Magyar Ifjúság, 1964. január-június (8. évfolyam, 1-26. szám)

1964-01-25 / 4. szám

A/oe/M0^ 1964. január 23-tól 29-ig HATTYÚDAL (szv. magy.) Bar­tók n4, £6, 8, Hunyadi ni, f6­, 8,. Május 1. n4, £6, 8, Puskin h9, hu­, A Szikra h4, 6, £9, Alfa vas. de. 10-kor, Vörös Csillag szomb. éj­jel 11-kor. JÉGMEZŐK LOVAGJA (szovj.) Bástya 4, n7, h9, Fény n4, f6, 8, SZÉDÜLÉS (szv. csehszl.) Szikra nlO, nl2, £2, Sport h4, 6, £9, Vörösmarty n4, £6, 8. SZIGO­RÚAN TITKOS (szv. NDK) Al­kotmány n4, £6, 8, Bartók h9. hll, 1. Bástya nlO, nl2, f2, Kossuth XIII h4, 6, £9. SZERELMESEK TALÁLKOZÁSA (indiai) Duna f5, h7, 9, Vörösmarty h9. Ml, 1 (26-án. 9, 11, 1). Felszabadulás vas. de. £9, fll, fl-kor, Zuglói szomb. éj­jel fm­kor. SZERENCSE A SZE­RELEMBEN (szv. fr.) Alfa n4, £6, 8, Vörös Csillag 9, nl2, £2, Madách szomb. éjjel 10-kor. HONFOGLA­LÁS I—II. (magy.) Felszabadulás 3, 7, Művész 6-kor, Munkás 6-kor, Kossuth XX. 23—26, n4, 7, HAMU ÉS GYÉMÁNT (szv. lengy.) Kos­suth XX. 27—29, £4, h6, 8. Bartók szomb. éjjel nll-kor. MÉHKIRÁLY­­KŐ (szv. mb. ol.)*** Uránia n4, £6, 8. Ugocsa h4, 6, f9. Csillag n6, £8. vas. 3-kor is, csüt. szünnap. GERMINAL (szv. fr. magy.)*** Puskin n4, f6, 8. FÉLELEM BÉRE (fr.) Tisza n4, h6, n9. Csillag szomb. éjjel 10-kor. EGY HÁZAS­SÁG HÉTKÖZNAPJAI (lengy.) Ady h5, n8, vas. f3-kor is, Dózsa n4, £6, 8. BOCCACCIO 70 I. rész (szv. szín. ol.)*** Corvin h­4, 6, £9, Palota 5, f8, vas. £3-kor is, Tán­csics 3, n6, h8. BOCCACCIO 70 II. rész (szv. szín. ol.)*** Május 1. h9, hu­, 1, Vörös­ Csillag 4. .n7, *£*,­­ JAMO n4, £6, 8, csüt. szünnap, Atila 5, 18, vas. 13-kor is, szerda szünnap, Táncsics szomb. éjjel 10- kor, Alkotmány szomb. éjjel fil­kor. AZ ARANYEMBER (szín. magy.) Munkás n4-kor és vas. de. 9. 11, 1-kor. Alkotás h9, hl­, 1. EGY SZÉLHÁMOS VALLOMÁSAI (mb. ny. ném.) Művész nl6, M2, £2, h4, Kelen 24—26, f6, 8, vas. n4- kor is, csüt. szünnap. A KALAN­DOR (szv. NDK—fr.) Fény h9, hu­, 1. AZ ÉLET KAPUJÁBAN (SZOVj.) Madách 23—26 , 5, £8, vas. f3-kor is. A HOSSZÚTÁVFUTÓ MAGÁ­NYOSSÁGA (szv. ang.) Madách 27—29, 5, £8. HÍRADÓ: Magyar Híradó, 1. sz. Világhíradó, Kis lec­ke a látásról (NDK), Szeretem az állatot (magy.), Találkozás (Mo­hács) (magy.). Reggel 9-től este 10-ig folytatólag. BUDAI HÍRADÓ: A szélhámosnő (magyar film) de. 9—n 12. 12-kor. A Híradó műsora: Magyar Híradó, 1. sz. Világhíradó, Sport és technika (magy.). Blues (lengyel), Vetélytársak (lengy.). Délután 4-től 10-ig folytatólag. MÁTRA: Mi ketten meg a ló (fr.) de- 9, nl2, 12-kor. MÁTRA ISME­RETTERJESZTŐ: Magyar Híradó, A Balti-tengertől a Fekete-tenge­rig (szovj.), A tánc eredete (magy.), A Szaharában (lengyel), Műszaki Híradó. Délután 4-től 8-ig foly­tatólag. IDEGEN NYELVŰ: AZ UTOLSÓ ÍTÉLET (olasz film) olasz nyelvű előadás! min­den este 8-kor. Az aranyfog (beig.) Jókai 27—29, 16, 8, Rákóczi 27—29, 14, 06, 8, Sziget 24—26, f6, 7, vas. 14-kor is, csüt szünnap. A bokszoló és a halál (csehszl.) Akadémia 23—26, 14, h6, 8, Terv 27—29, f6, 8. A bű­nös visszatér (szv. NDK) Bethlen h4, 6, f9. Babette háborúba megy (szv.­­ szín. fr.) Obilda szomb. éj­jel 10-kor. A benzinkút herceg­nője (szín. mb. szovj.) Újvilág 27—28, f6, 8. szerda szünnap. Car­men Jones (szv. szín. am.) Május 1. szomb. éjjel 1ll-kor. Liget 23—24, n6, h8. Délután 5-kor Madridban (spany.) Balassi 23—26, n6, h8, vas. 3-kor is. Esős vasárnap (szv. magy.) Bocskay 21—26, f6, 8, vas. t­l-kor is. csüt. szünnap. Egy kis­lány iskolába megy (mb. csehszv.) Előre 27—29, n6, h8, Széchenyi 23—26, n4, f6, 8. Epekedő szerel­mes (szv. fr.) Világ 16, 8, vas. ak­­kor is. Elektra (görög) Ipoly 23— 26, ff. 06, 8. Én és a gengszter (szv. ang.) Kelen 27—29, £6, 8, Rá­kóczi vas. dé. 10-kor, Tisza H9, hu, I, Újlaki 23—26. £4, h6, 8, Ke­len 27—29, f6, 8. Én és a­ nagy­mama (mb. szovj.) Óbuda 23—26. £4, h6, 8, zuglói 27—29, n4. f6, 8. Az énekesnő hazatér (Darclée) (szín. mb. rom.) Liget 25—26, n6, h8, vas. h3-kor is. Foto Háber (szv. magy.) Balaton fl6, hl2. Jó­zsef Attila f4, h6, 8, Mikszáth f1, 1­6, 8, Szigethy 23—26, f4, h6, 8. Tanács h4, 6, 19, Újlaki 27—29, h4, h6, 8. Gengszterek és filantrópok (mb.­ lengy.) Akadémia 27—29, £4, h6. 8. Bocskay 27—29, f6. 3. Len­­árugyár 26-án, n6, £8. Világosság 22—26. ne. h8. vas. 3-kor is. Gyil­kosság Szicíliában (mb. ol.)*** Lenárugyár 23-án, n6, f8. Hitler élete (mb. ny ném.) Haladás 23— 26, f4, h6. 8. Széchenyi 27—29, n4, £6. 8. Hamis alibi (csehszl.) Ki­nizsi 27—29, f4, h6, 8. Hintónjáró szerelem (szín. magy.) Kölcsey 27—29, £4, h6, 8. Halászlegény frakkban (szín. szv. am.) Liget 27—29, n6, 08. Huszárkisasszony (szín. mb. szovj.) Újvilág 23—26, £6, 8, vas. n4-kor is. Jánosik (szv. szín. csehszl.) Előre 24—26, ve. h8, vas. 3-kor is, csüt. szünnap, Óbuda 27—29, h4, h6, 8. — Köröskörül, amerre a szem ellátott, sivatag terült el. A nap leáldozóban volt, és jéghideg szél hajtotta maga előtt a homokot, és a kavi­csot. Ördögien, kopogott, és zörgött az egész táj. Száraz bokrok csikorogtak a réges­­régen kiszáradt vízfolyások szélén, és a sátor ponyváját a megvasalt ládákkal és kő­darabokkal kellett leszoríta­ni, hogy magával ne ragadja a szél. —­ Ilyen volt egy éj­szakánk a Góbiban, — mon­dotta Kaszab Zoltán, az állat­tani tudományok doktora, az Országos Természettudományi Múzeum Állattárának igazga­tója, aki egy könnyű teher­gépkocsival, és két kísérő­vel az elmúlt évben keresz­tülutazott ezen a végtelen kő- és homoksivatagon egé­szen a kínai határig. — A ritkán nyugvó szél mogyorónyi kavicsszemeket röpített magával. Ha főztünk, a bográcsot le kellett tarkar­­nunk, ha az élelmiszeres lá­dát kinyitottuk, szempillantás alatt belévándorolt a sivatag. Rovarokat gyűjtöttem, kézi­­ásóval. Szó szerint, mert ezek az állatok is mindenütt rej­tekhelyén éltek, másként el­kapta, és menthetetlenül ma­gával ragadta a szél. Csak a kődarabok, száraz cserjék, aszott barna fűcsomók alá hú­zódva maradhattak meg, vagy mélyen bevették magukat az itt-ott megmaradó fatörzsek felrepedezett kérge alá.­­ A szél munkája, az eró­zió uralkodott a kő- és ho­moktenger felett. A repülő éles homokszem, a tova görgő kavicsdarab koptatta, csi­szolta, vájta a föld felszí­nét. Homokhullámokat emelt, évmilliós kőtornyokat semmi­sített meg, s a szél és a ho­mok állandó, kitartó és szinte eszelős erőfeszítésével új ar­cot, formást a tájnak s újabb és újabb rétegeket hozott fel­­színre a mélyből. Mire jó a sivatagi szél? Ez a beszélgetés értette meg velem igazán, mit je­lent ez a szó: sivatag, ahol a szél a vastag vazelinréteg alatt is sebhelyeket mart az ajak bőrébe, a védőszemüveg mögött is gyulladásba borítot­ta a szemet. A Mongol Népköztársaság hatalmas kiterjedésű terüle­tén száraz és szélsőségesen kontinentális ég­hajlat uralko­dik. Erről már sokat olvas­hattunk útleírásokban, hi­szen napjainkban is sok ma­gyar kutató járt erre régésze­ti, néprajzi, földtani vagy biológiai kutatásokat végez­ve, s többen már könyvben adták közre tapasztalataikat. Az ország sivatagi részén azonban amelyre a Góbi egy része is esik, valamikor, úgy hatvan-hetvenmúlik évvel ez­előtt, más éghajlat uralkodott. A Föld történetének úgy­ne­vezett krétaidőszakában a csapadékban bővebb ősvilág­ban dús növényzet tenyészett a folyók széles partvidékén, a völgyek mocsaraiban, amiről az ősi, kréta időszaki kőzet­­rétegetkből napvilágra került sok ezer ősnövény maradvá­nya, termése, levele tanúsko­dik. Ez volt a ma már szin­te, mesésnek tűnő sárkány­gyíkok, vagy Dinosaurusok ősi földje, a 20—24 méteres növényevő őshüllők, és a két­­lábon járó 6—8 méter magas ragadozó sárkánygyíkkolosz­­szusok őshazája. Ez volt a Góbi-sivatag kialakulását megelőző ősvilág, amelynek élőlényei, növényei és állatai kihaltak, eltűntek, de amely­nek tanulmányozása mégis lehetséges, és­ a tudósok évti­zedeken át tartó fáradságos munkájával- a marga teljes ős­­világi pompájában mégis fel­idézhető, szemünk elé vará­zsolható. Hogyan? A „mai" Góbi örö­kösen fújó szele segítségével! A sivatagi szél gyalulta le az acélnál keményebb kvarc­homokszemcsékkel annak a néhány tucatnyi évmilliónak az üledékét, homokját, agyag­ját, mészkövét, amely a sze­münk elől elfedte a krétaidő­szakban keletkezett kőzettö­megeket.. Működik az óriásgyalu Nagy idő hatvanmillió év! Elképzelhető, hogy a tavak­ban, folyók árterületén, mo­csarakban, a lepusztuló hegy­óriások lábánál mekkora üle­déktömeg halmozódik fel. És az örökösen egymásra halmo­zódó kőzetanyag lassan, de ki­tartóan, állandóan maga alá temeti a vidéket körösi körül benépesítő állatok maradvá­nyait, koponyákat, fogakat, sőt, egész csontvázakat, vala­mint a környező táj növényei­nek levelét, virágát, törzsét. Ezek azután megkövesednek. Az elhalt állatok temetője lesz a homok, az iszap. Az áradá­sok, az alázúduló záporok vi­ze pedig akárhányszor százá­val sodorja egybe a vízt­e­­lalt növényevők és raga­dozók hulláit, s ilyenkor egy-egy helyen megtelik a talaj­csonttal. A folyó­­kanyar minden évben feltartja a­ holttetemeket az éven­te megismétlődő áradások alkal­mával. Aztán alásülyednek, az iszapba a tavalyiak, fölé. Mint egy óriási könyv lappjai, borul­nak egymásra az iszaprétegek. S ezek a lapok, vallójában a kőzetrétegek, betű helyett ős­növények leveleit, ősállatok csontvázait tartogatják a szá­munkra. A szakember számá­ra nem is kell ennél több. Így történik ez, évmilliókon át, míg egyszer lassan, fokoza­tosan kezd megváltozni a vi­lág. Az őstenger, amely Kína földje fölött hullámzott és kö­zelségével nedves­, szubtrópu­si éghajlatot varázsolt a szá­razföld fölé,­­ visszahúzódik. Kína mai földje fokozatosan előtűnik az óceán hullámai­ból, az ázsiai kontinens kiter­jed, megnagyobbodik, éghaj­lata fokozatosan szárazabb lesz, és kialakul a Góbi ma ismert sivatagi arca. Ezzel együtt megkezdődik a szél uralma, s működni kezd az óriási gyalu, amiről már szó­­lottunk, s aminek törmeléke belekerült a magyar bográcsába is ... tudós,­ Feltárul a kőzetek naplója De amikor az éles sivatagi homok leborotválja a sziklák sületét, előbukkannak a mélyből, a kőzetek belsejéből az évmilliókkal ezelőtt eltele­tett fogak, csontvázak, leve­lek is. Feltárulnak a kilinyv lapjai, és évezredeken át­­vár­ják, hogy valaki elolvassa őket. S amikor a múlt század­ban emberi kultúráink odáig fejlődött, hogy a földtan, az őslénytan tudománya kiala­kult, rohamosan fejlődni kez­dett, önnön erejére ébredt, el­következett az idő, amikor tu­dósaink el tudták olvasni az ősvilágok „hátrahagyott” üze­netét. A Góbi csendjét, az átvo­nuló tevekaravánok helyett motorok zaja verte fel. Expe­díció érkezett a sivatagba, hogy átkutassa a sziklavado­nokat, és kifejtse csákánnyal és vésővel a krétaidőszak ál­­latóriásainak a­ csontjait. Biz­tosra mentek. A tevekaravá­­­nok útján különös fogak ke­rültek innét a kínai gyógy­szertárakba, amit az élelmes kereskedők sárkányfogakként árusítottak, és hatásos gyógy­szerként drága pénzen adtak el. Az expedíció azonban nem ,,gyógyszert” keresett 1922 és 1930 között öt expedícióval azokat az ősállatok­at kutat­ták, amelyekről a fogak, árul­kodtak, s haha a sivatagi szél preparáló munkájának, többre rá is találtak a sziklák felüle­tén. Amikor ezeket a sorokat ol­vassuk, már útban van egy szovjet—mongol expedíció az ősállati temetők felkutatására. A Szovjetunió szakemberei, amint egy következő cikkünk­ben látni fogjuk — ugyancsak, jól ismerik ezeket az ősi lelő­helyeket, több alkalommal­­jártak is ott már, s most el­határozták­ az emberlakta he­lyektől tálele»^, .rejtélyes te­­­­rületek végleges kikutatását. Tasnádi Kubacsfca András ŐSÁLLATOK NYOMÁBAN ELSÜLLYEDT VILÁGOK A GÓBI-SIVATAGBAN Sárkánygyíkok fJT, • / ősi földien \ $ 1* - * if sir | I , Sárkánygyíkok, — Dinosaurusok — a kréta időszakban A KOPPÁNYI AGA mm. FEKETE ISTVÁN REGÉNYE NYOMÁN CS. HORVÁTH TIBOR-SEBŐK IMRE Előzmények: Babocsai László, a fonód­ végvár vitéze párviadalban megöli Oglu koppányi agát, aki egykor, ugyancsak pá­ros tusában leszúrta apját. László, a hal­dokló utolsó kívánságának eleget téve, el­viszi édesanyjához és gondjaira bízza Oglu hajadon lányát. Kales Rudolf, a bolondvári vén­ház kapit­ánya hírét veszi, hogy az árvával együtt a bézsényi udvarházba ke­rült az aga gazdag öröksége, s ez nem ma­rad titokban László előtt. Az ifjú vitéz tudja, mit tartson Kalesról, okkal számít rá, hogy a kapzsi vallon mindent el fog követni a kincs megkaparintására. * f°JT mar BÉKÉN ALKATNAK. ASSZONYANYÁM. . Napon múltán CSOMAY KAPITÁNY KÜLDTE EL ŐKET SERÍTENI. AZ UNIJOT- BERKET MERJÁRT. Loa­cs Marko koztuk a fofmnoan mester. Nagy a veszély., surros a munka, ka­mara VÉRERE JÁRNAK. AZTÁN BÚCSÚT VESZNEK A rONÓD­ AK. MARA Az UDVARHÁZ KORUL M­UESOC* AZ £MS€R. ! MINT A HANGYA. HORDJAK A POES­Z QON' aŐL/K A FÖLDET. NÖVEKSZIK A PALÁNK. melyül A VIZESA­ROK. A jobbatokkal EGY UTT PALLIRKODIK LÁSZLÓ Né­HÁNY VITCZTARSA. EZ VOLNA HAT AMA ROZZANT VÁLYORPUTRI? A TŰZ ÉRESSE MER . , Kotzjánt. .. , JB A PÍR ADAS­AVAL ERYUV! M8 Kales azonban nem olyan ember, AKI KÖNNYEN LEMONDANA A REMÉLT ZSÁKMÁNYRÓL. ------1 ÍRY IS JÓ... NEM FORJUK BETÖRETNI 02, «Sággá a FEJÜNKET. MAJD ÓRY y/ Jéfériy INTÉZZÜK. HORY ŐK MARUK HOZZAK IDE. Borró, a bolondvári kapi­tány JOBBKEZE. PORCSIKORRA­­TÓ DÜHHEL SZÁMOL BE URANAK. A KÉMSZEMLEN TAPASZTALTAKRÓL,TM Öles falak. " KÖRÜL VARY KETOLES FEKETE POSVÁNY. ÉS OLYAN A KAPU HORY ÁGYÚ KELLENE AHHOZ. EUBÉNK A KINCSET- r­, EZÜSTTÁLCÁN. ELTEUK ERY NET S AKKOR HOLMI UTASEMBER. FONÓD. MELLETT ELHALADTÁBAN. ÜZENETET AD ÁI Lászlónak, anyja beter. klen csak elryon-RULT. KÉR! FIAT. HORY TÜSTÉNT LATORASSA MER. A MORVÁT VITÉZ.ROSSZ SEJTELME NEM .ALAPTALAN. AL­RHORY ELÉRIK A BÉZSÉNYI ÚTELÁRAZÁST. MERLÓDUL ELŐTTÜK A SÖTÉTSÉG­ES...László a kardja után kap. DE MA­R­S VILLAN ELŐTTE VALA­MI S FEJÉRE MINTHA AZ ERESZ ÉR RÁZUHANNA... ENLEM MAS ARRASZT. — AZÉRT IS­­ JÖTTEM VELED. «§ . vajon mire. ÉRÜNK HAZA? FÉLEK, MARKÓ, FOLYTATJUK A leningrádi mérnökök egy cso­portja gyűszünyi nagyságú és mindössze 15 gramm súlyú hűtő­szerkezetet készített. Belső hőmér­sékletét néhány másodperc alatt mínusz 50 , mínusz 60 fokra lehet leszállítani, s korlátlan időn át ezen a színvonalon lehet tartani. A kis hűtőkészülék nem fo­gyaszt villamos energiát, mint­hogy tervezői a gázok hőcsere­­mentes kitágulásának elvére ala­poztak. Alkalmazási területe elektronika, az orvostudomány és a mikrobiológia. FIATALOK! IFJÚ SZAKMUNKÁSOK? A Magyar Kommunista Ifjúsági Szövetség és a Magyar Televízió az 1964. évben meghirdeti a KI MINEK A MESTERE? c. versenyt. A versenyen részt vehet bármilyen szakmában dolgozó fiatal szakmunkás vagy ipari tanuló. KORHATÁR: 14—26 éves korig. Nem vehetnek részt a versenyben azok, akik szakmájukba vágó technikumi, vagy magasabb képesítéssel rendelkez­nek. Ez nem vonatkozik azokra, akik most végzik tanul­mányaikat, de a magasabb képesítést még nem szerezték meg, vagy képesítésük más irányú. A versenyen minden jelentkező csak EGYÉNILEG in­dulhat. JELENTKEZNI LEHET: Valamennyi üzemi, iskolai, járási, megyei és kerületi KISZ-szervezetnél. A versennyel kapcsolatban felvilágo­sítást is a KISZ-szervezetek adnak. JELENTKEZÉSI HATÁRIDŐ 1964. március 1. A „KI MINEK A MESTERE?" c. versenyre­­jelentkezett fiatalok szakmai tudását kétféleképpen bíráljuk el: 1. Előre elkészített MESTERMUNKÁK alapján. Elkészítési határidő: június 15. 2. SZAKMAI-ELMÉLETI TUDÁS alapján. A nyilvános selejtezők és elődöntők után a legjobbak a TELEVÍZIÓ KAMERÁI ELŐTT v­elékednek az 1964. ÉV LEGJOBB IFJÚ SZAKMUNKÁSAI cím elnyeréséért. DÍJAK: A győzteseknek jutalmul külföldi társasutazást biztosí­tunk. A helyezettek értékes tárgyjutalmakban részesülnek. KERESZTREJTVÉNY SHAKESPEARE VÍZSZINTES: 1. Shakespeare­mű. — 12. Formai. — 13. Angyi folyó. — 14. Német zeneköltő, a zenetörténet egyik legnagyobb al­kotó lángelméje. — 16. Áruházi dolgozó. — 17. Férfinév. — 18. Re­mélte. — 19. Adnak neki. — 30. Madárlakás (költői szóval). — 23. ... labda. — 23. Korai gyümölcs. — 25. Szemlél. — 26. Balkezes. — 27. Hangtalanul siet! — 28. Folyé­kony elegy. — 30. Mely okból? — 32. Majdnem ezer! — 33. Shakes­­peare-mű. — 37. ... pont. — 37. Kötőszó. — 38. Spanyol folyó. — 39. Az arzén kémiai jele. — 40. Egyiptomi isten. — 41. Fél ringló! — 43. Helység az NDK-ban. — 45. Fővárosa: Teherán. — 46. Becézett férfinév. — 48. A Nílus német ne­ve. — 49. Fektetni, rakni — né­metül. — 51. Becézett férfinév. — 52. A Lyon-öbölbe ömlik. — 54. Város a Temze partján. — 55. Az Azerbajdzsáni SZSZK fővárosa. — 56. Apa — eszperantóul. — 57. Shakespeare-mű. FÜGGŐLEGES: 1. Valamely al­kotás, tevékenység elengedhetetlen feltétele. — 2. Emberek nagyobb csoportja. — 3. Indítékok. — 4. Félig régi. — 5. Az amulett per­zsa neve. — 6. Mókus. — 7. He­gedűtartó. — 8. Az ón vegyjele. — 9. Spanyol város. — 10. Becézett női név. — 11. Jól lakhattam. — 12. A nyers fal bevonása vékony meszterréteggel. — 15. Cement ha­­tárbetűi. — 16. Szántóeszköz. — 17. Névutó. — 18. Két szám. — 21. Fontos ötvözőfém. — 52. Hango­sat kiált. — 24. Redőny páratlan betűi. — 26. Szélén páratlan be­tűi. — 27. Hangfogó. — 29. Kozák harci egység parancsnoka. — 31. Cselszövő. — 32. Női név. — 33. Angol származású amerikai Afri­­ka-kutató (1941—1904). — 34. Bor — franciául. — 35. Kevert áru! — 40. Küzdőtér — eszperantóul. — 42. Assisi egyik része! — 44. Vi­lágos angol sör. — 45. Több orosz fejedelem neve. — 46. Recés fe­lületű szövetanyag. — 47. Lefolyás a talán sós tó Szovjet-Közép-Ázsiá­ban. — 50. És — latinul, franciául. — 51. Helység a Csád-tó vidékén. — 53. Honvéd Térképészeti Inté­zet. — 55. Igekötő. — 56. Pálya­udvar. (Bizso) A pontozott négyzetekbe kerülő betűkből 5 Shakespeare-mű címét állíthatjuk össze. Csak az 5 Shakespeare-mű címét kérjük beküldeni a lap megjele­nésétől számított 12 napon belül. Cím: Magyar Ifjúság szerkesz­tősége, Budapest VIII., Somogyi Béla utca 1­6. A levelezőlapra kérjük feltűnően ráírni: „KERESZTREJTVÉNY”. A megfejtéseket a kapualjban levő rejtvényládába is be lehet dobni. Megfejtés a 2. számból: Sűrített művészettörténet, színes, művészi illusztrációk. — Minden könyvesboltban kapható. Könyvutalványt nyertek: Bene Ildikó, Pécs, Pacsirta u. 19. — Dékány Róza, Bp. X., Harmat u. 42 392/4. hrsz. — Ezer Árpád, Bp. Vili., Diószeghy Sámuel u. 44/A. — Farkas Katalin, Bp. XIII., Tahi u. 70/A. — Hollósi Etelka, Bp. XX., Háló u. 28. — Komlós Géza, Röjtökmuzsaj. — Lónyai Györgyi, Bp. XH., Városmajor u. 39 A. — Parragh Lajosné, Tihany, Visszhang u. 7. — Ráday Lajos, Pétfürdő, Hősök tere 12. — Sza­bolcs Beáta, Rakamaz, Kossuth Lajos út 2. — Szanyi István, Nagykanizsa, Néphadsereg u. 6. — Takács József,, Szombathely, Vépi u. 7. — Tapolczai Sándor, Bd. TX., Ferenc krt. 44. — Teleki Mária, Tótkomlós, Szép u. 17. — Toldi Melinda, Salgótarján, Hunyadi krt. 30. A könyvutalványokat postán küldjük el a nyerteseknek.

Next