Magyar Ifjúság, 1958. július-december (2. évfolyam, 27-52. szám)

1958-07-12 / 28. szám

Hansági hétköznapok 2 oldal 3 oldal Algériai szabadságharcosok 5 oldal A magyar tenisz követe 8 oldal bud A MAGYAR KOMMUNISTA IFJÚSÁGI SZÖVETSÉG KÖZPONTI LAPJA 1958. JÚLIUS 12. II. ÉVFOLYAM VILÁG PROLETÁRJAI. EGYESÜLJETEK! SZÁM it „,SSítratsikip könyvét** írják az Ikarus-gyár fiataljai A 40 éves Komszomol köszöntése A naptárt nézegették az Ikarus-gyár ifjúsági vezetői, s egy dátumnál megálltak: 1958. október 22. Évforduló? Névnap? Születésnap? Ez is, az is, de főként születésnap. A jóbarát, az idősebb testvér születésnapja, a lenini Kom­­s­szomol megalakulásának negy­venedik évfordulója. Születés­­napra pedig ajándékkal járja kedveskedni. De ugyan mit adhatnának? Így született a gondolat: ír­juk meg üzeneteinket egyszerű lapokra ra­jzolva-írva, pecsétel­jük meg aláírásainkkal, fűzzük könyvbe ezeket az üzeneteket, írjuk meg komszomolista test­véreinknek a barátság köny­vét. Csakhamar híre­ ment en­nek az alapszervezetekben. Taggyűléseken, ifjúsági napo­kon formálták a gondolatot. S volt, ahol már a könyv első lapjait is elkészítették. A hűtősüzem fiataljai — ki- Szisták és nem kiszis­­ták — díszes lapon kül­dik el forró jókívánságaikat: „Hogy hálánk — írták — a Komszomol iránt igaz, őszinte elvtársiassággal még odaadób­­ban kifejezésre tudjuk juttat­­ni, fogadjátok el tőlünk e sze­rény emléklapunkat, melyet műhelyünk fiataljai a BÉKE és BARÁTSÁG örök záloga­ként nevükkel, aláírásukkal pecsételnek meg. Ikarus hű­­tésüzem fiataljai.” S a szöveg alatt 22 aláírás — huszonkét fogadalom az örök barátság pecsétjeként, így kezdődött. S az elmúlt napokban, egy munka utáni délutánon a gyári kultúrház­­ban összegyűltek az Ikarus fiataljai. Nagy ez a te­rem, az Ikarus kultúrottho­­nának terme. Hatszáznál több személyre méretezték. De nem, csak minden ülőhelyét foglal­ták el ezen a délutánon, volt, akiknek már állniuk kellett. Imrik elvtáns, a gyár KISZ VB-titkára a fiatalok kezde­ményezéséről beszélt, ismertet­te határozat tervezetét: „Közeledik példaképünk, testvér szervezetünk, a lenini Komszomol megalakulásának negyvenedik évfordulója. So­kat gondolkoztunk, milyen kedves, szívbéli ajándékkal lephetnénk meg barátainkat. Esztendők óta szövődnek kö­zöttünk a barátság igaz, eltép­­hetetlen szálai. A hős komszo­­molisták hazánk felszabadítá­sáért ontott vérükkel kétszer is megpecsételték ezt a barát­ságot. Mi sok komszomolistát sze­mélyesen is ismerünk. Ott vol­­tunk Moszkvában, a világ if­júságának seregszemléjén, s nem egy komszomolistát fo­gadtunk hazánkban kedves vendégként. Elhatároztuk, hogy csokorba kötjük barátságunk virágait, összefűzzük fiatal szívünk száz és száz üzenetét. Úgy érezzük, a legkedvesebb ajándék a négy évtizede harcoló és dolgozó Komszomolnak, ha hírt adunk a mi ifjúságunk életéről, s ez­zel köszöntjük őket. Ezt írjuk meg mi, Ikarus-gyári fiata­lok, s pecsételjük meg vala­mennyien aláírásunkkal, hogy mire elérkezik a nagy évfor­duló, átnyújtsuk ezt a hős le­nini Komszomolnak, a szovjet ifjúságnak. Jelképe lesz ez a szovjet és az Ikarus-gyári ifjúság ösz­­szeforrott, soha meg nem bont­ható barátságának. MAGYAR KOMMUNISTA IFJÚSÁGI SZÖVETSÉG Ikarus-gyári szervezete. Eddig a határozat, amit hat­száznál több fiatal tapsa, sza­vazásra magasra emelkedett keze pecsételt meg. Lengyelország után most Afrikába indulnak Bánki Oszkár, Bokor Gábor, Szendrő Miklós, a Műszaki Egyetem harmad­éves hallgatói. A túra érdekessége, hogy a három világjáró Berva mopeddel utazik Belgrádon, Tiranán keresztül Afrikába. Viszontlátásra A MOLDVA PARTJÁN. A fiatalok városa volt 13 napig Bratislava. Csehszlová­kia minden részéből, de még Ausztriából és Magyarország­ról is érkeztek fiúk, lányok vidám csoportjai. A találkozó már véget ért, de a részvevő fiatalokban még sokáig él a sok száz élmény, amelyeket ezekben a napokban szerez­tek. Bratislava városa az első héten a pionírokat látta ven­dégül és azok szülőföldjük dalait és táncait adták cseré­be vendéglátóiknak. A máso­dik hét az „öregeké” volt. Találkoztak a Hradec Králo­­ve-i iskolások, a Gottwaldovi kerület fiatal munkásai, Kar­lovy Vary legjobb együttese, a Radost, a tornaaljai Csert Tazen-együttes táncosai és még sokan Csehszlovákia min­den pontjáról. Hegyen, a vár mellett húzódik meg az Anti­­teátrum óriási színpadával, ott tartották az Ifjúsági Alkotó­verseny ifjúsági részének ün­nepélyes megnyitóját és es­ténként előadásait. Minden alkalommal egy-egy együttes mutatta be tudását, művésze­tét. A záróünnepél­yen megfo­gadták, hogy minden erejük­kel segítik a Csehszlovák Kommunista Párt IX. kong­resszusán elhangzott tervek valóra váltását. Polednak elv­társ a CSISZ Központi Bi­zottságának titkára bejelenté­sét nagy örömmel fogadták — viszontlátásra a Moldva partján 1959-ben, Tamás György Jöhet a kánikula! A nyári kánikulában nincs nagyszerűbb érzés, am­i a nus sezem­, a na a természet nincs éppen adakozó kedveben, akkor idénybe vesszük a tecnnitát. Kis mozdulat a kapcsolón és az elekt­romos ventillátor zümmögve fujja a nus levegőt ránk. Van, akinek ez is kevés és kimegy a Dunára. A legnagyobb hőséget is elvisel­hető­vé teszi a száguldás a hullá­mok felett. Nem mondom, kicsit költséges hűsölés a motorcsóna­kázás, s különösen a csónaktest beszerzése teszi drágává ezt a szórakozást, vagy egyeseknél sportot. A Váci Duna Hajógyár sietett most a vízisport kedvelőinek a segítségére. A híres vízibusz és a szépformájú motorkerékpár oldal­kocsi után elkésztették a kétsze­mélyes farmotoros aluminium tú­rahajót. Szülőatyjuk: Petricskó Mihály főmérnök és Guti Lajos konstruktőr. A jó formájú túra­hajó csak 60 kilogramm, mert korrózióálló 1,2 mm-es alumínium­lemezből készítették. Az új 175 kcm-es Budai farmotorral felsze­relve víz ellen két személlyel 20 km­­, egy személlyel 25 km/ó sebességgel halad. Szép számmal akadnak, akik félnek a víztől, na meg valljuk ha nemintán hadilában állnak a vízijártasságival, pontosabban az úszással, lőcs szamai, a tanács csak egy lenet — ami biztos, az biztos — maradjanak a szavazón. Iparunk a száraz földet kedvelőn tanórára is gondol. A csepeliek Fannija után most az egrien Ber­­vaja várja a motornedveseket az üzletekben. A kis motorocska si­kerüli alkotás és a legrosszabb vidéki utakon sem hagyja cserben utasát. A motor 49 kcm-es, fo­gyasztása 1,8-2,2 liter keverék 100 kilométerenként, maximális sebessége 46 km,6, teljesítménye 1,5 lóerő. A kétfokozatú sebesség­váltó a jobboldali kormányrogan­­­tyú elforgatásával kapcsolható. Az 5,5 liter űrtartalmú üzemanyag­­tartály az ülés alá került. Kere­kei elől és hátul teleszkópra tá­maszkodó lengővillába vannak erősítve, ami járhatóvá teszi a legvadabb nógrádi utakat is. Fé­kezés a hátranyomott meghajtópe­dállal és a kézifogantyúval tör­ténik. Súlya alig 50 kilogramm és így a lakásba könnyűszerrel fel­vihető. Ezt tudja a kis Berva ... Különböző pasztell színekben ké­szülnek és áruk 5200 forint. Most már jöhet a kánikula, vi­zen is, országúton is, a magyar ipar legújabb remekei segítenek A fplfriccuilAshpn. h életből ellesve ! A BABADÉMON Ott ült a keszthelyi mólón. Barna bőrén, bronzszínű haján táncolt a napsugár. A szája bordó volt, s a körme szintén. Fodrosszoknyás fürdőruhája parányi, legújabb divatú. Olyan volt, amint ott ült — háttérben a kék tóval — min egy prospektus előre megter­vezett címlapja. Aztán a szép szobor megelevenedett: lustán kis szatyrába nyúlt, cigarettát, szipkát, meg öngyújtót halá­szott elő. — Igazi pesti lány! — ámult, bámult az egyik fiú és le se vette róla a szemét. A baba­démon meg hátravetette ma­­rinavladisan hanyag frizurá­ját, és mély slukkokkal szívta a Virginiát. Hirtelen fekete, igénytelen külsejű kislány te­lepedett mellé. — Ma jöttünk a pesti vo­nattal — mosolygott. —­ De jó lesz nagyot pihenni az érett­ségi után! És te, hová mész a nyáron? — fordult a bronz­hajúhoz. Az összehúzta a szemét, s szenvedő arccal nézett el a Balaton csodálatos tükre fö­lött ... Aztán megvonta a vál­lát: — Hová? Hát haza Za­­laaaaaba! így mondta, öt darab­ba”­­vál, zalaiasan, s cseppet sem pesti módra! Joó ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■a 1950 JUL 1­5. I ferekem most tulaj- 1V dánképpen aludnom kellene, mert amikor a ri­portról visszajöttem, a szerkesztő azt mondta: be vagyok rúgva. De hát mit ért­­ hozzá, glü ... hukk..., nem ivott meg egy liter bort egész életében. Majd én megmutatom ... glü ..., hogy... hukk... nem va­gyok berúgva! Azért is megírom a ripor­tot! Szóval — ha nem tudnák — borverse­nyen voltam. Valódi borversenyen, ahol igazi, eredeti — még nem exponált — ma­gyar bort kóstoltak a szakértők. Ha szak­értőnek lehet ne­vezni az olyan em­bereket, akik, nem isznak, csak bedug­ják a nyelvüket a borba, és kiköpik a lényeget. Hát van szíve az ilyen em­bernek? A borivók nevében tiltakozom ez ellen a barbárság ellen! Persze, ők fütyül­nek a tiltakozásom­ra, és én nem fü­tyülhetek rájuk, mert szavuk szent és sért­hetetlen, mint a mennybéli úristen kinyilatkoztatása. Azt kérdezik, hol vannak, hol kóstol­nak? Elhiszem, sze­retnék tudni. Nem, azt nem árulom el — annyira azért nem haragszom rájuk. De, azoknak, akik ezt a cikket olvassák — ha megígérik, hogy nem árulják el senkinek —, bizalmasan meg­súgom, a Vajdan­u­­nyad-várban bújtak el a világ szeme elől, a­mikor rájuk búk. /­­kantam, először a főnököt kerestem. Alacsony, haragos tekintetű bácsira mutattak. Azt mond­ják: a kóstolás pro­fesszora — Katona Zsigmond. Nyolc po­hár sorakozott előtte, rajvonalban, mint a kihallgatásra váró katonák. — A véleményét szeretném — kezd­tem óvatosan. — A véleménye­met? — intett a pin­cérlánynak —, tölt­sön a szerkesztő elv­társnak — mondta —, hadd legyen saját véleménye. — Köszönöm... én nem nagyon élek ve­le — mentegetőztem, s közben figyeltem, a kislány teletölti-e a poharat, vagy csak félig, mint a szak­értőknek. Tele­töltötte. Ara­nyos kislány, egyem azt az édes kis szí­vét. Meg is kérdez­tem, hogy kerül ide? Laboráns a Kertésze­ti Főiskolán, ő is szakértő. (Rokonlel­­kek vagyunk.) Ha végigkínálja a meste­reket, elfordul a sa­rok felé, aztán ma­gának is tölt egy po­hárral — ellenőrzi, nem tévednek-e a „nagyok”. Megjegy­zem, nekem az ő vé­leménye a legdön­tőbb, mert közös a módszerünk — ő is mindig lenyeli, amit kortyint. — Az egy hatput­tonyos tokaji aszú, amit a kezében tart — okosít fel a pro­fesszor, mintha fi­gyelmeztetni akarna, hogy ne tartsam to­vább. Szeretnék beszél­ni ennek a hat­puttonyosnak az ízé­ről, de ahhoz én egy tehetségtelen újság­író vagyok. Tessék majd megkóstolni a mezőgazdasági kiállí­táson. Azt mondják, ilyen, egy emberöltő alatt legfeljebb csajt kétszer terem Tokaj­ban is. De ha már a vásárnál tartunk, hadd mondjam el, ma van a nemzetkö­zi borverseny ma­gyar döntője. Nagy összecsapás lesz az ősszel a kiállításon, ahol felsorakoznak a világ legjobbjai. Ed­dig kétszázötven kül­földi fajtát jelentet­tek be, s minden világrész képviselve lesz. A vásár láto­gatói, a legjobb ma­gyar fajták mellett, megkóstolhatnak majd jónéhány kül­földi fajtát is. Remé­lem, ezen a borolim­pián valamivel job­ban szerepelünk, mint a labdarúgó vi­lágbajnokságon. A szakértők legalábbis állítják, hogy nem kell szégyenkez­nünk. (Igaz, hogy ezt a futballszakértők is állították, de itt leg­alább vannak konk­rétumok , fejlődik az utánpótlás.) Ez a negyedik bor­verseny, de ennyi részvevő, eny­nyi klasszis még so­hasem szerepelt. Ta­valy 1600, az idén 3100 termelő vett részt a küzdelemben, 850-en jutottak be az országos döntőbe. De nemcsak a mennyi­ségben, hanem a színvonalban is óriá­si különbség mutat­kozik. Az előző év­től eltérően, az idén egyetlen részvevőt sem kellett a ver­­senyből kizárni hi­bás, kezeletlen kora miatt. V­égleges eredmé­nyek még nin­csenek. Kinek ez tetszik, kinek az. Katona professzor­nak az 1957-es tolcs­­vai hatputtonyos íz­lett, Magyar István­nak, aki itt a legfia­talabb bölcs, egy 1953-as, ötputtonyos tokaji nyerte meg tetszését. Schibinger Géza bácsi a Mon­­impex kóstolásban megőszült szakértő­je, aki évente átlag 300 ezer hektoliterről mond véleményt, a háromputtonyos tar­­cali aszút találta legrokonszenvesebb­nek. Nekem viszont mindig a legutolsó pohárral ízlett a leg­jobban. Nagy hun­cut ez a kis pincér­­lány, mindig jobbat és jobbat hozott. Nem is maradhat­tam soká, mert va­lóban baj lett volna a riporttal. Csak még azt kérdeztem meg Késmárki bácsitól, hogyan kóstol egy virtigli kóstoló. Azt mondja: — Először ráné­zek, milyen a színe. Ha tiszta, nem tö­rött, nem üledékes, nem homályos, nem fátyolos, akkor meg­szagolom. Ha nincs benne idegen szag, nem beteg, nem ki­fejezéstelen, nem jellegtelen, hanem finom, akkor meg­kóstolom. — Kétségbeejtő. Én még egy lányt sem vizsgálnék any­­ngi ideig csókolás előtt — jegyeztem meg. — Ja — legyint le­kicsinylően —, maga nem szakértő. (Gerencsért) BORIVÓKNAK SOPRONI JELENTÉS (3. oldal) Ma reggel elutazott Prágába a Dolgozó Ifjúság­­. Szakszervezeti Világkonferenciáján részvevő magyar delegáció Ma, szombaton reggel eluta­zott Prágába a dolgozó Ifjú­ság I. szakszervezeti világ­­konferenciáján részvevő dele­gáció, amelyet Gál László elvtárs, a Vegyipari Szak­­szervezet elnöke, a SZOT el­nökségének tagja vezet. A a delegáció tagjai között van 3 Csapó András, a KISZ KV­­V munkatársa és Vásárhelyi Jó­ Tó­zsef, a Csepeli Vas- és Fém­művek KISZ-bizottságának titkára, aki a vasas ifjúmun­­n­­kások küldötteként vesz részt a július 14-én nyíló konferen­cián. Prágában a világkonferen­cia befejeztével nagygyűlést tartanak a Fucik-parkban, amelyen a konferencián rész­vevő több mint hatvan ország ötszáz küldötte jelenik meg. A küldötteken kívül egy 120 ta­gú magyar ifjúsági turistacso­­port is részt vesz a nagy­gyű­­lésen. A magyar delegáció a világ­konferencián részt vett kül­földi küldöttek közül több fia­talt meghív majd hazánkba, hogy az ország üzemeiben, gyáraiban, termelőszövetkeze­teiben tanulmányozzák ifjú­ságunk életét, hogy megis­merjék hazánkat. A TESTVÉRISÉG FILMJE ALEXANDROV ÚJ FILM­FANTÁZIÁJA A Bajkál-tó mellett szágul­dó vasútkocsik, amelyekben indonéziai, egyiptomi, néger, szovjet és svéd színészek utaz­nak, eltűnnek. Kiszélesedik az ablak nyújtotta táj, és máris Afrikában, Japánban és Dél- Amerikában vagyunk. A fia­talok a tánc és a muzsika nyelvén adnak választ a kér­désre: nem, az ember nem farkasa, hanem barátja, segí­tője, testvére embertársainak. A nagy szovjet filmrendező, G. Alekszandrov a VITren szereplő művészeti együttese­ket állította a felvevőgép elé és így örökítette meg produk­cióikat. A film­stáb másik ré­sze ezalatt bejárta a világot, tájakat fényképeztek, New Or­­leans-t, Tokió melletti vidé­keket. És végül a Moszkvában szereplő fiatal művészeket rá- fényképezték ezekre a tájak­ra, így keletkezett ez az álom­szerű színes revüfilm. De mintha az operatőr ösz­­szekeverte volna a tájakat. A szumátrai tam-tamok Rio de Janeiróban dongának, egy indonéziai lágy altatódal a szibériai Irkut folyó felett száll, a Volga partján fehér­arcú japán baba táncol. Nem... nem tévedés. A barátságban egyesülnek a kontinensek — ezt az eszmét kívánja a film a fantázia nyelvén valósággá alakítani. Volkonszkij zeneszerző gaz­dag filmzenét írt, a partitúrá­ban több mint tíz elektromos hangszer szólamai láthatók. A film bővelkedik technikai ér­dekességekben, trükkökben. Az angarai vízesés külön han­got kapott. A hangoperatőr vízcsobogást, szélsüvítést, oroszlánbőgést, elektromos ■orgonán megszólaltatott ak­­kordot, vonatzakatolást és kí­nai zenekar játékát keverte egy magnetofon-szalagra. El­képzelhető, milyen hatásos le­het az Angara „hangja”.­­ A sok tánc és ének között a világban is utazgatunk. Ez még hasznosabbá teszi a fil­met Jelenet a filmből

Next