Magyar Ifjúság, 1958. július-december (2. évfolyam, 27-52. szám)

1958-10-04 / 40. szám

film, színházm­űvészet fi­lm, színházm­űvészet Tőr­­­al­k, finom jelen­ség, akár a leg­­­­csendesebb líra a­lsóhajtó verssorok­ban, vagy a majd­nem nesztelen pianisszimó-futam a zongora billentyűin; nincs súlya és nincsenek mozdulatai. Miért is élne emberi mivol­tában saját,­­külön életet? Min­dent, ami csak dobog szívé­ben, odaadott valamikor és örökre a muzsikának, hang­szerének, amely egyszerre test és lélek, bizonyosan álom és valóság. — Mit játszott először? — Közönség előtt? (Pilla­natnyi szünet, mialatt bejár­hatja hirtelen a messzi múl­tat.) Hogyne emlékezném! Chopin cisz-moll prelüdjét.. . — Legutóbb mit játszott? — Rahmaninov g-moll pre­lüdjét, Varsóban, ahonnan Budapestre érkeztem. — Melyik zeneszerző áll legközelebb az egyéniségéhez? — (Mosoly az arcon és ko­molyság a tekintet legmélyén.) Azt­­nehéz lenne megmonda­ni — Milyen zenét szeret leg­inkább? — A jó zenét. (S most, elő­ször, széttárja karjait.) — Min­dent, ami jó... A romantikus zenével kezdtem, azt köny­­nyebben megközelítheti egy fiatal előadóművész. Már azonban kezd számomra kissé nehezebbé válni a romantikus zene... — Csak nem öregszik? — (A kérdésen felnevet.) Talán megmaradok fiatalnak. (Komolyan.) Megfigyelhető, hogy a helyzet változott. A fiatalok manapság jobban kedvelik a klasszikus zenét: Bach, Haydn, Händel felé tö­rekszenek. S ugyanígy rajon­ganak a modernekért. Rájöt­tek ugyanis arra, milyen szoros szálak fűzik egymás­hoz Bach és Bartók muzsiká­ját. — Milyen új irányzatokat lát a mai zenében? — (Elcsodálkozik, önmagá­nak.) Irányzatok? Azt hiszem, ez némileg erős kifejezés. Vannak egyes zeneszerzők, de még aligha tudható: kinek a zenéjéből lesz irányzat? (El­gondolkodik.) S egyáltalán: mi is az irányzat? Egy alkotó művész, aki mindjárt eszünk­be jut, ha egy bizonyos irány­zatról hallunk, vagy beszé­lünk. (Hosszabb szünet.) Ami a mát illeti: a modern zene­szerzők felszínre hozzák a népzenét. Az össök Bartókjá­ra gondolok... — Hogyan fedezte fel Bar­tókot? — A zongoraművész min­dig akkor fedez fel valakit, ha annak a szerzőnek az al­kotásait végül is előadja, mű­sorára tűzi. Amikor 1954-ben Magyarországon jártam, hal­lottam a Concertót. A bar­tóki zene először merőben idegen volt számomra. Nem értettem. Mi ez? (Szerény mo­soly.) Most tetszik. Csodálom. Örömmel szólaltatom meg a­­ hétfő esti koncerten Bartók brilliáns és nehéz II. zongo­raversenyét. — Általában, hogyan szü­letik meg egy új száma? — Meghallom valahol. " Vagy megismerkedem a par­titúrával. S menekülni már többé nem tudok előle. Be­lém szívódik, meggyötör s már ki is kívánkozik belőlem. Ez a történet az ismeretlen művekre vonatkozik... — S az ismert, már ját­szott alkotások? A műsor da­rabjai? CSEHSZLOVÁKIA: Prágában sikerrel vetítik az „Itt oroszlá­nok vannak” című csehszlovák filmújdonságot, amelyről a kri­tika egybehangzóan azt állítja, hogy a csehszlovák filmgyártás sikerét jelenti.­­ (Felnéz.) Azok is egyszer ismeretlenekké válnak. Felfe­dezek bennük valami újat, újabb lehetőséget, szépséget, amit addig nem is vettem ész­re. (Aztán csend.) Hiszen mindig újat akarok nyújtani; ez a tökéletesség megközelíté­sének végtelen folyamata. Megtalálni és felmutatni az eszme minden szépségét és legmélyebb régióit! Vajon nem találhatunk-e szakadatlanul újabb és újabb vonásokat egy Rahmaninov-műben, vagy Liszt-alkotásban? Ismeretlen gondolatot és szépséget a bar­tóki muzsikában? /M szellem átforráso­­­m­dik: Richter ott ül ✓ —f / már a zongora f / előtt. Ujjal végig­­futnak az elefánt- ■ csont-billentyű­kön: ez az el­ső igazi mozdulat, amelyet tőle látok, ma este. A halk, finom jelenség ekkor el­tűnik: megtáltosodva csapnak a magasba a szenvedélyek és lázas látomások, ahogyan ti­tokzatosan és töprengve, sej­telmes imbolygással és ro­busztus energiával elénk tű­nik és ránk zuhan a tört­ fé­nyű háttérből az árny-titán: ez már Bartók és Richter kö­zös lénye és eggyévált hang­ja. Simon Gy. Ferenc RIHTER KORUNK EGYIK LEGNAGYOBB ELŐADÓMŰVÉSZE. SZVJA­­TOSZLAV RIHTER, A VILÁGHÍRŰ SZOVJET ZONGORISTA BUDAPESTRE ÉRKEZETT ÉS KONCERTET AD A BARTÓK­­FESZTIVÁLON (Farkas Tibor felvétele) Alekszej Tolsztoj „Golgotha” című regényének szipes, ma­gyarul beszélő szovjet film­­változata, Budapesten szélesvásznú változatban. Bemutató: október 9. Legyen a zene a fiataloké! — ezt a jelszót hirdeti és való­sítja meg az Országos Filharmó­niának az az osztálya, amely Ha­vas Miklósné vezetésével a ta­nulóifjúság bérletsorozatait szer­vezi. Az ifjúsági hangversenybérletek rendszere az 1954/55-ös tanévben indult meg, s azóta évente új kor­osztállyal, illetve tanulótípussal bővült. Az idén először kapcsolták be a hangversenybérletekbe az ipari tanulókat, a következő év jelentős lépése lesz Budapest pe­remvárosai kultúrotthonainak be­vonása. Az ifjúsági bérletsorozatot — amelynek körülbelül 10 000 hallga­tója lesz — szerény anyagi eszkö­zökkel hozták létre. A siker lát­tán azonban számos intézménynek megmozdult a szíve és a zsebe; a továbbiakban már számíthat bizo­nyos támogatásra a rendező szerv. Több vidéki öntevékeny zenei testület (a pécsi Liszt Ferenc-kó­­rus, a váci Vox Humána) felaján­lotta, hogy saját költségén utazik Budapestre, az ifjúsági hangver­senyeken való szereplésre. A vá­ciak — a Bartók Béla kamaraze­nekar közreműködésével — be­mutatják Händel: „Béke óda” című oratóriumát is, amelynek ez le­sz az első budapesti előadása. A hangversenyek közreműködői egyébként főleg az Országos Filharmónia szólistái, ösztöndí­jasai és az Operaház fiataljai; ze­nekarként legtöbbször a MÁV Szimfonikusok működnek közre, valamint a középiskolai tanulók­ból alakított mintegy negyven ta­gú szimfonikus zenekar, amelyet Záborszky József zuglói ének­tanár vezényel. Az október közepén kezdődő ifjúsági hangversenyek a követ­kező csoportosításokban kerül­nek sorra: Klasszikus-sorozat az általános iskolák felső osztályos tanulói ré­szére: „Ilégi mesterek”: Händel, Haydn, Mozart—Beethoven, Schu­bert-Schumann, Brahms—Liszt. Középiskolai tanulók részére: „Zenei arcképek”: Bach—Mozart, Schubert—Beethoven. Schumann- Brahms, Rossini—Verdi, Chopin— Csajkovszkij, Wagner—Liszt, Er­kel—Muszorgszkij, Bartók—Ko­dály. Egyetemi és főiskolai tanulók részére: „A szonáta története”. Négy hangversenyen a zeneiroda­lom tizenegy nagy szonátáját adják elő neves hangszeres mű­vészek. A fővárosi zeneiskolai szervezet növendékei részére: „A népdal­tól a szimfóniáig” című sorozat­ban: „Az örök forrás — a nép­dal”, „Tánclépésben”, „Nagy ze­neszerzők gyermekdarabjai , és egyéb zenei formák”, „A szoná­ta, a variáció és a rondó a kama­­ramuzsikában”, „A nyitány, a versenymű és a szimfónia”, „Me­sélő muzsika”, „A kantáta, az ora­tórium és az opera”. Az ipari tanulók „A népdaltól az operáig” című hangversenyso­rozatot hallják a következő rész­letezésben: „Az örök forrás — a népdal”, „Tánclépésben”, „Mesélő muzsika”, Út az operához”, „A kantáta, az oratórium és az ope­ra*’ Szánthó Dénes VALLOMÁS AZ ÉLETRŐL ÉS A MŰVÉSZETRŐL Hova tartozzék a művész? Kinek a művésze legyen? Én most — a Magyar Ifjúság ha­sábjain — ehhez a kérdéshez szeretnék hozzászólni. Vagyis arról kell beszélnem: honnan jöttem s hogyan jutottam el életemben és művészetemben idáig? Egy kis magyar falu leg­szegényebb sarkában éltünk. Sokan voltunk testvérek. Ke­nyerünk azonban nagyon ke­vés volt. Hetekig tengődtünk kukoricán, pattogatva, főz­ve, darálva ettük. Abban az időben kegyetlen munkanél­küliség söpört végig az orszá­gon. Szinte fel sem mérhető volt a nyomor. Apám is mun­kát keresett, otthon és Pesten is. Mi akkor egy gazdag, fös­vény nagygazda tőszomszédsá­gában éltünk. Ma is emlék­szem, tél volt, hideg. Betérő falainak hírét sem hallottuk. A szomszédban pedig disznó­öléshez készülődtek. Mifelénk még akkoriban is egy nagyon régi, kedves népi játék, a „Mátuha” járta; disznóöléskor a gyerekek felöltöztek maska­rába, kikenték arcukat ko­rommal, s vidáman, hancú­­rozva szórakoztatták a disz­nótorban kifáradt embereket. Édesanyám is felöltözött s ve­lünk együtt indult mátuhás­­kodni. Egy cél lebegett a szemünk előtt, hogy jóllakhas­sunk. Bizony, nem­ kísért bennünket szerencse; egy da­rabka húst sem vetettek oda nekünk. Amikor hazaértünk, édesanyám — a nevetséges öltözékben — sírva fakadt. Hát így találkoztam először a színjátszással a kegyetlen, mostoha élet jóvoltából, amely egykor sok millió nincstelen szegényember sorsa volt Ma­gyarországon ... De ez csak kezdete volt a megpróbáltatásoknak. Ké­sőbb, amikor nagyobb let­tem, sokféle mesterségre kényszerített az élet. Voltam kanász, tehenész, legeltető le­gény, Dunántúlon summás­­munkás. Tizenkét esztendős lehettem. Két nyáron keresz­tül dolgoztam egy uradalom­ban. Szállásunk egy pajta volt, ahol a földre szórt szal­ma tetején tengődtünk, együtt öregek, fiatalok, lányok, fér­fiak. Napkeltétől napnyugtáig mindenki dolgozott. De sen­ki az érdekeinket nem képvi­selte. Orvost még véletlenül sem láttunk soha. Ha valaki beteget­­jelentett, ráfogták, hogy szimulál. Egyszer egyi­kőnk napszúrásról panaszko­dott az intézőnek, az nem hitte el és megrugdosta a föl­dön fekvő, magatehetetlen embert. Másnap meghalt. Aztán Pestre kerültem, egy kisiparoshoz. A gazda, min­den munkát velem végezte­tett, a takarítástól, a főzésen át, a cipőtisztításig. De estén­ként, amikor a magam ura lehettem, az ágyban, a takaró írta. Szirtes Ádám alatt — félve, nehogy felfe­dezzék — olvasni kezdtem. A könyvek igazítottak el abban a valóságban, amelynek min­den keservét húsomban érez­tem. Ennek a kegyetlen világ­nak vetett véget a felszabadu­lás. Otthon voltam akkor, édesapáméknak segítettem. Kaptunk öt hold földet, meg szőlőt. A falut elárasztotta az új levegő. Összejött a fiatal­ság, én is közéjük mentem. Tagja­­lettem a MADISZ-nak, később kultúrvezetője,­­ majd titkára. S azt mondta egyszer a párttitkár un­k: „gyerekek, eddig az emberek a szomorú­ságban éltek, most ránk kö­szöntött az örökös boldogság, de az öregek még nem jöttek ki a vaksi szobákból a nap­fényre, csaljuk ki őket ma­gunkhoz!” A kultúrcsoport lá­zas izgalommal dolgozott. Én is verseket, jeleneteket írtam, szavaltam, játszottam színda­rabokban. Ami bennünk, fia­talokban, természetes volt, azt átadtuk az öregeknek, akik velünk együtt örültek már az újnak, a megváltozott, szabad életnek... Valaki azt mondta nekem: „Jó színész lenne belőled!” Tényleg — gondoltam ma­gamban —, hiszen ez nem is olyan nehéz dolog. Jelentkez­tem a Főiskolára, ahol a mun­kás- és parasztfiatalok részé­re nyújtottak lehetőséget a tanuláshoz. De otthon édes­­apámék kitagadtak; szerették volna, ha inkább otthon ma­radok. „A színészet az urak dolgai” — mondta mérgesen az édesapám. Aztán mégis megértette, hogy azok az idők végleg elmúltak: ebben az or­szágban minden a mi dolgunk már, az egyszerű embereké... A múlt, a sorsom — éle­tem alakulása — szülte meg bennem a választ arra a kér­désre: kinek a művésze le­gyek? Milyen művészetet val­lok a magaménak? Hova kell tartoznom örökké? Számomra ez parancs és nemes feladat: szolgálnom kell dolgozó népünket, szocia­lista társadalmunkat a szocia­lista színjátszás eszközeivel. HLMSZiMiAizAiNK A M­t­U! 1’ He/ZEN MUTATTAK BE A „MICSODA ÉJSZAKA” CÍMŰ MAGYAR FILMJ­­- CONSACOT, A‘*F.T­ NEK FŐSZEREPÉBEN LATABÁR K­ÁLMÁN NYÚJT REMEK ALAKÍTÁST. „Budapesti kaland“ -MOSZKV­ áyan bonyolult én viszontagságos úton.­ így hát jóideig én beszélek, s csak később hajlandó válaszolni néhány kérdésemre: kaukázusi, tbiliszi, rigai, szverdlovszki, bel­giumi és angliai koncertjéről, ame­lyeken a Liszt-művek mindig új­ra visszatérnek. — Addig is szerettem Lisztet, a budapesti verseny arra volt ,jó ne­kem, hogy még jobban megszeres­sem. (S másra is, de erről később.) S ha már magyar szerzőknél tar­tunk: véleményem szerint több Bartók-kottit kellene önöknek ki­­juttatniuk hozzánk, a Szovjet­unióba, mert nem ismerjük eléggé a századnak ezt a nagy magyar zenei zsenijét, akit éppen Liszthez na­gyon szoros szálak fűznek. Ma­gam is szeretnék már Bartókot műsoromra tűzni ... S hogy a magyar opera moszkvai vendég­­szerepléséről mi a véleményem? Nemcsak zenéjükről, de előadá­saikról is azt tartom, hogy a világ ranglistáján is tekintélyes a he­lyük. Eddig a félig-meddig szabályos interjú. Bermann búcsúzóul szí­vélyes üdvözletét küldte valameny­­nyi budapesti barátjának, akiknek a kezét szeretné hamarosan sze­mélyesen, Budapesten megszorí­tani. A francia lányt, Blandin Crosti-t, aki kultúrált zongorajátékával és szembeszökő szépségével ugyan­csak a budapesti Liszt-versenyen tűnt fel, moszkvai otthonunk­ a Hotel Ukrajna halljában fedeztem fel. - Oh, Budapestre nagy örömmel és szeretettel emlékezem — mond­ta. (S amint meglátják, ez igazán nem üres bók.) - Azóta szerepel­tem a párizsi rádióban, tavaly itt, Moszkvában, a világifjúsági fesz­tiválon s most áprilisban ugyan­csak itt, a Csajkovszkij-zongora­­versenyen. (Érdekes: Moszkva új­ra és újra visszatér.) Még sokat kell tanulnom s Moszkvánál job­ban zenét a világon sehol sem tanítanak. Néhány napja érkeztem, itt tanulok majd tovább, a kon­zervatóriumban ... Az önök ope­rájának zenei és drámai teljesít­ményét elragadónak találom ... ★ A két ifjú művésszel, akik Bu­dapesten látták és hallották elő­ször egymást, a ..Kékszakállú her­ceg vára” és a „Székelyfonó” moszkvai előadásának szünetében találkoztam legközelebb. Együtt sétáltak a színház előcsarnokában, szabályosan körbe-körbe­ a tö­meggel, ahogyan ez itt már szo­kás. Meghívtak az esküvőjükre. Rajk András BLANDIN CROSTI, LAZARIJ BERMANN, a fiatal szovjet zongoraművész fiatal francia zongoraműve Előbb tán egy félig-meddig sza­bályos intedúval kezdem — ahogy a valóságban kezdődött. Lazarij Bermann, a kivételes tehetségű, fiatal szovjet zongoraművész jel­legzetes, robusztus alakjára, s még inkább lenyűgöző játékára emlékszik Budapesten mindenki, aki két éve a Liszt-versenyen a verseny egyik győzteseként látta és hallotta. De, hogy ő is olyan pontosan, szinte napra emlékszik mindenre — azt nem gondoltam volna. Pedig érthető — amint ez a továbbiakból kiderül. A moszkvai interjú a fordítottja volt a megszokottnak. Jó ideig ő kérdezett: — Először is, hogy van Gabos Gábor, az én nagyon kedves bará­­tom? Még a brüsszeli verseny óta tartjuk a barátságot (Bermann ott is a verseny egyik győztese volt), se most már régen nem írt. És m­esél­yen: egyáltalán mi újság Budapesten, amelyet felejthetetlen napok után oly szomorú körülmé­nyek között hagytam 1956-ban? (Bermann október 27-én utazott el Budapestről, amint elmondja, na­SZOVJETUNIÓ: Moszkvában szovjet-bolgár koprodukciós film felvételei folynak, am­ely Tur­­nyev egyik regényéből készül, Vladimir Petrov rendezésében. — A Moszfilm-stúdióban most for­gatják a ,,Varázstükör” című új panoráma filmet. KÍNAI NÉPKÖZTÁRSASÁG: a Csang-filmgyár bemutatta a „Pót­vizsga” című filmjét, amely egy ápolónő élettörténetét viszi mozi­vászonra. EGYESÜLT ÁLLAMOK: Holly­woodban megfilmesíteni szándé­koznak Thomas Mann „Varázs­­hegy’-i című regényét. OLASZORSZÁG: Vittorio de Sica ..Az utolsó ítélet 18 órakor kezdő­dik” címmel új olasz-francia ko­­produkciós filmet készít elő, amely ironikus módon foglalkozik a világ végével. A „Milánói csoda” stílusát követő film főbb szere­peit Gina , Lollobrigida Martino Carol, Silvana Pampanini, Aldo Fabrizi, Alberto Sordi és Toto játsszák. VATIKÁN: A pápai állam vi­szont most a világ teremtésével van bajban — elmarasztalja a Jean* Effel rajzaiból készült ..Vi­lág teremtése” című csehszlovák rajzfilmet, mert nem követi pon­tosan a bibliai állításokat. Ennek •e­­lenére a film nagy sikert arat •ilágszerte . .. « BULGÁRIA: Rövidesen több új flm kerül ki a szófiai stúdióból: a „Tenger törvénye”, „Golema­. 1*» -•'ámú ’­edvi­nc” és az „Éjféli találkozás”. FRANCIAORSZÁG: Jean Renoir a „Bováryné”-t akarja megint filmre vinni, most Micheline Presle főszereplésével. tr t?& t? A$ # * 4* X}» 4* £ $ £ £ £ £3», $ ❖ X}~ Steim tödért (döstöntji Mohert ! A „Két szerelem” című x bányász-operettet játszot­tuk, néhány esztendővel ezelőtt. Az én szerepem bizonyos el­válto­­zata sokat követelt; szőke parókát kellett felvennem. Ak­koriban vált divatossá a mi színházunkban is a kettős sze­reposztás. így történt, hogy egyik előadás előtt a színfalak mögött várakoztam jelenésem­re, s hozzám lépett az ügyele­tes tűzoltó és barátságosan megverege­tte a vállamat. — Tudja, művész úr, ezt a szerepet a Rátonyi szokta ját­szani, de őszintén megmondom, maga sokkal jobb!­a Bratislavában vendégsze­­­repeltünk nemrég. A kö­zönség elhalmozott bennünket szeretetének minden jelével. Egyik este a televízió igazga­tója vacsorára hívta az együt­test. A hangulat emelkedett volt, különösen a család 5 esz­tendős kisfia nem tudott napi­rendre térni felettünk. Egész este művészi képességeit fitog­tatta. Később a szülők — lát­ván, hogy fáraszt bennünket e mutatvány — ágyba küldték a fiút. Ő, persze, tiltakozott, szó­ban és sírásban egyaránt. Aztán csak szigorú atyai parancsra volt hajlandó visszavonulni. Megsajnáltam szegény gyere­ket, s felajánlottam, hogy be­megyek a szobájába és éneke­lek valami altatót. Az igazgató­apa erre angyali komolysággal tiltakozott: — Nem akarom, hogy meg­ijedjen ... " Amikor két éve a Szovjet­unióban vendégszerepelt színházunk, én is szorgalmasan tanultam az orosz gramatikát. Húsz perces önálló operett-egy­veleget kellett orosz nyelven megtanulnom. Azt hittem, már minden rendben van, mert a vonaton, út közben, a kalauzok kedvesen mosolyogtak, vala­hányszor felmondtam előttük a számot. Moszkvában a gyönyö­­rű Csajkovszkij-hangversenyte­­remben léptünk fel. Előadás előtt egy kis kedves egyetemis­ta leány kért tőlem autogra­mot. Illetve: mutogatott. Aztán kezdődött az előadás. Soha job­ban még nem öntött el a lám­paláz. Félájultan fejeztem be a számot és nem mertem hinni a fülemnek: a nagy hangverseny­­teremben zúgott a taps. Rop­pant büszke voltam. Mindenki gratulált. Ekkor ismét feltűnt az előbbi kislány és sugárzó arccal kiáltott felém: — Nem is tudtam, hogy maga franciául is tud. Beszélgessünk! SUGÁR MIHÁLY nyilatkozatát közöltük múlt heti számunkban, „így élt régen egy vidéki színész” címmel. Olvasóink közül többen érdeklődtek szerkesztőségünknél: mi van most a népszerű színésszel? Válaszolva e kérdésre közöljük, hogy Sugár Mihály jelenleg Bu­dapesten játszik, a Vidám Színpad tagja. Estéről estére nagy sikerrel lép fel a Vidám Színpad „A hely­zet a következő című zenés kaba­réjában, egy magánszámmal és a Kis Színpad előadásain, a „Majd a papa” című zenés vígjáték Gacsák­ szerepéban». G. ALF­KSZANDROV, a világhírű szovjet filmrendező tavaly moszk­­vai különtudósítónknak nyilatkozott új alkotásáról, a VIT idején for­gatott filmjéről. Most jelentést kaptunk a MOSZFILM-stúdióból, hogy az „Ember az embernek" című színés­­filmfantázia elkészült: a mozi­vásznon repülnek már a szerelmesek a csillagokba, maguk mögött hagyva a szputnyikokat és űrrakétákat. Az „atom és kozmikus muzsika’* a nemrég feltalált elektronikus hangszerújdonságokon csendül fel s festi alá a moszkvai Világifjúsági Találkozón játszódó csodálatosan szép tör­ténetet. Az új utakon járó filmkisérlet bemutató-kópiá­ja valószínűleg még október hónapban megérkezik Budapestre s megkezdődhetnek a ma­gyarországi premiert megelőző előkészítő munkálatok a Pannónia Filmstúdióban. IRTA.

Next