Magyar Demokrata, 1998. január-március (2. évfolyam, 1-12. szám)

1998-03-12 / 10. szám

KULTÚRA volt átélni. Ha a diktatúra a böl­csőjében ringatta, és tejben-vaj­­ban fü­rösztette, akkor is hatott rá, akkor is nyomorította. És akkor is hatott rá, hogyha mondjuk a sze­rencsésebbeket, mint engem, be­­dutyizott. Hat, hét, nyolc évre. Óriási az a tehertétel, amely alatt nyögve ez a szerencsétlen, sarok­ba szorított kis maroknyi társaság, amit mi most magyar irodalom­nak nevezünk, szembe találja ma­gát ezzel a kettős trenddel. Könnyű volt mondjuk a szabad­ság, a vélt szabadság igézetében ’89-ben azt mondani: nem lehet a költő a politika szolgálólánya. Na és a maga erkölcstelenségének, romlottságának, tönkremenésének lehet? Attól mikor fogunk meg­szabadulni? Hogyan fogunk meg­szabadulni? - Magyarán: kettős a mi ha­­zátlanságunk. Mint magyarok, hazátlanná lettünk Magyaror­szágon, és mint költők, írók, az irodalomellenes világban. -Az állat a vadonban megjelöli a bokrokat és a fákat, s azt mondja: ez az én területem. Ez az én birtokom. És ha oda betéved egy idegen, elűzi, birokra kel vele. Mi elvesztettük birtoktudatun­kat. Elvesztettük otthontudatunkat. Most szeretnénk valamiképpen megte­remteni. Hogyan, miképpen? Előttünk, a mi kéz- és lábtördelt sorsunk előtt mi­kor hajt fejet a hatalom? Nekünk mikor segít és ki segít? Hol van az a felénk nyújtott kéz, amely nem lenéző tekintet­tel, nem megvetéssel párosul? Ma a köl­tő csak valamifajta pávatoll a hatalom várományosainak a fenekében. Azzal il­­legnek-billegnek. Hol látsz biztató jelet arra, hogy bárki is, akár jobbról, akár balról, tevőlegesen akarna változtatni a magyar irodalom pillanatnyi helyzetén? - Azt mondják, ennek is mi vagyunk az okai. Aki nem a hatalomnak hódolt be, az behódolt olyan divatáramlatok­nak, amelyek elriasztották a mai iroda­lomtól az igazi olvasókat is. - Hogy a tojás volt-e előbb, vagy a tyúk, azt nem tudom. S ki mondhatja meg: mi ijesztettük el az olvasót, vagy a civilizációs ártalmak térítették el tő­lünk? A végeredmény: az olvasótáborát az irodalom úgy, ahogy van, elvesztet­te. Divatirodalom van és divat-olvasó­tábor. Az igazi értékekről­­ néhány ma­gunkfajta elszánt Don Quijotén kívül senki se beszél. Jó ha nem vágják a sze­münk közé minden órában, hogy ki­ürültünk, mint a kólás flakon, és most már megértünk rá, hogy trágyadombra hajítsanak. Kivéve az ügyeletes zseni­ket. Mert a diktatúrából, mint minden dicstelen hagyomány, ez az „intéz­mény” is megmaradt. Csakhogy a dik­tatúra tilalmainak szörnyű karámvilága a szobák falain belül mégis csak embe­ri melegséget teremtett. És ebben az emberi melegségben mégis csak vala­mi kikelt. A szörnyű körülmények elle­nére is. Mostanra általánossá vált az a rettenetes eltolódás, deformáció is, ami a diktatúra évtizedeiben kezdett burján­­­zani, vagyis, hogy az irodalomelmélet, az irodalomtudósok szakmája hegemó­niára tört. Ők lettek a költőcsinálók. Ők lettek az útmutatók. A mindentudók. A költő számára a sorvezetők. És ők meg is tudnak belőle élni, ellentétben a köl­tőkkel. Még úgy is - persze ez már más kérdés -, hogy a kutya se hajlik feléjük, mert mögöttük sincsenek tömegek. Egy-két hisztériás kis üdvöske veszi őket körül. De a levegőbe mégis csak az ő hangjuk harsog. Immár harminc­­három könyv van mögöttem. A har­mincnegyedik a könyvhétre jelenik meg A tűznyelő öregkora (Firenze, 1997 nyár) címmel. Az életmű-kiadá­som 1993 óta folyik, és a nyolcadik kö­tetemhez most érek, de mintha én ezzel a nyolc kötettel egy hatalmas kongó si­vatag kellős közepén egymagam­ban állnék. - Nem lehet, hogy csak valamifé­le fin de siecle dekadencia, vagy ezredfordulós világvége-babona beszél belőled? - Valóban, minden század­, és ez­redfordulón, mint a vulkán, előtör­nek ősi szorongásaink, félelmeink. Az emberiség pusztulásának rém­képei. De mintha most egy kicsit több okkal várnánk a pusztulást. Itt van ez a klónozás. Hát nem Aldous Huxley Szép új világa kezd most fölserdülni? A műélőlény­­gyártás terrénumán már túl va­gyunk az első bizonytalan lépése­ken. Itt van előttünk. Hát úgy szá­jon töröl bennünket a szép új vi­lág, ha nem szedjük össze az erőn­ket, mint annak a rendje. Ha mi magunk hántjuk le magunkról az emberségünket, akkor mindaz, amit rossz óráinkban elképzel­tünk, majd megteremtettünk, elsö­pör bennünket. Hidd el, én is sze­retném látni a váteszeket, akik okos, értelmes érveléssel valamiképpen ettől a sötétségtől engem, bennünket megszabadítanának. Nyújtanák a kezü­ket és mondanák: Lázár, kelj föl! De mintha ilyen hangot nem hallanék egyik bokorból sem. Tudom, Szókratész is ugyanezeket mondta a maga korában, mint mi. Hogy romlottak vagyunk, hogy hiszékenyek, hogy ábrándozók va­gyunk, hogy a csillagokba nézünk és be­lebotlunk a göröngybe. De Szókratész óta nagy „újdonság”, hogy mi tönkretet­tük a Földünket. Megástuk egyetemes sírgödrünket. S hogy egyszerre végve­szélybe került az élet minden fölté­tele. Persze itt jönne az a bizonyos „de még­is”. De mi lenne ez a mégis? A művé­szet, egyetlen reménységünk. A művé­szet a maga csúcsain mire tanított? Arra, hogy az embert emeljük föl. Sokezer éven keresztül így tanultuk, valamikép­pen ezt a tanítást kellene újra megszólal­tatnunk. S bár az ember szemérmetlen­nek tartja, hogy a biblia és más kútfők bölcsességeire hivatkozzon, mert hiszen mi mind méltatlanokká váltunk rá, még­is. Találjuk meg magunkban és mások­ban az Issten-képmáshordozó Embert. Az Emberi Hangot. Ezt kellene megszó­laltatnunk. Bízom abban, hogy talán mocorgó állapotban, nagyon halkan, na­gyon picinyke nyöszörgésként még él ez a hang bennünk. / f Pósa Zoltán KÁRPÁTI KAMIL A Napördög Firenzében

Next