásomat, mint minden érzésemet, versben fejeztem ki. De eszem ágában sem volt a verset kinyomatni. Hisz már akkor is —­ mint később nagy mértékben — fiókom számára dol­goztam s tenger sok kéziratomat rejtegettem néha évtizedeken keresztül. Csakhogy ez alkalommal, éppen a vers írása után, Bartók Lajossal találkoz­tam, s mivel ő is néha megmutatta nekem uj poémáit, én sem tudtam ellentállani a poétai hiú­ságnak s megmutattam neki Jókai-ellenes versemet. Tetszett neki s elkérte a kézirat másolatát, nem közlés céljából, hanem csak azért, hogy mint sike­rültet, megőrizze. Meglepetésemre, a Bolond Istók élclap legközelebbi számában megjelent a vers és pedig — bárha a lap névtelenül szokta alkalmi ver­seit közölni — az én aláírásommal. Nagyon is kemény, tiszteletlen hangú poémám megjelenésén magam döbbentem meg legjobban, de mit tehettem? Versemet le nem tagadhattam. Sejtem, hogy Bartók, aki nagy kópé volt, ily módon akarta Jókairól való nézetét közölni, egyben mégis elhárítani magáról a felelősséget. Akármit gondolt, a vers napvilágot látott, Jászai Mari elolvasta, kivágta és kitüntető figyelemben részesítette, ő ugyanis akkoriban — mint később megtudtam — a lehető legnagyobb gyűlöletet érezte Jókai iránt. Mert szerinte Jókai csábította el tőle szerelmesét, Feszty Árpádot, az ismert festőművészt a maga lánya számára. Feszty volt az az ember, akit Jászai életében legforróbban szeretett és sokáig nem tudta kiheverni a csapást, hogy Feszty őt elhagyta és Jókai lányát vette nőül. Jászai úgy vélekedett, hogy Jókai tervszerűen, mű­vészi megrendelésekkel, s a trónörökös pártfogásá­nak kilátásba helyezésével s afféle ravasz taktikával csalta el Fesztyt. A felháborodott művésznőnek kapóra jött hát Jókai-gyalázó versem, s írók és mű­vészek szűkebb körében buzgón szavalgatta. Erről a nem várt sikerről egymásután többen adtak nekem hírt, elsőnek a még nálamnál is ifjabb Szomory Dezső. Aranyos kedvű, szép, szőke hajú, pirosképű fia volt akkor Szomory. 18 éves gyerek lehetett. —

Next