Magyar Hírlap, 1988. február (21. évfolyam, 26-50. szám)

1988-02-20 / 43. szám

f­­­r főiskolára. A paptanárok kitűnő szakmai képzést adnak. A probléma inkább az életre neveléssel van. Az itt végzett fiatalok csak néhány csalódás után szűrhetik le a tanulságot: a magyar nép fiait sem gyúrták különleges anyagból, és épp oly esen­­dőek, mint bármely más nemzet tagjai. Nincs ilyen gondja Andrásnak, akivel egy kisvá­ros diszkójában - a magyar szó hallatán - akadtam össze. „Látom, haver vagy” - nyújtja vissza a be­mutatkozást követően a kézfogás közben csuklóm­ról észrevétlenül lekapcsolt karórát újdonsült isme­rősöm, aki hamar feltalálta magát az NSZK-ban. Fél éve „rarcolt le” Magyarországról egy „csúnya balhé” miatt, de már ott tart, hogy a segélyszerve­zet lakására sincs rászorulva. „Aki fel tud hajtani valamilyen fekete melót, annak nem kell két évig a havi hatszáz márka segélyből nyomorogni” - mondja. És neki, aki itthon sem ment egy kis csala­fintaságért a szomszédba, mindig sikerül. Mint ahogy mindig összefut olyan hölgyekkel, akik bele­esnek sötét szemeibe és sudár alakjába, úgyhogy háztartásra eddig nem volt gondja. A nyugatnémet alvilág nem szűkölködik magya­rokban. A frankfurti főpályaudvar mellett, vagy a Reeperbahnon Hamburgban találni magyar ajtó­­nállót, kidobólegényt vagy bártáncosnőt. „Itt leg­alább jól fizető alkalmi munkát találok, amíg nem kapom meg a papírjaimat” - vallja egyikük. A ma­gyarok többsége azonban tisztes polgári foglalko­zás után néz. Talán a vállalkozási készség hiányát is magukkal cipelik itthonról, mert sok milliomos nem kerül ki közülük. Azok sem jutnak előnyhöz, akik fenntartották hazai kapcsolataikat, és ezt pró­bálják kint magyar árukkal kereskedve kamatoz­tatni. A szállítási pontatlanságok, minőségi kifogá­sok miatt sokszor kedvüket vesztik a német partne­rek és ők maguk is mint közvetítők. Új nemzet születik? Máté Imre a németországi magyar vállalkozók egyesületének elnöke. Magyar állampolgárságát harmincegy év kintlét után sem adta fel, s ezért hajlandó volt a szülőföld viszontlátásáról is lemon­dani. - Négyszáz fős szövetségünk nemcsak az it­teniek, de még az otthon maradottak érdekeit is ké­pes támogatni, legalábbis ami a magyarországi külgazdasági kapcsolatokat illeti - véli a kackiás bajuszú üzletember. - Sok helyütt vannak embere­ink. Nemrégen ameikai magyarokkal egyeztet­tünk, még a kínai piac meghódításáról is szó volt. Gazdaságon túli szerepünkről tudjuk, hogy az meglehetősen korlátozott, legalábbis ami a ma­gyarországi belpolitikát illeti. Igyekszünk is a ben­nünket megosztó kérdéseket elkerülni. Mindazo­náltal - főleg külpolitikai téren - az ország elismer­tetéséért és megismertetéséért elég sokat tehe­tünk.” A nagypapakorát meghazudtoló, energikus férfi az emigráns irodalom jó ismerője. Nemcsak azért, mert saját könyvkiadóval rendelkezik, de maga is több, itthon is sikeres verseskötet szerzője. Felesége is benne van a kulturális vérkeringésben, foglalkozása festőművész. Máté úr kinti tapasztala­tai alapján sajátos elméletet állított fel: „Úgy gon­dolom, hogy a szülőhazájától távol élő magyarok egyre inkább önálló jellegre tesznek szert, amely megkülönbözteti őket a magyarországiaktól. Egy­fajta elkülönülés tapasztalható, olyan, mint ami­lyen a 18. század végén játszódott le az otthon ma­radt és az Egyesült Államokba vándorolt britek kö­zött. Ma már senki sem kétli, hogy ha egy angol származású, Manhattanban élő szerző egy verses­kötetet ad ki, akkor az­ amerikai irodalom. Ezért tartanám fontosnak, hogy mi, akik itt iű­nn élünk és anyagi erőforrásokkal rendelkezünk, tegyünk vala­mit azért, hogy ez az új magyar kultúra összeszer­veződjön. Nincs könnyű dolgunk. Az itteni ma­gyarságnak csupán mintegy 10 százaléka törődik származásával, mondhatni, az elit. A többség úgy gondolkodik, ott a hazám, ahol a munkám, s ezért igyekeznek mihamarabb beilleszkedni új hazájuk életébe. Egyszer egy kimutatást olvastam arról, hogy Amerikában részarányukat tekintve a ma­gyar bevándorlók közül került ki a legtöbb millio­mos. Itt, az NSZK-ban pedig az a vélemény, hogy a kelet-európai emigránsok közül a magyarok sajá­títják el leggyorsabban a német nyelvet, illetve a kiejtést. Persze ez sokaknál kimerül egyfajta alap­, hogy ne mondjam, konyhanyelvben. Létezik egy réteg, amelyik alig-alig tanul meg valamit az új nyelvből, és ezek szinte gettót képeznek. Érdekes, hogy »ősmagyarságuk« ellenére éppen a saját kul­túránk műveléséből maradnak ki. Az állapotokat jellemzi, hogy a Széchenyi Kör magyar nyelvű iro­dalmi műsorára itt Münchenben elmegy vagy száz ember. Egy nosztalgiaestre­­ természetesen ma­München egyik zöldövezetében nem nagy, de elegáns lakásban beszélgetek Bárdos-Féltoronyi Andrással, akinek kicsiny cége (egyszemélyes ügynöksége?) azzal foglalkozik, hogy magyar kül­kereskedelmi vállalatoknak segít kapcsolatok lét­rehozásában. Jó helyismerettel rendelkezvén, eb­ből (ha nem is kivételes színvonalon) meg lehet élni. Honfitársainak áll tehát rendelkezésére be­szélgetőpartnerem. Pedig személy szerint nem volt konfliktusmen­tes az útja. Családja a felvidéki Katalin-pusztáról származott; az ott alapított kőedényüzem, a később oly híressé lett Kossuth-cég volt az övék; apja egy időben az ajkai üveggyár igazgatója is volt. Nagy­polgárok tehát, a szó klasszikus értelmében, s így 1951-ben az egész családot annak rendje és módja szerint vidékre telepítették, beszélgetőtársam ma­ga munkaszolgálatos lett, s ez akkoriban sem volt öröm. Nekivágott tehát a határnak, ott elfogták, ti­zenkét évet kapott, 1956-ban szabadult, s nyomban elhagyta az országot. Belgiumban végzett, mint közgazdász, sokat bajlódott integrációs, beilleszke­dési problémákkal. Végül megalapította kicsiny vállalatát. Az általános amnesztia után, 1970-ben járt elő­ször idehaza, s attól kezdve évente visszalátogat. Nyolcvankettőben összefut Pesten egy régi barát­tal, aki megkérdezi, nem vállalna-e kereskedelmi képviseletet? Így került kapcsolatba az Elektromo­­dullal, majd az ARTEX-szel - ez nem bizonyul eredményesnek -, s végül a TESCO-val. Ez az ösz­­szeköttetés - néha zökkenőkkel bár - működik. Kérdésemre, hogy miért magyar képviseletet vállalt, lakonikus felelet érkezik: egyazon időben volt szó angol, francia és magyar cég képviseletéről is, végül az utóbbi „jött be". Persze, a nyelv is segít - teszi hozzá az ő területén kevesen beszélnek magyarul. Aztán: úgy érzi, segíteni tud a magyar külkereskedelemnek, hát miért ne tegye. Végül furcsa mondat következik:­­ Ez egyébként beleillik összpolitikai koncepciómba, mert innen nézve sem vagyok híve a vasfüggönynek, amit bizony jócskán segítettek nyugatról is építeni. Jó lenne minél több lyukat fúrni rajta. És talán itteni kapcsolataimmal segíthetek az otthoniaknak... (Mindezt különö­sebb érzelmi hangsúly nélkül mondja, de tudom, hogy évente négyszer-ötször jár itthon, és már a határőröknek is örül.) A beszélgetés egy vacsora-összejövetel előtt fo­lyik, engem tisztelt meg vele. Már be is fut felesé­gestül az első vendég, a társadalomtudományok doktora, immár nyugdíjas, az egykori felső közép­­osztály jeles képviselője. Jól informált ember, köl­csönösen híreket cserélünk, legalább annyira ér­deklik az én információim, mint engem az ő reak­ciói. Amelyek éppen nem mondhatók ellenséges­nek, noha valamikor helyi hírközlő szervek alkal­mazásában állott. Befut a középkorú szépasszony, a századelő híres konzervatív jogászprofesszorá­nak menye; már előre figyelmeztetnek, előtte ne mondjak semmi negatívat az országról, nagyobb hazafi bármelyikünknél: az év felét Budapesten tölti. A következő vendég az olasz nevű gróf, aki en­nek ellenére is jó magyar; amikor a háború után Itáliába kiment, úgy kellett megtanulnia a nyelvet. Ám olyan jól megtanulta a nyelv és a munka lecké­jét, hogy az egyik legnagyobb nemzetközi utazási társaság megbecsült igazgatójaként ment nyugdíj­ba. (Szép szál ember, tényleg arisztokrata alkat, tartásán még hetven felé menet sem látszik, hogy egész életét végigdolgozta. Úgy látszik, nem ezen múlik.) Felesége is akcentus nélkül beszél, ez valóban így is illik, lévén a legnagyobb magyar dédunokája. Témánk - a szülőhazához való vi­szony - e környezetben különös hangsúlyt kap. - Tudja - fordul felém a gróf (kezdetben magát) -, ahol az ember fiatal volt... - S megnevez egy mezőségi helységnevet. - Anyám nevelt (felröppen egy újabb történelmi név), és magyarnak nevelt. Harminc esztendőn át nem voltam otthon a háború után, de a vonzalom megmaradt. Amikor először hazamentem, azt hittem, meg fogom csókolni az anyaföldet, mint a pápa. De nem, semmi. Csak a csendes öröm. Viszont egyre többször kívánkoz­tam ezután haza, és nemcsak az ismerősök miatt. Mindig szívesen mentem, a kapcsolat egyre erősö­dött. Ma pedig már oly természetesen utazom, ő is tele van hírekkel­­ és kérdésekkel. Azon ve­szem észre magamat, hogy kiselőadást tartok a mai magyarok helyzetéről. Valaki meg is jegyzi ké­sőbb: köszönjük érdekes beszámolóját. Közben dicsérjük a háziasszony sültjét (neve egykor híres magyar bútorgyárat idéz), még egy­szer kérünk a fagylaltjából. Az együttlét igazi fél évszázad előtti „társasági" összejöveteleket idéz. Körülnézek: valóban a „történelmi Magyarország” képviselőinek egy maroknyi csoportjával üldögé­lek itt. Próbálom tehát valami históriai kisemmi­­zettség jeleit felfedezni - vagy egyfajta sértettséget legalább -, de nem sikerül. Az éjfélig csordogáló társalgásban - itt, az NSZK közepén - csendes, ha­zai jó ízek. Anekdotákat jegyzek meg, viccekkel vá­laszolok. Nincs közöttünk semmi feszültség. (lukácsy) EGY TÁRSASÁGI ÖSSZEJÖVETEL... Sinkovits Imre vendégségben egy hamburgi magyar családnál, fellépés előtt ■ Száz- vagy harmincö­tezer Melyik a pontosabb szám, a százezer, vagy a harmincötezer? Hányan élnek magyarok az NSZK-ban? Bonnban tudósítónk nem talált olyan hivatalos szervet, amelyik erre vonat­kozó adatot közölt volna. A Müncheni Ma­gyar Intézet egyes tanulmányaiban a létszá­mot százezerre teszik, de ezt sokan vitatják. Elsősorban azért, mert nem létezik olyan sta­tisztika, amelyből egyértelműen kitűnne, ki a magyar. Hiszen e kérdés eldöntéséhez nem elegendő a születési hely, az állampolgárság de még az anyanyelv ismerete sem, így csak megközelítésekre vállalkozhatunk. A buda­pesti külügyminisztériumban a magyarság létszámát az NSZK-ban hetvenezerre becsü­lik. Ezeknek az embereknek mintegy a fele első generációs, tehát olyan, aki még Ma­gyarországon is élt, és vélhetően ma is ma­gyarul gondolkodik, magyarnak érzi magát. MH melléklet Akik nem magyarok, de... Nem lehet németországi magyarokról írni, hogy ne említenénk a magyarországi néme­teket. Azokat, akiket a második világháború után Magyarországról kitelepítettek. Már­­csak számarányuk miatt is. Közülük a Nép­gondozó Hivatal akkor adatai szerint az 1946-os év folyamán 135 ezer 655-en kerültek Németország amerikai megszállási övezeté­be, a bajor és a baden-württembergi tarto­mányokba, m­íg 1947 tavaszán mintegy ötvenezer embert szállítottak a szovjet zóná­ba. Az áttelepítési kormányrendelet mind­azok kitelepítéséről rendelkezett, „aki a leg­utóbbi népszámlálási összeírás alkalmával német nemzetiségűnek vagy anyanyelvűnek vallotta magát, vagy aki magyarosított nevét német hangzásúra változtatta vissza...” A kollektív felelősségrevonásnak tehát - mindaddig, amíg a kitelepítéseket le nem ál­lították - olyanok is áldozatul estek, akik ma­gyarnak vallották magukat vagy nyomásra cselekedtek, és ma is kötődnek Magyaror­szághoz, hazánk állandó látogatói. Az 1949- es Alkotmány lefektette minden nemzetiség, így a németség jogait is, s megszűntek a ve­lük szemben alkalmazott hátrányos megkü­lönböztetések. Ez teremtette meg az alapját, hogy az NSZK-ban élő magyarországi néme­tek többsége már nem ellenséges érzülettel gondol volt hazájára. Erről szólt tavaly már­ciusban budapesti látogatása alkalmával Dr. Hans Sauter, a Landsmannschaftnak, az egykor Magyarországon élt németek szövet­ségének egyik vezetője.­­„Valamikor a múlt feldolgozásának véget kell vetni, és nem vissza, hanem előre kell nézni a jobb jövőbe. És ez a jövő csak dialó­gus, kölcsönös megértés alapján alakulhat ki. Szövetségünk, amely 1950 óta működik az NSZK-ban, nem lépett abba a kötelékbe, amely ellenséges beállítottsággal tekint visz­­sza a történelem folyamataira... Ha valaki közülünk Magyarországra jön, akkor az ha­zamegy... De ha innen visszamegy, akkor is hazamegy... Tovább akarjuk éltetni a ma­gyarországi németség kulturális és történel­mi identitását, ami jellegzetesen magyaror­szági német, ami sem nem magyar, sem nem német, hanem valami szimbiózis a kettő kö­zött. És mi úgy érezzük, hogy nem akarjuk a két népet egymástól eltávolítani, hanem in­kább összehozni. A mi funkciónk inkább híd­építés és nem szétrobbantás.” J8S Ki mit olvas A magyar családoknál járva legtöbbször a Münchenben megjelenő Nemzetőrrel talál­kozik az ember. Azt mondják, Tollas Tibor lapja nem kerüli meg a kényes kérdéseket, arról ír, ami éppen foglalkoztatja a kinti ma­gyarokat. Más kérdés persze, hogy a jobbol­dali beállítottságú lap nézeteivel különösen az új generáció tud a legkevésbé azonosulni, és gyakran megmosolyogja a hidegháborús szóhasználatot, a konzervatív hangvételt. Budapestről nem sokan járatnak újságot. A Magyar Posta kereken nyolcezer címre küld magyar lapot. A legnagyobb keletje az NSZK-ban a Nők Lapjának van, mintegy félezer előfizetővel, 200-an olvassák a Ma­gyarországot, és majdnem ennyien az Élet és Irodalmat. A napilapok közül a Magyar Nemzet a legkedveltebb, de ezt is alig félszá­­zan járatják. A Kultúra Külkereskedelmi Vállalatnál ennél egy nagyságrenddel ki­sebb NSZK-ba szóló megrendelésállományt tartanak nyilván, hiszen itt csak valutáért le­het valaki előfizető. A közületeknek azonban ez az egyetlen lehetőségük. A cég tavaly 11 ezer könyvet szállított, de 1983-ban például 16 ezer kötetet vásároltak - feltehetően ma­gyarok - az NSZK-ban. A kultúránál el­mondták, hogy sajnos a magyar nyelven ol­vasók tábora az öregek kihalásával párhuza­mosan zsugorodik. Könyvkereskedő berkek­ben úgy becsülik, hogy a kinti magyaroknak kereken egynegyede olvas rendszeresen anyanyelvén. a­­ gyar nótával­­ jelentkezik vagy öt-hatszáz néző. De ha magyaros vacsora is van, két-háromezer részt­vevőre lehet számítani”. München mindig a németországi magyarok köz­pontja volt, még akkor is, ha az úgynevezett Ma­gyar Ház - annyi sok sikertelen gyűjtési akció és kezdeményezés után végül is a katolikus egyház, pontosabban Josef Frings bíboros érsek jóvoltából - 1965-ben Kölnben épült fel. A bajor főváros első­sorban közelségével, no meg délibb temperamen­tumával, melegebb éghajlatával gyakorolt vonze­rőt a Magyarországról távozottakra. Manapság pe­dig az 56 után máshova telepített, vagy a későbbi­ekben északabbra költözött magyarok vonulnak dél felé a jobb munkalehetőségek reményében, így természetes, hogy itt található a legtöbb magyar egyesület, a már említett Széchenyi Kör is. Főleg az idősebbek gyülekező helye a Müncheni Magyar Egylet, ahol régi magyar filmeket mutattak be. Az úgynevezett „elit” a KMÉM (Katolikus Ma­gyar Értelmiségi Mozgalom) köré tömörül. Koráb­ban a nagy É betű helyett E állt, mert egyetemis­tákról volt szó, csak hát ezek időközben végeztek, és a tagság nemigen bővült új diákokkal. A KMÉM éves kongresszusa, amelyet a húsvétot követő hé­ten rendeznek meg, minden alkalommal a kinti magyar szellemiség rangos eseménye. Két-három­­száz értelmiségi jön össze egy-egy, általában egy­házi téma megtárgyalására. Szintúgy értelmiségiek találkozására nyújtanak alkalmat a Pax Romana, a katolikus diákszervezet történész rendezvényei, amelyekre a más országokban élő magyar tudóso­kat is meghívják. Az igyekvés és szorgalom a kinti magyarok több­ségének jellemzője, s ezt a német lakosság is elis­meri. Az őslakók a külföldiekkel szemben tapasz­talható bizonyos fenntartások ellenére házasságot is szívesen kötnek magyarokkal. A vegyes házas­ságokat illetően a magyarok a tartózkodóbbak, és gyakran hivatkoznak a temperamentum- és a men­talitásbeli különbségekre. „Soha nem fogom meg­szokni őket - magyarázza beszélgetőpartnerem a Ruhr-vidéken. - A gyárban mindenkivel megérte­tem magam, mindenkivel közvetlen a kapcsola­tom. S aztán a sikla végeztével, amikor kilépünk a kapun, sarkon fordulnak, és úgy otthagynak, mint­ha sose ismertük volna egymást. A német ember - vonja le sértődötten a sommás ítéletet - olyan, mint az országa: hűvös.”

Next