Magyar Ifjúság, 1980. szeptember-december (24. évfolyam, 36-52. szám)

1980-10-31 / 44. szám

SZÍNHÁZ Mégis, kinek az élete ? A „mintha” a művészet egyik fundamentális ténye­zője. De ha egy műalko­tás csak olyan, mintha va­lóban műalkotás lenne, ak­kor ez a­­tétel nem áll. Brian Clark angol dráma­, író a Madách Színházban eljátszott műve, a Mégis, kinek az élete? körülbelül ebbe a kategóriába tarto­zik. Clark egy manapság di­vatos témát, a gyógyítha­tatlan betegségiben szenve­dő művész és a világ konf­liktusát viszi színpadra. (Eredetileg tévéjátéknak írta meg,­­ ez át is üt a darab dramaturgiáján, a jelenetezésén, sőt a ka­­rakterrajzban is nyomot hagy.) Clark hősét, Ken Harri­­sont nemcsak egy baleset­ből eredő gerinctörés miatt beálló teljes bénultsággal sújtja, hanem azzal is, hogy e bénaság miatt Ken nem folytathatja szob­rászművészi tevékenységét. A süket muzsikus, a vak festő és a béna szobrász: kiváló közhelyek. Clark vi­szont megpróbálja elkerül­ni a közihely csapdáit, s hősének a béna testben ragyogóan működő szelle­met juttat. És még vala­mit: Ken, ismerve beteg­sége miniéműségét, úgy dönt, hogy nem csinálja tovább. Ha nem teheti azt, amit eddig, ha nem alkothat stb. akkor nincs miért élnie, önszántából befejezi. Ehhez emberileg, sőt talán jogilag is meg­felelő alapja van. De or­vosilag egy tudatos lépés a beteg halálának elősegí­tésére nem képzelhető el. Már most, meghalhat-e Ken a saját akaratából, vagy sem? Az övé-e az élete, vagy sem? Jogosan és okosan cselekszik-e, vagy sem? Vagy az őt életben tartani akaró, mert orvosi esküjének csak így eleget tevő főorvosnak van igaza? A kérdések akár izgal­masak is lehetnének, hi­szen többről volna itt szó, mint első pillantásra lát­szik. De a szerző megma­rad a mutatós felszínen. Kreál egy kórtermi hely­színi bírósági tárgyalást, és egy 1679-ből származó angol törvény, a Habeas Corpus Act alapján ki­mondatja a minden angol bűnügyi regényből, tár­gyalástechnikájú filmből és darabból jól ismert bí­rófigurával, hogy Kennek joga van meghalni, ha azt akarja. A brit joggyakor­lat kuriózuma, hogy egy háromszáz éves törvény­­nyel valaki megtámadhat­ja az állam egy másik, ér­vényes törvényét, és meg is nyerheti a keresetet. De az igazi furcsaság nem ez, hanem az, hogy Clark ez­zel a jogi bűvésztrükkel intéz el komoly morális kérdéseket is. Végső soron nem Ken és Emerson dok­tor vív itt, hanem a trük­kös jogászok. És ettől a dara­b átcsúszik a „majd­nem darab" kategóriájá­ba. Clark ügyesen titkol­ja, hogy igazából kevés mondanivalója van erről a témáról,­­ de ezt feltű­nően jól adja el a színen. Olyannyira, hogy nemcsak a­­járatlanabb nézőt tévesz­ti meg, hanem még Szir­tes Tamást, a darab ren­dezőjét is, aki úgy vélte, ez a mű olyan mély és megrázó, hogy elég, ha a szöveget szépen elmondják, s máris kész a hatás. Clark műve ugyan való­ban csillogóan felszínes, de a rendezés, a játék adha­tott volna valami pluszt hozzá. (Láttunk már olyat, hogy az előadás jobb, mint a darab.) Itt erről szó sincs. Huszti Péter Ken szerepében kutyaszorító­ban van: mozdulatlanul fekve, csak mimikával, hanggal kell dolgoznia, s ráadásul olyan szöveget kell mondania, amelyben több a jópofáskiadás, mint az igazi emberi érzés. Nem az ő­­hibája, hogy ez a bű­vészmutatvány nem sike­rülhet. Takács István Bolhabál Illyés Gyula kópéjátéka, a Bolhabál, a nevezetes 1965-ös alsópáthoki bemu­tató óta több változatban is színpadra került. Most a Békési megyei J­ókai Szín­ház az új évad első bemu­tatójaként tűzte műsorára. Illyés Gyula Bolhabál­jában mezőkövesdi sum­­mások érkeznek egy du­nántúli nagybirtokra avat­ni. Az­­ uradalom segéd­tisztje szemet vet egy summáslányra. A Banda­gazdái és Terus, a harcias szakácsné a fiatalok se­gítségével ezer fortéllyal, női furfanggal kijátsszák a segédtiszt és a hozzá­ tár­sult vidéki urak mohó ka­landvágyát. Sőt a hatal­mukkal visszaélőknek kell megszégyenülten, pellen­gérre állítva elkotródniuk. A téma talán ismerős, de Illyés egy kísérőszöveg be­iktatásával — a harmin­cas évekbeli falukutató diák a kommentátor — ítéletet mond a dzsentri­­világ felett. Ez a roman­tikus forradalmár úgy gon­dolja, ha eltűnik az úri világ, eltűnnek az úri szo­kások is, a dzsentroid ma­gatartás is. Ezt a nézőtér szemébe mondja, s ettől lesz a narrátor-forradal­már szerepe fontos. Rencz Antal, a színház új vezető rendezője az elő­adásban ennek megfelelően hangsúlyozza a diák (Im­re István) szerepét, és si­kerül a népi tanulságot összekötni a mai monda­nivalóval. Bencz rendezé­sében visszatér a gyöke­rekhez — Illyés eredeti és nem átdolgozott darabját játsszák — a roppant ha­tásos népi dalárda mozga­tásával mintegy folytatja azt a népi komédiázást, amit koráibban Kodály a Háry Jánossal elindított. A rendező a játék, a né­­pi kópéjáték minden lehe­tőségét kihasználva épít a közönségigényre, épít né­zőinek érzelmi-hangulati adottságaira. De nem ol­csó eszközökkel, a népszín­művek ál-népi kellékein keresztül teremti meg a komédiázás lehetőségét, hanem „tiszta forrásból” merítve. Ugyanakkor iro­nizál is: az előadás egyik legremekebb rendezői meg­oldása az urak kártyapar­­tijának paródiája. A népes, tehetséges és jókedvű szereplőgárda mindvégig segítette a ren­dező szándékát. Vajda Márta, Forgács Tibor, Dzsupin Ibolya, Imre Ist­ván neve mellett meg kell említeni s mindenkorra meg kell jegyezni Geszty Glória nevét; a summás­­lányok között (két szerepet is alakítva) kitűnik meg­rendítő és mosolyt fakasz­tó játékával. Illyés Gyula darabja bi­zonyára nagy közönségsi­kert a­rat majd Békésben, hiszen ebben a megyében a múlt század végén Justh Zsigmond kezdeményezé­se nyomán Szentt­omnyán (Orosháza mellett) egye­dülálló jelentőségű és ér­dekessége parasztszínház létezett, ahol summáslá­­nyok és kasznárfiúk ját­szottak színdarabokat. A nagy előd népi-társadalmi elkötelezettsége Illyés Gyu­la mondandóján át talál­kozik a mai nézővel. Deák Attila Mindebből a tévénéző nem ért semmit. Ugyanis Kolozsvári­—Szálkai tévé­filmjéből pont azok a re­gényrészletek maradtak ki, azok a háttér-machinációk és a gazdagodás igazságai, amelyek a könyv saját­­borsáit adták, így a szati­rikus komédiából Don Juan-paródia lett, a szép­­fiú (Gáti Oszkár) bravúr­jaival az ágyban. Az apróhirdetés adja a regény vázát. Körülötte te­keregnek, csavarodnak a sorsok. Misi és a nők sor­sa. A tévén mindez jó poénnak tűnik, lehetőség a vetkőzésre. A játék túlírt és hamis: mintha az élet azon múlna, hogy egy szo­bát vagy két szobát la­kunk. Mintha az embere­ket olyan egyszerűen le­hetne jellemezni, hogy ez őrült, rendetlen művész, amaz józan, rendszerető statisztikus. Mintha nem volnánk ilyenek is, meg olyanok is. Sári és Misi állítólag másmilyen. „Kü­lönben” megértik egymást. Csakhogy Sári Misi terveit unja, Misi viszont Sári adminisztrációját nézi le. Mégis, egymás iránt van­nak oltárt szerelembe es­ve. Kellem­ének jó vígjáté­kok. A napi munka után jólesne a nevetés, a ki­kapcsolódás. Nem minden­áron. A Nők apróban cí­mű regény sajnos, elemei­re hullt a tévében, a szó­rakoztató olvasmányból vé­kony sztori lett, jó adag körítéssel. A tévénézők szeretik Kolozsvárit, azt tartják, ismeri, az életet, és elvárják, hogy szórakoztas­sa őket. De nevetni is csak azon lehet, ami életszerű, és a feje tetejére fordítva is megél. A vérbő regény­ből a tévéadaptáció nyo­mán vicclapba illő törté­net kerekedett, hús-vér emberek helyett papírma­sé figurákkal, hamis szi­tuációkkal, földhöz ragadt és olcsó megoldásokkal. Mindenki árul valamit. Férj a feleségét, özvegy­­asszony a szerelmét, pros­tituált­a testét. A nők puszta tárgyaik, amiket guszitálni, megtapogatni, birtokba venni akármikor szabad. Misi az örökös ve­vő. Látszik, hogy néha már fáradt. (magyar) Filmszínházaink vász­nán egyre gyakrabban he­lyet kapnak azok a televí­ziós filmek, amelyek érté­küknél vagy érdekességük­nél fogva az egyszeri su­gárzáson túl is érdemesnek mutatkoznak a bemutatás­ra. Természetesen nem me­hetett problémák nélkül ez a visszaáramlás, elvégre a megjelenítés méretkülönb­ségei, a más jellegű színé­szi játék nyilvánvaló elté­rései stb. nehezíthetik az „átplántálás” műveletét. Különösképpen akkor idő­szerű erről a helyzetről szót ejteni, amikor nem egyetlen egész estét betöl­tő alkotás, hanem több, rö­­videbb időtartamú művet egybefoglaló film kerül a mozikba. Ilyenkor az elen­gedhetetlen egység, az ösz­­szefogottság megteremtése okoz gondot. Érzésem szerint épp itt nem sikerült lényegeset tennie Ranódy Lászlónak, amikor három Kosztolányi novellát, A kulcsot, a Für­dést és a Kínai kancsót összefűzte. Holott az ugyanazon sze­replőkkel — Szirtes Ádám a hivatalnok apa és Geiger János a fiú — játszatott A kulcs és a Fürdés lélektani remeklései (A kulcsbeli gyerek kiábrándultságától, érezhető elidegenedésétől szenvedő apa kettősének átmenete a Fürdés halál­táncába — a művészileg kiválóan ábrázolt gyer­mekhalálba­ — még esély az összefüggés megteremté­sére. Aztán következik a Kínai kancsó ironikus tár­sadalomszemléletű elbe­szélése Törőcsik Mari, Haumann Péter és Darvas Iván emlékezetes játékával. De ez már egészen más. Talán az lett volna a jó megoldás, ha ez a cezúra tudatosodik és nem elmo­sódik a filmek között. Gyárfás Péter 40 KULTURÁLIS MELLÉKLET TELEVÍZIÓ Nők apróban Hiába hirdetés, felajánl­kozás, szerelem, sírás, elő­re nász a házasságra, a nő magányos, a férfi lakás nélkül marad — erről szól Kolozsvári Grandpierre Emil könyve. A Nők apró­ban ironikus felhangokkal kínos és pikáns körülmé­nyeket teremt hősének, Mi­sinek, életismerettel meg­írt Canossa-járást,­­ hogy hiába szépfiú, hiába te­hetséges, ha nem sikerül egy kaszttal feljebb jutnia. Mesebeli legkisebb fiú ő, aki ha győz, elnyeri a leg­kisebb királykisasszony ke­zét, és a fele királyságot. Ám könnyebb a hétfejű sárkányt legyőzni, mint egy kétszintes villába ke­rülni. Főleg, ha­ érzékeny a gyomor. És a háttérben Sárika, a fitos orrú szere­lem. Meg az ő porszívó­ja. FILM Színes tintákról álmodom Mostanában látszik ki­alakulni egyre gyorsuló tempóban az az igen helyes gyakorlat, amelynek révén az eddigi meglehetősen egyirányú mozi-televízió műsoráramlási szisztémát fölváltja egy némileg ki­egyensúlyozottabb csere­rendszer. KIÁLLÍTÁS Egyszemélyes legendárium Festő ritkán számol be úgy álmairól, ahogy azt Szabó Vladimir teszi. A hetvenöt éves művész gyer­mekkori emlékképei már mitologikussá növeked­nek, s hozzátéve a három­negyed századnyi történé­sek szakadatlan villámlá­sait, jéghegynyi ellenállá­sait, a napsütéses műter­mek ellenpontozó árnyait, az életmű az egyszemélyes legendárium töménységé­vel hat. Szabó Vladimir nem vágyik égi tünemények után, ellentétpárjai (szép és rút, jó és gonosz, meg­­ejtően csábos és taszítóan csúf) nagyon is földi ere­detűvé teszik képeinek is­

Next