Magyar Műhely, 1967. március (5. évfolyam, 19. szám)
1967 / 19. szám - Atelier I. - fiatal írók nemzetközi találkozója
ATELIER I A Magyar Műhely francia és más nemzetiségű fiatal írókból, művészekből álló baráti köre, az Atelier Kör a Fédération Française des Maisons des Jeunes et de la Culture nevű, állami támogatást élvező kulturális szervezettel karöltve rendezte meg az ATELIER I-gyet, fiatal írók első nemzetközi találkozóját. (Párizs, 1967 február 25-március 1.) A találkozó a francia szellemi élet legrangosabb fiatal és idősebb képviselőit hozta össze tizennégy ország franciául beszélő s a francia kultúra felé forduló íróival, költőivel, kritikusaival, fordítóival. Az előkészítés és szervezés munkájának javarészét folyóiratunk szerkesztősége vállalta, azért, hogy — célkitűzésünkhöz híven — a különböző kultúrák, nézetek katalizátoraként működhessünk, túllépve, bár meg nem tagadva, az anyanyelv és származás kereteit. Az ötnapos konferencia első előadója Genevieve Serreau, a Lettres Nouvelles szerkesztője és a francia színház egyik elismert szakértője volt. Előadásában a modern színházi törekvések szintézisét adta, s a várható fejlődést elemezte. Korreferense a wroclawi (Lengyelország) Kísérleti Színház irodalmi igazgatója, Ludwik Flaszen, alkotó esztétikájáról tett vallomást. A fiatal francia költőnemzedék egyik legtehetségesebb képviselője, Michel Deguy, a költő helyzetét elemezte, századunk hatvanas éveiben. Megállapításaival J. P. Gurevitch, fiatal kritikus, és Kibédi Varga Sándor, az amszterdami egyetem francia tanszékének professzora vitatkoztak. Olivier de Magny, a Juliard könyvkiadó lektora, napjaink francia kritikai irányzatait Jean Paulhan, Jean-Paul Sartre, Maurice Blanchot és Roland Barthes tevékenységét áttekintve mutatta be; az aznapi vitát Karátson Endre, a párizsi Centre National de la Recherche Scientifique munkatársa és Jerzy Lisowski, ismert lengyel kritikus és műfordító hozzászólása indította el. A konferencia negyedik napján Paul Chaulot, a kiváló költő és műfordító gyűjtötte kerekasztal köré a versfordítás szakértőit. A baráti eszmecserében, melyet Kassai György, bevezető előadásában, Gara László emlékének szentelt, többek között Jerzy Lisowski — a francia irodalom lengyel antológiájának szerkesztője — Somlyó György, a múlt évi budapesti költőtalálkozó kiadványának, az Árion-nak szerkesztője, Nemes Nagy Ágnes, Ana Blandiana román költőnő, Jan Vladislav, Michelangelo cseh fordítója, Robert Marteau a Revue de Poésie című folyóirat munkatársa, Edith Mora, a Nouvelles Littéraires munkatársa valamint Mohamed Serghini rabati egyetemi tanár vett részt. A két szerzői esten fiatal francia színészek adtak ízelítőt a résztvevők műveiből. A találkozó utolsó napján a résztvevők Amiensbe kirándultak. Megtekintették a székesegyházat, és hosszasan időztek a művelődési házban, mely Franciaország egyik legmodernebb ilyen jellegű intézménye. Középeurópából a legnépesebb küldöttség Lengyelországból érkezett, (9 író,) de szép számmal vettek részt a találkozón cseh és román írók is. Magyarországot Nemes Nagy Ágnes, Lengyel Balázs, Somlyó György és Parancs János képviselte. Részt vettek az összejövetelen a Magyar Műhely szerkesztői és külföldön élő főbb munkatársai is. Az előadások és élénk viták során bebizonyosodott, hogy az irodalom és művészet hivatásos — elhivatott — képviselői között folyhat mindenféle elfogultságtól mentes párbeszéd, s minden jel arra mutat, hogy ennek folytatására a francia főváros szellemi éghajlata a legkedvezőbb. A szerzői estek és meghitt beszélgetések során pedig — ha csak vázlatosan is — felsejlett annak a nemzedéknek arca, melynek hatvanöt képviselője ez alkalommal együtt volt, s mely néhány év múlva irányító erőként lép fel Európa irodalmi életében. Az illetékes francia minisztériumok megértő erkölcsi és anyagi támogatása nagyban elősegítette a találkozó sikerét. Az ATELIER ü gyet második és több is követni fogja, amint azt a záró fogadáson elnöklő M. Raizon, André Malraux minisztériuma kulturális ügyekkel foglalkozó főosztályának igazgatója is remélni engedte.