A Magyar Tudmányos Akadémia Évkönyvei 12. kötet - Reguly Antal hagyományai: A’ Vogul föld és nép (1864)

A' vogulok viszonyai a' magyarokhoz - Történelmi bizonyítékok

362 TÁRGYMUTATÓ. Lap a' vogulok társadalmi emlékezetei . 169 a' vogul teremtés mondája 119.134. 136. 238. 239 a' vogul teremtés mondája összevetve a' finnel 134. 135 a' vogulok történetei 334 Lap a' vogul vadászat .... 102. 107 a' vogul vadász kutya igen áros . . 102 a' vogul városok nagy száma hajdan . 335 a' vogul vérségi nevek . . . . 111 z. z-j-p-bül 's v+sz-bül d lesz . . . 301 35. „ 36. alal­. TOLDÁSOK ÉS JAVÍTÁSOK. Lap 8. M üller Miksa „Vorlesungen über die Wissen­schaft der Sprachen"-jebül (Leipzig. 1863.) tudtam meg az olta, hogy Messerschmidt nap­lója ezen czím alatt jelent meg : „Messer­schmidts Reisen in Sibirien 1729—1739." Lásd Müller Vorlesung. 355. lapján. 9. felülr. 14. sor. czibolya helyett olvass czirbolya „ alal­. 3. „ Messerschmidt jól írta a' hattus szót, mert a' de'li vogul nyelv­ben alhus az ólom, 's ez a' Mes­serschmidt hattus-ja. „ „ 1. „ nem tären, hanem ären, melly meg­van a' déli vogulban ; ez igazol­ja tehát a' Messerschmidt her­ren-jét. Egyébiránt a' kondai osztjákban (? talán vogulban) áln az ólom, 1. Schlözer Allgem. Nordisch. Geschichté-nek 309. lapját. Úgy látszik tehát, hogy az éjszaki vogul aln, a' kondai vogul uln és a' magyar ón azo­nosak. 17. alulr. A' jah, vagy yach-nak stb. h. olv. A* jah, vagy jach nem lehet töb­bes száma a' czay'-nak. 25. felülr. 18. sor. vestris helyett olv. vestis „ alulr. 2. „ sella „ „ sella „ „ 18. „ ocrae „ „ ocreae 26. felülr. 5. „ aak „ „ aau „ alulr. 8. „ orob (szekér, nem kerék). A' csu­vasban próba szekér és kerék. 33. felülr. 10. „ A' szemöld a' törökben­yilt kas; a' vogul kasyn , kasil, kasem szók ehhez hasonlíthatók. 12. „ nem kemény, csak tűzhely. 21. „ eke sopan ; tedd hozzá, hogy ez tatár szó. 13. „ komák helyett olv. kumak 4. „ pogar helyett olvass pogar és po­tur 37. felülr. Lap „ alulr. 12. 39. felülr. 15 40. „ 15. 53. alulr. 24. 56. felülr. 21. 72. alulr. 12. 75. alulr. 25. „ 24. 80. felülr. 21. 83. alulr. 16. 84. „ 19. Sz. 6. 88. „ 6. 89. felülr. 2.­­ 10. „ kolah talán kalah halni helyett ezt olvasd : kolah a' tatároktul vett ^ijAi». kaik nép szó és 21. sorban has helyett olv. has­­yi juz helyett olv. jüz sor. Az Ivdel a' Loszvába foly ; az te­hát se a' Viserának se a' Szosz­vának nem ága. „ Elementa linguae Tscheremissae helyett (mit csak emlékezetből írtam) olvass . Elementa Gram­matices Tscheremissae. Kuo­pio, 1844. „ Fischer is tudja , hogy a' tatárok a'Jeniszejtám-nek híjják. „Kern ist ein nomenappellativum, und und bedeutet nichts mehr als Fluss." Libir. Geschichte, 386. lapján az 52. jegyzet. „ helyett olv. ^XI „ XL jen vagy viLo jenek helyett olv. vagy ALO jen „ eBpoliei­CKCii helyett olvass . eBpoliei­cKoit. „ a' Nerva Fischer szerint (Lib. Ge­schichte 432. lapján) vogulul Nev-já. „ délnyugati hely. olv. éjszaknyu­„ A' Pelim folyónak neve a' vogul palm szótul ered , melly dara­zsat jelent, neve tehát Dardzs­folyót teszen. 'S ebbe a' Darázs­folyóba a' L'am-id is szakad, mi Légy-folyót jelent. „ je-re-m hely. olv. je-r-em . 's jeüp hely. olv. jejüp „ orosz h. olv. szláv „ sirk h. olv. sirh tauilunsz h. olv. taulunsz

Next