Magyar Ifjúság, 1966. július-december (10. évfolyam, 26-52. szám)

1966-10-15 / 41. szám

D. HAMI­ETT regénye nyomán CS HORVÁTH TIBOR— SEBŐK IMRE Mi csinál­ni NEM ÉN... IDEHÍVTAK, AZT HAZUDTÁK, HOGY BE­SZÉLNI AKARNAK VELEM. DE NEM EZ VOLT A CÉLJUK MEGFENYEGETTEK... AMI­KOR MEGSZÓLALT A CSENGŐ. Spade odaadta a revol­vert ENNEK A NŐNEK, HOGY TARTSON SAKKBAN. AMÍG Ő MEGNÉZI, KI JÓT­ MEGPRÓBÁLTAM ELVENNI , TŐLE... FEJBEVÁGOTT. Sam Spade tekintetében csúfon dáros fény villan, élvezi a bizarr helyzetet. ESZÉBEN SINCS KÖZBELÉPNI. MINT A FELÜGYE­LŐ­NEK, AKI ODAUGRIK Ca­RDHOZ ÉS.. (I JfiiMMn €1» ififirie! MÁR SOK ÜRNŐGNEK ELÖNTI AZ EPE- rUO­KODNi DÜh£N..­Elveszi tőle a revolvert. ZSEBREVANNA. MAJD MEG­NEVEZI MAGÁT ÉS NEKISZE­­gezi A kérdést:» MIÉR­TA­MADT A HÖLGYRE?* »Aljas hazugság!«*- kiált fel Brigitta düh­től ELFÚLÓ HANGON. LERÁNTJA CIPŐJÉT ES­ lassan a testtel. DRAGA FELÜGYELÖM.AZT ■ AKARJA, HOGY EGÉSZ SAN !Span Cisco magán múlás-SON­­HA NEM VETTE VOL­NA ÉSZRE. AZ EGÉSZ CSAK TRÉFA VOLT. A MAGA eszett^kki. fflííf Meghiszem azt! hé.­an mérsékelje magát! a ILLIK ILYET CSINÁLNI.Dajkamesei ÉS KEI nem tehetek róla. ► AHOGY HETESBEN MARADTUNK. Cairo rámtámadt, önvédelem-LOL FOGTAM FEGYVERT. MEGPRÓ­BÁLTA KICSAVARNI A KEZEMBŐL. NEM MERTEM TÜZELNI. INKÁBB FEJBEVER­JEM A REVOLVERREL. DE VÉGÜL CSAK ELVETE. »IREFA VOLT AZ £G£S2,MGS£M MER EGYEDÜL MARADNI VELÜK*« -GÚNYOLÓDIK DUNDY. TŐLE SZO­KATLAN TALÁLÉKONYSÁGGAL. KI TESSEKELL AZ AJTON CA ÍRÓT, ÉS KÖSZÖNÉS NÉLKÜL TÁVOZIK. A FELÜGYELŐ RAGYOG AZ ÖRÖMTOl VÉGRE A MARKÁBAN TARTJA AZ UTrí maga­ndetektívet. »Mindhármukat ! KÍSÉREM. MAJD a RENDŐRSÉGEN T/S.. TAZZUK AZ OGYET!**-JELENTI KI DIA­DALLAL. __ m­inis a , FELÜGYELŐ ÚRRAL MEGYEK! MAGÁNDETEKTÍV TESTE MEGFESZÜL. A HARAG. SZÍREN­CSÉRE. NEM FOSZT- MEG JÓZAN KELETÉTŐL. HA VISSZA­­ISMÉT A FELÜGYELŐ LESZ A HELYZET , JOGGAL BEKÍSÉRHETI ŐKET. A­­DÖRSÉGEN PEDIG NEHEZEN SOLDO­­LAK EZZEL A MESÉVEL. / Miféle móka volt EZ, HÖLGYEM, MAJD­NEM ráfizetünk! / Távozzék! . . . ELEGEM VAN MAGÁBÓL! FOLYTATJUK. ..EM ÍGY ALKUDTUNK. TÜNDÉREM! én teljesítetem a kívánságát: ÖSSZEHOZTAM CAÍRÓVAL. MOST MAGAN A SOR. ADDIG INNEN 11. NEM MEGY. AMÍG MINDEN­KI NEM TÁLAL ARRÓL AZ­­ ATKOZOT MADÁRRÓL! Jírai 1965-ben a divatban nagy fordulat kö­vetkezett be, ezt megelőzően körülbelül 10 évig kisebb-nagyobb vonal-, szín- és formaváltozásokon kívül sem a női, sem­ a férfidivatban nem mutatkozott különö­sebb változás. Minden tervező érezte, hogy a divat alakulása — mint minden művészet — sem maradhat mentes azok­tól az áramlatoktól, amelyek a különbö­ző művészeti ágakban lezajlanak. Köz­tudomású az az intenzív befolyás a zené­ben, a festészetben, a szobrászatban, az építészetben, amelyet a mai kor embere sajátos szemlélete és életformája alapján kialakít. Ha visszanézünk a múltba, a művészettörténet bármely területére, min­den korban azt látjuk, hogy az összefüg­gések az ember öltözete és környezete között mindig erősen kidomborodnak. Természetes, hogy a mai korban is en­nek kell történnie, ez látszik meg. Ezért a divatban történő erős változás, a geo­metria, az Op-Art megjelenése összefügg a technika fejlődésével, az űrkutatással, de összefügg a dodekafon zenével is, vagy azzal a színpadképpel, amelyet akár a mai megfogalmazású Hamlet-előadáson látunk. A divatot ma az egész világon a fiata­loknak tervezik és ezt a fiatalos divatot megfelelő jóízléssel viselik a középko­rúak is, de viselik azok is, akiknek már ősz a haja és erősebb a termete. Meg­szűntek a határok, nem elképzelhetetlen ma egy halványrózsaszínű ruha egy idő­sebb nőnek, de nagyon pontosan tudni kell — és csak szakavatott ember tudja —, hogy melyik az a rózsaszín, amit egy ilyen típusú nő felvehet. Ezért folynak ízlésnevelő előadások már az általános iskolákban, az egyetemeken és mindenhol, ahová a divattal kapcsolatos kérdések el­jutnak, hogy mire a gyerekek felnőnek, vagy már megöregednek, mindig tudják az aktuális divatból azt kiválasztani, ami egyéniségüknek megfelelő, amellett, hogy feltétlenül „divatos”. A Ruházati Mintatervező Vállalat őszi­téli kollekciója az Európa-szerte megje­lent divatirányzatokat figyelembe véve, érdekesen, újszerűen, de a lakosság vagy a szakemberek felé irányt mutatóan kiala­kított modellekkel jelentkezik. A kollekció tervezésénél két fő divat­vonalat állapítottunk meg. Ezek: a mértani és a romantikus vonal. A két stílus — akármilyen különösen hangzik is — sokszor összefolyik, de ha a határvonalat meg akarjuk húzni, akkor a mértani a test proporciójának helyes elosztása alapján szinte mérnöki mód­szerekkel kiszámolt forma és szabásvonal elhelyezésekkel osztja a ruhát. A roman­tikus emlékeztet a múlt század vége vagy a század eleji divatra, de modernebb, mai megfogalmazásban. A két vonal össze­függései úgy jelentkeznek, hogy a roman­tikus, könnyed, lágy, bővülő, mozgó vo­nalakat és a díszítésre felhasznált eszkö­zöket némileg geometrikus formákban oldják meg, így a romantikus stílusú „piramis” ruha mégis csak egy geomet­rikus formát zár körvonalaiban, ugyan­akkor, amikor a „ceruza” vonalú ruha nemcsak sziluettjében, hanem belső el­osztásában kissé síkban megoldottan je­lentkezik. Teljes síkbani megoldást a magyar tervezők nem találják jónak, mert az alkati felépítésünk erre nem alkalmas. A művészek alkotó módon tervezik a divatot akár alapanyagokról, akár for­máról van szó és éppen ezért nem esnek olyan túlzásba, hogy szó szerint értelmez­zenek olyan divatötletet, amely csak egy egészen kis, kiváltságos rétegnek oldaná meg az öltözködését­. Ezt nem diktálják és nem is diktálhatják, de a divatterve­zők rámutatnak azokra a formamegoldá­sokra, anyagokra, színkombinációkra, amelyek az újat, a feltűnőt és az érde­keset, de finoman, elegáns megfogalma­zásban juttatja érvényre. A fiataloknak — és egyáltalán a nagyközönségnek — ajánlatos, hogy időben együtthaladjon a divattervezővel, ne maradjon le, kellő íz­léssel kövesse a divatot, mert a divattól való nagyobb lemaradás éppen annyira feltűnő, különcködő benyomást kelt, mint a külföldi divathóbortok ízléstelen máso­lása. Ez végső fokon a közösségből kirí­vó, azzal szembehelyezkedő látszatot kelt, ami az egyénnek a társadalomba való harmonikus beleilleszkedését feltét­lenül zavarja. A „divat” szó változást je­lent és ez a változás az életben állandó. Az élet legfőbb jellemzője a mozgás, ál­landó változást hoz létre, amelynek a divatban is vissza kell tükröződnie. Csak így alkalmazkodik a divat harmonikusan az élethez, legyen szó a művészetekről, filmről, színpadképről, zenéről vagy ép­pen ruházkodásról. Nádor Vera Új vonalú lumberja­­ckos kosztüm halszálkás tweedből. Nyomott, habszivacsra kasírozott műszőrme „lengyelke”. Hozzá vas­tag szövetből „mini" szoknya és kapucnis pu­lóver. „Sátor” vonalú átme­neti kabát fiatal lányok­nak drapp, teveszőr jel­legű anyagból. „Mini’* szoknyás, érde­kes csíkozású, síkkötött ruha, vastag gyapjúharis­nyával. Szövet kötényruha ré­szekből szabott szoknyá­val, tűzésdíszítéssel, ferde­kockás szövetblúzzal. Divatos tweed sportöl­tözék fiatalembereknek: lumberjackszerű felsőrész és térdnadrág. Arany-fekete csíkos bársony „piramis” vona­lú táncruha. Fekete muszlin ruha, strassz díszítéssel. Szmoking fiatal fér­fiaknak, mellénye és re­verje azonos fémszálas anyagból van. Elegáns szövetruha, derekán dzsessz díszí­téssel. HOVA ÍRJAM? Rejtvényfej­tőink feladata, meg­állapítani, hogy az összekevert meghatározások melyik rejtvény­hez tartoznak. VÍZSZINTES: 9. Mennyiségi csökkenés. — Némely ország tör­vényhozó szerve. — 10. Stan szí­nésztársa volt. — Hangya — ango­lul. — 11. Nyugat-európai folyó. — Kötőszó. — 12. Kör — távira­tilag. — Földünk legnagyobb né­pességű állama. — 13. Gyógyvíz­­márka. — Papírra vetette. — 14. Alig. — Fejfedő. — 15. Névutó. — Izmainkban rejlik. — 16. Értelmet­len hangokat hallat. — Fővárosa: Port-au-Prince. — 18. Tantál. — Igekötő. — 19. Olasz város. — Egyik megyénk. — 20. Gyümölcs szárítási mód. — Ütőér. — 21. Azonos mássalhangzók. — Hang­talanul ejt! — 22. Folyó Belső- Ázsiában. — Kendert tör. — 23. Számnév. — Kerámiai tárgyak be­vonata. — 24. Hasznos madár. — Franciaországi helység. — 25. Be­cézett női név. — József Attila szép verse. — 26. A lexikonban sok van. — A mohamedánok hite szerint a Paradicsomban levő gyönyörű szép fiatal nő. — 27. Rá­bukkan. — Vétkesnek mond. — 28. Korszak — Idegen nyelven. — Kémiai elem. — 29. Olasz város. — Játékszer. FÜGGŐLEGES: 1. Filmfelvevő­gép. — Attól kezdve. — 2. Hege­dűs Géza történelmi regénye. — A. Sztyepanov történelmi regénye. — 3. Súlyt megállapító. — ... Niel­sen, a némafilm korszakának vi­lágsztárja. — 4. Menyasszony. — Istennő — latinul. — 5. Hamis. — Részvénytársaság. — 6. Olasz vá­ros. — Nagy teherbírású, tömör oszlop. — 7. Simonyi Imre új vers­kötete. — Koval Lőrinc mesere­génye. — 8. Visszaért! — Égitest. — 10. Kimásoló. — A tyúkfélék hímje. — 12. Fájdalomcsillapító. — Juhszállás. — 14. Indonézia kül­ügyminisztere. — Alexandriai ma­tematikus és természettudós (i. e. 2—1. században). — 16. Súlypár. — Veszélyt érezni. — 17. Gyümölcs­­szárító. — Férfinév. — 19. Hármas korona. — 1z. — 21. Fővárosa: Bamako. — Hadászati. — 22. An­gol névelő. — .. . hegy: a Déli- Bakony része. — 23. Veszteség. — A ló háti része. — 25. Kettőzve: sportfogadás. —­­ve párja: Bíró Zsolt A 1. és 7. számú függőleges so­rok megfejtését kérjük csak meg­írni mind a két rejtvényből 13 napon belül. Cím: Magyar Ifjúság szerkesz­tősége, Budapest, VIII., Somogyi Béla utca 6. A keresztrejtvény és a „Döntő a hegytetőn” megfejtését külön-kü­­lön postai levelezőlapon küldjék be pályázóink. A megfejtésekre kérjük feltű­nően ráírni: „KERESZTREJT­VÉNY”. A megfejtéseket a kapualjban levő ládába is be lehet dobni. Megfejtés a 39. számból: Célom a csúcs, a büszke gránit, zuhogókban gyönyörködöm, hol heverek: havasi pázsit. Minden gondom elüldözöm. Könyvutalványt nyertek: Ambrózy Ildikó, Bp. XI., Bu­dafoki út 14. — Bálint Kálmánná, Bp., VII., Bajza u. 6. — Bihar­vári Lászlóné, Pécs, Szövetség u. 30. — Debreczeni Margit, Balas­sagyarmat, Thököly u. 21. — Ifj. Dudás Pál, Bp., XV., Rákóczi u. 12. — Gáspár Alajos, Hegyhátsál. — Lázár Tibor, Bp., XII, Alkotás u. 23. — Majdik Ferencné, Veszprém, MAFKI. — Mester Zsig­­mond, Salgótarján, Rákóczi út 195. — Németh Zoltán, Bp., VIII., Kiss József u. 12. — Révész Edit, Bp. XIII., Sallai Imre u. 15/A. — Ifj. Sági Károly, Keszthely, Múzeum u. 2. — Szabó Endre, Csongrád, MN 2826/7. — Szikszai József, Ka­zincbarcika, Lenin u. 1. — Vojtkó Vilma, Sopron, Templom u. 20. A könyvutalványokat postán küldjük el a nyerteseknek. 1966. OKTÓBER 13—19. A FÉRFI EGÉSZEN MÁS (m)**, Uránia n4, 16, 8, 19-én, 19, Május 1. 1­4, 6, 19, Hunyadi n4, 16, 8, perben Önmagammal (mb. SZ.), Bástya h4, 6, 19, SAKK-MATT (mb. rom.), Szikra ni, 16, 8, Május 1. nl0, nl2, f2, Csokonai 4, n7, 19, Munkás n4, 16, 8, Ady 13—16, h5, n8, ünnep f3-kor is. A LÉGIÓ (mb. 1.)**, Vörös Csillag f1, h7, Ugocsa 15, h8, Fény 19, fl2, Cso­konai hln, hl, HIDEG NAPOK (m) Puskin 14, h6, 8, Bartók h4, 6, f9, Kőbánya n4, f6, 6, Felszabadulás 3, n6, h­8, A SIKER ARA (mb. pl.) Corvin f4, 6, fS, Józsa 17,19, 3, 16, 8, A NAGY MEDVE FIAI (szül. NDK) Alfa 3, f6, 8, Alkotmány 3, n6, h8, Szikra f9, 111, fi, Bartók 9, nl2, 12, Bástya 10, fl2, f2, József Att. Müv. Ház hl, 6, f9, csüt. szün­nap, Attila h5, n8, ünnep n3-kor is, szerda szünnap. A TITOKZA­TOS SZAKÁCS (sz.) Fény f3, f5, f7, f9, Sport 13—16, n4, f6, 8, Dózsa 13— 16, n1, f6, 8, NYUGODJ MEG KEDVES (mb. fr.) Palota 5, f8, ünnep h3-kor is, Tátra h4, 6, 19, NIKKI (mb. szín. am.) Művész .10, 12, 2, 4, 6, 8, Táncsics n4, n6, n8, HÁZASSÁG OLASZ MÓDRA (szin. ol.)*** Kossuth XII. h4, 6, f9, Vö­rös Csillag 19, hl­, 1. ÉS AKKOR A PASAS ... (m.) Madách 5, 18, ünnep h3-kor is. Csillag 5, n8, ün­nep h3-kor is, csüt. szünnap, Ti­sza 4, 6, 8, A NAGY BULI (mb. fr.) Sport 17—19, n4, f6, 8, A VO­NAT (mb. fr.) Ady 17—19, h5, n8, Bocskay 14—16, f6, 8, ünnep 3-kor is. A CSÁBÍTÁS TRÜKKJE (mb. ang.)** Puskin h9, II, n2. BE­SZÉLJÜNK A NŐKRŐL (mb. ol.)*** Toldi h4, 6, f9. Fórum n6, h8, ünnep 3-kor is. HÓFEHÉRKE ÉS A HÉT VÁGÁNY (zenés, szín. ny.n.) Palota vas. de. 10, Haladás 14, h6, 8, Sziget 17—19, f6, 8, Terv 14— 16, f6, 8, ünnep 3-kor is. HAN­NIBAL TAN­AR ÚR (m.) Duna 15. hz, 9, HATTYÚDAL (m.) Felsza­badulás vas. de. 19, fi­. fi. SZOMBAT ÉJSZAKAI ELŐADÁ­SOK MŰSORA: Alkotmány: A SI­KER ARA (mb. ol.) 10, Bartók: HÁZASSÁG OLASZ MÓDRA (szin. ol.)»»» 11, Bástya: NIKKI (mb. szín. am.) 11, Csillag: A NAGY MEDVE FIAI (szín. NDK) 10. HÍRADÓ: Magyar Híradó, 21. sz. Világhíradó, MIKROKOZMOSZ (m.), ÜJ FÉNY LASER (m.), BM. Filmújság (m.), PETI ES A LÁT­­HATATLANSAG (m.), reggel 9-től este 11-ig folytatólag. BUDAI HÍRADÓ, hu. Magyar Híradó, 21. sz. Világhíradó, MIK­ROKOZMOSZ (m.), ÚJ FÉNY LA­SER (m.), VELETEK VAGYUNK (m.), A KIVÁNCSI KISEGÉR (cs.), délután 4-től este 10-ig folytatólag. AMÍG ÉLEK (mb. NDK) Rákóczi 13—16, 3, 16, 8, BÁTOR EMBEREK (mb. sz.) Bányász A, h9, 11, 12, A BECSÜLETES SZÉLHÁMOS (mb. Jug.) Sziget 14—16, 16, 8, ünnep 14-kor is, BÉKÉBEN ÉLNI (pl.) Kossuth XX, 17—19, 14, h6, 8, Sza­badság 13—16, n6, h8, ünnep 3-kor Is, CICABABAK (mb. ol.)»»» Ki­nizsi 13—16, 14, h6, 8, CHAPLIN KAVALKAD (am.) Kárpát n6, h8, ünnep 3-kor Is, szerda szünnap, Marx 17—19, n4, f6, 8, CSENDES OTTHON (m.) Balaton h9, hl­, hl, A DOMB (mb. ang.)»» Diadal 3, 16, 8, Óbuda 16, 8, Tisza 19, 11, f2, EGY KIS CSIBÉSZ VISZONTAG­SÁGAI (mb. fr.) Bányász B. n4, f6, h8, AZ ELNÖK (sz.) Gorkij 14, h7, EGIHÁBORÚ (mb. fr__ol.— ny.n.)»» Otthon VB. 17—19, f4, h6, 8, Otthon XX. 17—19, f6, 8, ÉLJEN A KÖZTÁRSASÁG! (cseh) Köl­csey 17—19, h3, n6, h8, Széchenyi 13—16, f3, 5, h8, ÉS AZTÁN MEXIKO (1.) Rege 14—16, h6, 8, ünnep f4-kor is. ÉN ÉS A GENG­SZTER (ang.) Nap 17—19, 3, f6, 8, A FEHÉR ASSZONY (mb. cseh.) Kelen 15—16, f6, 8, Kinizsi 17—19, f4, h6, 8, Csillaghegyi Lenára 13-án n6, f8, A FÉLELEM BÉRE (fr.)»» Előre 14—16 n6, H8, ünnep h3-kor is, Szabadság 17—19, n6, h8, A FLOTTA HŐSE (szin. sz.) Liget 17—19, n,6 h8, Otthon VHI. 13—16, f4, 1­6, 8, FÜGEFALEVÉL (m.) Té­­tény 14—16, h6, 8, ünnep 14-kor is. GÁBOR DIÁK (szín. m.) Mátra 9, 11, 1, GOMBHÁBORÚ (mb. fr.) Bá­nyász A 14, h6, 8, GYILKOSOK SZABADSÁGON (Jug.) Újlaki 17— 19, f4, h6, 8, HAJÓKKAL A BÁS­TYÁK ELLEN (szín. sz.) Maros 13— 16, 16, 8, ünnep n4-kor is, HAJSZA A GYÉMÁNTOKÉRT (szin. fr.) Béke XV, n6, h8, ünnep 3-kor is, csüt. szi­m­an, Ipoly n4, 16, 8, A HAZUG LÁNY (mb. fr.)»» Zrínyi f4. h6, 8, A HÁROM TEST­ŐR + MTLADY BOSSZÚJA (szin. fr.) Újlaki 13—16. 3. h7, A HÉT­KÖZNAPI FASIZMUS (mb. sz. dek.) Akadémia 13—16, 3, 16, 8. A HÓVIHAR (mb. szín. sz.) Rátkay 14— 16, 16, 8. ünnep n4-kor is, A HŐS, AKI fél (mb. cseh.) Tanács 14, 6. 19. HŐS VAGY ÁRULÓ (mb. sz.) Csaba 17—19, n6, h8. HŰSÉG (mb. sz.) Zuglói 17—19, n4. 16, 8. Világ 13—16, 16, 8. ünnep n4-kor is, IDEGEN AGYAKBAN (mb. NDK) Akadémia 17—19, f4, h6, 8, Kos­suth X. 13—16, f4, h6, 8, Kultúra 17—19, n6, h8, ÍTÉLET NÜRN­BERGBEN I—II. (mb. am.) Rege 17—19, h6, A JÉGBALETT CSIL­LAGA (mb. szin. sz.) Terv 17—19, 16, 8, JÉGMEZŐK LOVAGJA (sz.) Zrínyi h9, 11, n2, KETTEN HAL­TAK MEG (m.) Kelen 14-én, 16, 8, KÉT NAP AZ ÉLET (szül. fr.— ol.)»» Bethlen 6, 19, Zuglói 13—16, 3, 16, 8, KIS ÖZVEGY (ol.)»»» Előre 17—19, n6, h8, Kölcsey 13— 16, f4, h6, 8, Széchenyi 17—19, n4, f6, 8, A KORZIKAI TESTVÉREK (szín. ol.—fr.) Óbuda n4, A KÖ­ZÖNYÖSÖK (mb. ol.)»** Kultúra 14—16, n6, h8, ünnep 3-kor is, A KŐSZÍVŰ EMBER FIAI I—II. (szik­. m.) Honvéd 3, 17, LOBÓ A FARKAS (mb. szín. am.) Csaba 14—16, n6, h8, ünnep 3-kor is, MÁGNÁS MISKA (m.) Honvéd 9, 11, 1, Marx 13—16, 114, f6, 8, MESE A FEHÉR MÓRRÓL (mb. szín. rom.) Budai Híradó, nl0, 112, h2, MESE A 12 TALÁLATRÓL (m.) Bocskay 17—19, f6, 8, MINDEN KEZDET NEHÉZ (m.) Liget 13—16, n6, h8, ünnep 3-kor is, Mátra 3, 16, 8, A NOSZTY-FIÚ ESETE TÓTH MARIVAL (m.) Rákóczi 17— 19, f4, h6, 8, NYOMORULTAK I— II. (mb. szin. NDK—fr.—pl.) Ba­laton h3, f7, AZ ORVOS HALÁLA (m.) Béke XIH. 17—19, n6, 1­8, ÖRÖK MEGÚJULÁS (szin. m.) Szi­­gethy 14, A PÁRIZSI NOTRE DAME (mb. szín. fr.) Éva 3, 16, 8, Tündér n6, h8, ünnep h3-kor is, RANGON ALUL (m.) Mikszáth 17—19, n4, 16, 8, RIÓI KALAND (szül. fr.) Bethlen h4, SÁNDOR MÁTYÁS (szín. fr.) Petőfi 14—16, n6, h8, ünnep 3-kor is, SOK HŰ­SÉG SEMMIÉRT (m.)**, Szigethy h6, 8, Tinódi n4, 16, 8, SZAKADÉK FELETT (sz.) Csillaghegyi Lenára 16- án, n6. f8. SZEGÉNY GAZDA­GOK (szín. m.) Rákóczi vasárnap de. 10. SZEGÉNYLEGÉNYEK (m.) Alkotás 4, 6, 8, A SZERELEMRE SZAVAZOK (jug.) József Attila 13—16, f4, h6, 8, Tanács nl0, nl2, f2. Világ 17—19, f6, 8, 13 NAP (besg.) Petőfi 17—19, n6, h8. A TOLVAJOK SZIGETE (1) Rát­kay 17— 19, f6. 8, UTÁNAM GAZFIC­KÓK (szín. NDK) Tétény 17—19, h6. 8. UTAZÁS A HITVESI AGY KÖRÜL (szín. NDK) József Attila 17—19, f4, h6. 8, Otthon XX, 13— 16, 16. 8, ünnep 14-kor is. KÖZLEMÉNY! Értesítjük olvasóinkat, hogy október 10-től ismét meg­kezdjük a vállalat kiadásában megjelenő lapok régi példá­­nyainak árusítását. Az árusí­­tás időpontja: kedden 9—11 és csütörtökön 14—16 óráig. (Az árusítás helye Bp. VI., Révai u. 16. I. em. Vidéki olvasóink részére a kért lappéldányokat után­vétellel küldjük meg. Ifjúsági Lapkiadó Vállalat MIKROKOZMOSZ Színes magyar rövidfilm Bartók Béla zenéjére Rendező: TAKÁCS GÁBOR Operatőr: VANCSA LAJOS • BEMUTATÓ: OKTÓBER 27. Izgalmas szovjet—jugoszláv film DRÁGA JOHN Egy nap és egy éjszaka Svéd film Csak 18 éven felüliek látogathatják ★ mímim n uriv ísmmun Bűnügyi kaleidoszkóp Magyarul beszélő csehszlovák film Korhatár nélkül megtekinthető ★ A GYŐZELEM ÁRNYÉKÁBAN Magyar riportfilm JÖN! JÖN! Kosztolányi Dezső regénye színes szélesvásznú magyar filmen Rendezte: Ranódy László

Next