Magyar Ifjúság, 1964. január-június (8. évfolyam, 1-26. szám)
1964-01-25 / 4. szám
A/oe/M0^ 1964. január 23-tól 29-ig HATTYÚDAL (szv. magy.) Bartók n4, £6, 8, Hunyadi ni, f6, 8,. Május 1. n4, £6, 8, Puskin h9, hu, A Szikra h4, 6, £9, Alfa vas. de. 10-kor, Vörös Csillag szomb. éjjel 11-kor. JÉGMEZŐK LOVAGJA (szovj.) Bástya 4, n7, h9, Fény n4, f6, 8, SZÉDÜLÉS (szv. csehszl.) Szikra nlO, nl2, £2, Sport h4, 6, £9, Vörösmarty n4, £6, 8. SZIGORÚAN TITKOS (szv. NDK) Alkotmány n4, £6, 8, Bartók h9. hll, 1. Bástya nlO, nl2, f2, Kossuth XIII h4, 6, £9. SZERELMESEK TALÁLKOZÁSA (indiai) Duna f5, h7, 9, Vörösmarty h9. Ml, 1 (26-án. 9, 11, 1). Felszabadulás vas. de. £9, fll, fl-kor, Zuglói szomb. éjjel fmkor. SZERENCSE A SZERELEMBEN (szv. fr.) Alfa n4, £6, 8, Vörös Csillag 9, nl2, £2, Madách szomb. éjjel 10-kor. HONFOGLALÁS I—II. (magy.) Felszabadulás 3, 7, Művész 6-kor, Munkás 6-kor, Kossuth XX. 23—26, n4, 7, HAMU ÉS GYÉMÁNT (szv. lengy.) Kossuth XX. 27—29, £4, h6, 8. Bartók szomb. éjjel nll-kor. MÉHKIRÁLYKŐ (szv. mb. ol.)*** Uránia n4, £6, 8. Ugocsa h4, 6, f9. Csillag n6, £8. vas. 3-kor is, csüt. szünnap. GERMINAL (szv. fr. magy.)*** Puskin n4, f6, 8. FÉLELEM BÉRE (fr.) Tisza n4, h6, n9. Csillag szomb. éjjel 10-kor. EGY HÁZASSÁG HÉTKÖZNAPJAI (lengy.) Ady h5, n8, vas. f3-kor is, Dózsa n4, £6, 8. BOCCACCIO 70 I. rész (szv. szín. ol.)*** Corvin h4, 6, £9, Palota 5, f8, vas. £3-kor is, Táncsics 3, n6, h8. BOCCACCIO 70 II. rész (szv. szín. ol.)*** Május 1. h9, hu, 1, Vörös Csillag 4. .n7, *£*, JAMO n4, £6, 8, csüt. szünnap, Atila 5, 18, vas. 13-kor is, szerda szünnap, Táncsics szomb. éjjel 10- kor, Alkotmány szomb. éjjel filkor. AZ ARANYEMBER (szín. magy.) Munkás n4-kor és vas. de. 9. 11, 1-kor. Alkotás h9, hl, 1. EGY SZÉLHÁMOS VALLOMÁSAI (mb. ny. ném.) Művész nl6, M2, £2, h4, Kelen 24—26, f6, 8, vas. n4- kor is, csüt. szünnap. A KALANDOR (szv. NDK—fr.) Fény h9, hu, 1. AZ ÉLET KAPUJÁBAN (SZOVj.) Madách 23—26 , 5, £8, vas. f3-kor is. A HOSSZÚTÁVFUTÓ MAGÁNYOSSÁGA (szv. ang.) Madách 27—29, 5, £8. HÍRADÓ: Magyar Híradó, 1. sz. Világhíradó, Kis lecke a látásról (NDK), Szeretem az állatot (magy.), Találkozás (Mohács) (magy.). Reggel 9-től este 10-ig folytatólag. BUDAI HÍRADÓ: A szélhámosnő (magyar film) de. 9—n 12. 12-kor. A Híradó műsora: Magyar Híradó, 1. sz. Világhíradó, Sport és technika (magy.). Blues (lengyel), Vetélytársak (lengy.). Délután 4-től 10-ig folytatólag. MÁTRA: Mi ketten meg a ló (fr.) de- 9, nl2, 12-kor. MÁTRA ISMERETTERJESZTŐ: Magyar Híradó, A Balti-tengertől a Fekete-tengerig (szovj.), A tánc eredete (magy.), A Szaharában (lengyel), Műszaki Híradó. Délután 4-től 8-ig folytatólag. IDEGEN NYELVŰ: AZ UTOLSÓ ÍTÉLET (olasz film) olasz nyelvű előadás! minden este 8-kor. Az aranyfog (beig.) Jókai 27—29, 16, 8, Rákóczi 27—29, 14, 06, 8, Sziget 24—26, f6, 7, vas. 14-kor is, csüt szünnap. A bokszoló és a halál (csehszl.) Akadémia 23—26, 14, h6, 8, Terv 27—29, f6, 8. A bűnös visszatér (szv. NDK) Bethlen h4, 6, f9. Babette háborúba megy (szv. szín. fr.) Obilda szomb. éjjel 10-kor. A benzinkút hercegnője (szín. mb. szovj.) Újvilág 27—28, f6, 8. szerda szünnap. Carmen Jones (szv. szín. am.) Május 1. szomb. éjjel 1ll-kor. Liget 23—24, n6, h8. Délután 5-kor Madridban (spany.) Balassi 23—26, n6, h8, vas. 3-kor is. Esős vasárnap (szv. magy.) Bocskay 21—26, f6, 8, vas. tl-kor is. csüt. szünnap. Egy kislány iskolába megy (mb. csehszv.) Előre 27—29, n6, h8, Széchenyi 23—26, n4, f6, 8. Epekedő szerelmes (szv. fr.) Világ 16, 8, vas. akkor is. Elektra (görög) Ipoly 23— 26, ff. 06, 8. Én és a gengszter (szv. ang.) Kelen 27—29, £6, 8, Rákóczi vas. dé. 10-kor, Tisza H9, hu, I, Újlaki 23—26. £4, h6, 8, Kelen 27—29, f6, 8. Én és a nagymama (mb. szovj.) Óbuda 23—26. £4, h6, 8, zuglói 27—29, n4. f6, 8. Az énekesnő hazatér (Darclée) (szín. mb. rom.) Liget 25—26, n6, h8, vas. h3-kor is. Foto Háber (szv. magy.) Balaton fl6, hl2. József Attila f4, h6, 8, Mikszáth f1, 16, 8, Szigethy 23—26, f4, h6, 8. Tanács h4, 6, 19, Újlaki 27—29, h4, h6, 8. Gengszterek és filantrópok (mb. lengy.) Akadémia 27—29, £4, h6. 8. Bocskay 27—29, f6. 3. Lenárugyár 26-án, n6, £8. Világosság 22—26. ne. h8. vas. 3-kor is. Gyilkosság Szicíliában (mb. ol.)*** Lenárugyár 23-án, n6, f8. Hitler élete (mb. ny ném.) Haladás 23— 26, f4, h6. 8. Széchenyi 27—29, n4, £6. 8. Hamis alibi (csehszl.) Kinizsi 27—29, f4, h6, 8. Hintónjáró szerelem (szín. magy.) Kölcsey 27—29, £4, h6, 8. Halászlegény frakkban (szín. szv. am.) Liget 27—29, n6, 08. Huszárkisasszony (szín. mb. szovj.) Újvilág 23—26, £6, 8, vas. n4-kor is. Jánosik (szv. szín. csehszl.) Előre 24—26, ve. h8, vas. 3-kor is, csüt. szünnap, Óbuda 27—29, h4, h6, 8. — Köröskörül, amerre a szem ellátott, sivatag terült el. A nap leáldozóban volt, és jéghideg szél hajtotta maga előtt a homokot, és a kavicsot. Ördögien, kopogott, és zörgött az egész táj. Száraz bokrok csikorogtak a régesrégen kiszáradt vízfolyások szélén, és a sátor ponyváját a megvasalt ládákkal és kődarabokkal kellett leszorítani, hogy magával ne ragadja a szél. — Ilyen volt egy éjszakánk a Góbiban, — mondotta Kaszab Zoltán, az állattani tudományok doktora, az Országos Természettudományi Múzeum Állattárának igazgatója, aki egy könnyű tehergépkocsival, és két kísérővel az elmúlt évben keresztülutazott ezen a végtelen kő- és homoksivatagon egészen a kínai határig. — A ritkán nyugvó szél mogyorónyi kavicsszemeket röpített magával. Ha főztünk, a bográcsot le kellett tarkarnunk, ha az élelmiszeres ládát kinyitottuk, szempillantás alatt belévándorolt a sivatag. Rovarokat gyűjtöttem, kéziásóval. Szó szerint, mert ezek az állatok is mindenütt rejtekhelyén éltek, másként elkapta, és menthetetlenül magával ragadta a szél. Csak a kődarabok, száraz cserjék, aszott barna fűcsomók alá húzódva maradhattak meg, vagy mélyen bevették magukat az itt-ott megmaradó fatörzsek felrepedezett kérge alá. A szél munkája, az erózió uralkodott a kő- és homoktenger felett. A repülő éles homokszem, a tova görgő kavicsdarab koptatta, csiszolta, vájta a föld felszínét. Homokhullámokat emelt, évmilliós kőtornyokat semmisített meg, s a szél és a homok állandó, kitartó és szinte eszelős erőfeszítésével új arcot, formást a tájnak s újabb és újabb rétegeket hozott felszínre a mélyből. Mire jó a sivatagi szél? Ez a beszélgetés értette meg velem igazán, mit jelent ez a szó: sivatag, ahol a szél a vastag vazelinréteg alatt is sebhelyeket mart az ajak bőrébe, a védőszemüveg mögött is gyulladásba borította a szemet. A Mongol Népköztársaság hatalmas kiterjedésű területén száraz és szélsőségesen kontinentális éghajlat uralkodik. Erről már sokat olvashattunk útleírásokban, hiszen napjainkban is sok magyar kutató járt erre régészeti, néprajzi, földtani vagy biológiai kutatásokat végezve, s többen már könyvben adták közre tapasztalataikat. Az ország sivatagi részén azonban amelyre a Góbi egy része is esik, valamikor, úgy hatvan-hetvenmúlik évvel ezelőtt, más éghajlat uralkodott. A Föld történetének úgynevezett krétaidőszakában a csapadékban bővebb ősvilágban dús növényzet tenyészett a folyók széles partvidékén, a völgyek mocsaraiban, amiről az ősi, kréta időszaki kőzetrétegetkből napvilágra került sok ezer ősnövény maradványa, termése, levele tanúskodik. Ez volt a ma már szinte, mesésnek tűnő sárkánygyíkok, vagy Dinosaurusok ősi földje, a 20—24 méteres növényevő őshüllők, és a kétlábon járó 6—8 méter magas ragadozó sárkánygyíkkoloszszusok őshazája. Ez volt a Góbi-sivatag kialakulását megelőző ősvilág, amelynek élőlényei, növényei és állatai kihaltak, eltűntek, de amelynek tanulmányozása mégis lehetséges, és a tudósok évtizedeken át tartó fáradságos munkájával- a marga teljes ősvilági pompájában mégis felidézhető, szemünk elé varázsolható. Hogyan? A „mai" Góbi örökösen fújó szele segítségével! A sivatagi szél gyalulta le az acélnál keményebb kvarchomokszemcsékkel annak a néhány tucatnyi évmilliónak az üledékét, homokját, agyagját, mészkövét, amely a szemünk elől elfedte a krétaidőszakban keletkezett kőzettömegeket.. Működik az óriásgyalu Nagy idő hatvanmillió év! Elképzelhető, hogy a tavakban, folyók árterületén, mocsarakban, a lepusztuló hegyóriások lábánál mekkora üledéktömeg halmozódik fel. És az örökösen egymásra halmozódó kőzetanyag lassan, de kitartóan, állandóan maga alá temeti a vidéket körösi körül benépesítő állatok maradványait, koponyákat, fogakat, sőt, egész csontvázakat, valamint a környező táj növényeinek levelét, virágát, törzsét. Ezek azután megkövesednek. Az elhalt állatok temetője lesz a homok, az iszap. Az áradások, az alázúduló záporok vize pedig akárhányszor százával sodorja egybe a víztelalt növényevők és ragadozók hulláit, s ilyenkor egy-egy helyen megtelik a talajcsonttal. A folyókanyar minden évben feltartja a holttetemeket az évente megismétlődő áradások alkalmával. Aztán alásülyednek, az iszapba a tavalyiak, fölé. Mint egy óriási könyv lappjai, borulnak egymásra az iszaprétegek. S ezek a lapok, vallójában a kőzetrétegek, betű helyett ősnövények leveleit, ősállatok csontvázait tartogatják a számunkra. A szakember számára nem is kell ennél több. Így történik ez, évmilliókon át, míg egyszer lassan, fokozatosan kezd megváltozni a világ. Az őstenger, amely Kína földje fölött hullámzott és közelségével nedves, szubtrópusi éghajlatot varázsolt a szárazföld fölé, visszahúzódik. Kína mai földje fokozatosan előtűnik az óceán hullámaiból, az ázsiai kontinens kiterjed, megnagyobbodik, éghajlata fokozatosan szárazabb lesz, és kialakul a Góbi ma ismert sivatagi arca. Ezzel együtt megkezdődik a szél uralma, s működni kezd az óriási gyalu, amiről már szólottunk, s aminek törmeléke belekerült a magyar bográcsába is ... tudós, Feltárul a kőzetek naplója De amikor az éles sivatagi homok leborotválja a sziklák sületét, előbukkannak a mélyből, a kőzetek belsejéből az évmilliókkal ezelőtt elteletett fogak, csontvázak, levelek is. Feltárulnak a kilinyv lapjai, és évezredeken átvárják, hogy valaki elolvassa őket. S amikor a múlt században emberi kultúráink odáig fejlődött, hogy a földtan, az őslénytan tudománya kialakult, rohamosan fejlődni kezdett, önnön erejére ébredt, elkövetkezett az idő, amikor tudósaink el tudták olvasni az ősvilágok „hátrahagyott” üzenetét. A Góbi csendjét, az átvonuló tevekaravánok helyett motorok zaja verte fel. Expedíció érkezett a sivatagba, hogy átkutassa a sziklavadonokat, és kifejtse csákánnyal és vésővel a krétaidőszak állatóriásainak a csontjait. Biztosra mentek. A tevekaravánok útján különös fogak kerültek innét a kínai gyógyszertárakba, amit az élelmes kereskedők sárkányfogakként árusítottak, és hatásos gyógyszerként drága pénzen adtak el. Az expedíció azonban nem ,,gyógyszert” keresett 1922 és 1930 között öt expedícióval azokat az ősállatokat kutatták, amelyekről a fogak, árulkodtak, s haha a sivatagi szél preparáló munkájának, többre rá is találtak a sziklák felületén. Amikor ezeket a sorokat olvassuk, már útban van egy szovjet—mongol expedíció az ősállati temetők felkutatására. A Szovjetunió szakemberei, amint egy következő cikkünkben látni fogjuk — ugyancsak, jól ismerik ezeket az ősi lelőhelyeket, több alkalommaljártak is ott már, s most elhatározták az emberlakta helyektől tálele»^, .rejtélyes területek végleges kikutatását. Tasnádi Kubacsfca András ŐSÁLLATOK NYOMÁBAN ELSÜLLYEDT VILÁGOK A GÓBI-SIVATAGBAN Sárkánygyíkok fJT, • / ősi földien \ $ 1* - * if sir | I , Sárkánygyíkok, — Dinosaurusok — a kréta időszakban A KOPPÁNYI AGA mm. FEKETE ISTVÁN REGÉNYE NYOMÁN CS. HORVÁTH TIBOR-SEBŐK IMRE Előzmények: Babocsai László, a fonód végvár vitéze párviadalban megöli Oglu koppányi agát, aki egykor, ugyancsak páros tusában leszúrta apját. László, a haldokló utolsó kívánságának eleget téve, elviszi édesanyjához és gondjaira bízza Oglu hajadon lányát. Kales Rudolf, a bolondvári vénház kapitánya hírét veszi, hogy az árvával együtt a bézsényi udvarházba került az aga gazdag öröksége, s ez nem marad titokban László előtt. Az ifjú vitéz tudja, mit tartson Kalesról, okkal számít rá, hogy a kapzsi vallon mindent el fog követni a kincs megkaparintására. * f°JT mar BÉKÉN ALKATNAK. ASSZONYANYÁM. . Napon múltán CSOMAY KAPITÁNY KÜLDTE EL ŐKET SERÍTENI. AZ UNIJOT- BERKET MERJÁRT. Loacs Marko koztuk a fofmnoan mester. Nagy a veszély., surros a munka, kamara VÉRERE JÁRNAK. AZTÁN BÚCSÚT VESZNEK A rONÓD AK. MARA Az UDVARHÁZ KORUL MUESOC* AZ £MS€R. ! MINT A HANGYA. HORDJAK A POESZ QON' aŐL/K A FÖLDET. NÖVEKSZIK A PALÁNK. melyül A VIZESAROK. A jobbatokkal EGY UTT PALLIRKODIK LÁSZLÓ NéHÁNY VITCZTARSA. EZ VOLNA HAT AMA ROZZANT VÁLYORPUTRI? A TŰZ ÉRESSE MER . , Kotzjánt. .. , JB A PÍR ADASAVAL ERYUV! M8 Kales azonban nem olyan ember, AKI KÖNNYEN LEMONDANA A REMÉLT ZSÁKMÁNYRÓL. ------1 ÍRY IS JÓ... NEM FORJUK BETÖRETNI 02, «Sággá a FEJÜNKET. MAJD ÓRY y/ Jéfériy INTÉZZÜK. HORY ŐK MARUK HOZZAK IDE. Borró, a bolondvári kapitány JOBBKEZE. PORCSIKORRATÓ DÜHHEL SZÁMOL BE URANAK. A KÉMSZEMLEN TAPASZTALTAKRÓL,TM Öles falak. " KÖRÜL VARY KETOLES FEKETE POSVÁNY. ÉS OLYAN A KAPU HORY ÁGYÚ KELLENE AHHOZ. EUBÉNK A KINCSET- r, EZÜSTTÁLCÁN. ELTEUK ERY NET S AKKOR HOLMI UTASEMBER. FONÓD. MELLETT ELHALADTÁBAN. ÜZENETET AD ÁI Lászlónak, anyja beter. klen csak elryon-RULT. KÉR! FIAT. HORY TÜSTÉNT LATORASSA MER. A MORVÁT VITÉZ.ROSSZ SEJTELME NEM .ALAPTALAN. ALRHORY ELÉRIK A BÉZSÉNYI ÚTELÁRAZÁST. MERLÓDUL ELŐTTÜK A SÖTÉTSÉGES...László a kardja után kap. DE MARS VILLAN ELŐTTE VALAMI S FEJÉRE MINTHA AZ ERESZ ÉR RÁZUHANNA... ENLEM MAS ARRASZT. — AZÉRT IS JÖTTEM VELED. «§ . vajon mire. ÉRÜNK HAZA? FÉLEK, MARKÓ, FOLYTATJUK A leningrádi mérnökök egy csoportja gyűszünyi nagyságú és mindössze 15 gramm súlyú hűtőszerkezetet készített. Belső hőmérsékletét néhány másodperc alatt mínusz 50 , mínusz 60 fokra lehet leszállítani, s korlátlan időn át ezen a színvonalon lehet tartani. A kis hűtőkészülék nem fogyaszt villamos energiát, minthogy tervezői a gázok hőcserementes kitágulásának elvére alapoztak. Alkalmazási területe elektronika, az orvostudomány és a mikrobiológia. FIATALOK! IFJÚ SZAKMUNKÁSOK? A Magyar Kommunista Ifjúsági Szövetség és a Magyar Televízió az 1964. évben meghirdeti a KI MINEK A MESTERE? c. versenyt. A versenyen részt vehet bármilyen szakmában dolgozó fiatal szakmunkás vagy ipari tanuló. KORHATÁR: 14—26 éves korig. Nem vehetnek részt a versenyben azok, akik szakmájukba vágó technikumi, vagy magasabb képesítéssel rendelkeznek. Ez nem vonatkozik azokra, akik most végzik tanulmányaikat, de a magasabb képesítést még nem szerezték meg, vagy képesítésük más irányú. A versenyen minden jelentkező csak EGYÉNILEG indulhat. JELENTKEZNI LEHET: Valamennyi üzemi, iskolai, járási, megyei és kerületi KISZ-szervezetnél. A versennyel kapcsolatban felvilágosítást is a KISZ-szervezetek adnak. JELENTKEZÉSI HATÁRIDŐ 1964. március 1. A „KI MINEK A MESTERE?" c. versenyrejelentkezett fiatalok szakmai tudását kétféleképpen bíráljuk el: 1. Előre elkészített MESTERMUNKÁK alapján. Elkészítési határidő: június 15. 2. SZAKMAI-ELMÉLETI TUDÁS alapján. A nyilvános selejtezők és elődöntők után a legjobbak a TELEVÍZIÓ KAMERÁI ELŐTT velékednek az 1964. ÉV LEGJOBB IFJÚ SZAKMUNKÁSAI cím elnyeréséért. DÍJAK: A győzteseknek jutalmul külföldi társasutazást biztosítunk. A helyezettek értékes tárgyjutalmakban részesülnek. KERESZTREJTVÉNY SHAKESPEARE VÍZSZINTES: 1. Shakespearemű. — 12. Formai. — 13. Angyi folyó. — 14. Német zeneköltő, a zenetörténet egyik legnagyobb alkotó lángelméje. — 16. Áruházi dolgozó. — 17. Férfinév. — 18. Remélte. — 19. Adnak neki. — 30. Madárlakás (költői szóval). — 23. ... labda. — 23. Korai gyümölcs. — 25. Szemlél. — 26. Balkezes. — 27. Hangtalanul siet! — 28. Folyékony elegy. — 30. Mely okból? — 32. Majdnem ezer! — 33. Shakespeare-mű. — 37. ... pont. — 37. Kötőszó. — 38. Spanyol folyó. — 39. Az arzén kémiai jele. — 40. Egyiptomi isten. — 41. Fél ringló! — 43. Helység az NDK-ban. — 45. Fővárosa: Teherán. — 46. Becézett férfinév. — 48. A Nílus német neve. — 49. Fektetni, rakni — németül. — 51. Becézett férfinév. — 52. A Lyon-öbölbe ömlik. — 54. Város a Temze partján. — 55. Az Azerbajdzsáni SZSZK fővárosa. — 56. Apa — eszperantóul. — 57. Shakespeare-mű. FÜGGŐLEGES: 1. Valamely alkotás, tevékenység elengedhetetlen feltétele. — 2. Emberek nagyobb csoportja. — 3. Indítékok. — 4. Félig régi. — 5. Az amulett perzsa neve. — 6. Mókus. — 7. Hegedűtartó. — 8. Az ón vegyjele. — 9. Spanyol város. — 10. Becézett női név. — 11. Jól lakhattam. — 12. A nyers fal bevonása vékony meszterréteggel. — 15. Cement határbetűi. — 16. Szántóeszköz. — 17. Névutó. — 18. Két szám. — 21. Fontos ötvözőfém. — 52. Hangosat kiált. — 24. Redőny páratlan betűi. — 26. Szélén páratlan betűi. — 27. Hangfogó. — 29. Kozák harci egység parancsnoka. — 31. Cselszövő. — 32. Női név. — 33. Angol származású amerikai Afrika-kutató (1941—1904). — 34. Bor — franciául. — 35. Kevert áru! — 40. Küzdőtér — eszperantóul. — 42. Assisi egyik része! — 44. Világos angol sör. — 45. Több orosz fejedelem neve. — 46. Recés felületű szövetanyag. — 47. Lefolyás a talán sós tó Szovjet-Közép-Ázsiában. — 50. És — latinul, franciául. — 51. Helység a Csád-tó vidékén. — 53. Honvéd Térképészeti Intézet. — 55. Igekötő. — 56. Pályaudvar. (Bizso) A pontozott négyzetekbe kerülő betűkből 5 Shakespeare-mű címét állíthatjuk össze. Csak az 5 Shakespeare-mű címét kérjük beküldeni a lap megjelenésétől számított 12 napon belül. Cím: Magyar Ifjúság szerkesztősége, Budapest VIII., Somogyi Béla utca 16. A levelezőlapra kérjük feltűnően ráírni: „KERESZTREJTVÉNY”. A megfejtéseket a kapualjban levő rejtvényládába is be lehet dobni. Megfejtés a 2. számból: Sűrített művészettörténet, színes, művészi illusztrációk. — Minden könyvesboltban kapható. Könyvutalványt nyertek: Bene Ildikó, Pécs, Pacsirta u. 19. — Dékány Róza, Bp. X., Harmat u. 42 392/4. hrsz. — Ezer Árpád, Bp. Vili., Diószeghy Sámuel u. 44/A. — Farkas Katalin, Bp. XIII., Tahi u. 70/A. — Hollósi Etelka, Bp. XX., Háló u. 28. — Komlós Géza, Röjtökmuzsaj. — Lónyai Györgyi, Bp. XH., Városmajor u. 39 A. — Parragh Lajosné, Tihany, Visszhang u. 7. — Ráday Lajos, Pétfürdő, Hősök tere 12. — Szabolcs Beáta, Rakamaz, Kossuth Lajos út 2. — Szanyi István, Nagykanizsa, Néphadsereg u. 6. — Takács József,, Szombathely, Vépi u. 7. — Tapolczai Sándor, Bd. TX., Ferenc krt. 44. — Teleki Mária, Tótkomlós, Szép u. 17. — Toldi Melinda, Salgótarján, Hunyadi krt. 30. A könyvutalványokat postán küldjük el a nyerteseknek.