Magyar Nemzet, 1950. február (6. évfolyam, 27-50. szám)
1950-02-02 / 28. szám
4 Csehszlovákia nyerte a férfi, asztalitenisz csapatvilágbajnokságot 4:3 állásban Kóczián sérülése miatt a magyar csapat visszalépett A Sportcsarnok, ha lehetett, még jobban megtelt szerdán este a férfi asztalitenisz csapatvilágbajnokság döntőjére, mint előző napon. A népi demokrácia két élcsapata, Magyarország és Csehszlovákia nem először áll szemben egymással. És érdekes, hogy tavaly Budapesten mindig a csehszlovákok győztek, Csehszlovákiában pedig a mieink. Ez alapon a csehszlovákok indultak favoritként, de meg azért is, mert mindenki tudta, hogy Kóczián lába még nincs teljesen rendben. A sorsolás véletlene ismét feleletet adott a legjobban várt kérdésre. Kóczián állott ki Andrendis ellen. Látszólag Kóczián rendben volt, de óvatos játékán észre lehetett venni, hogy kíméli a lábát. Andreadis szerezte meg a vezetést 0:2, majd 2:6 arányban, azután feljött Kóczián és Ull-nél kiegyenlített, sőt 15:12 arányban ő szerezte meg a vezetést. Nagy küzdelem indult meg: 15:15, 18:18, majd 19:10 az állás, de az utolsó két labda nem sikerül Kócziánnak és győz Andreadis 19:21-re. A második játszma is rosszul indul, mert 4:4 után Andreadis elhúz 4:9, majd 9:13-ra. Ekkor azonban Kóczián két jó labdát csinál egymásután és 10:16-ra kiegyenlít. Most Andreadis lesz ideges, három labdát hibáz egymásután és Kóczián 19:16 után 21:17-re győz. A harmadik játszma úgy indult, hogy Kóczián fölényesen győz, 5:0 után fordulásnál 10:2, majd 11:2 arányban vezet, ekkor azonban védekezni kezd és Andreadis hat labdát csinál egymásután. Ez visszaadja önbizalmát, a szerencse is segíti, és 13:13-ra kiegyenlít, majd elhúz 13:18-ra és végül 15:21 arányban győz. Csehszlovákia vezet 1:0-ra. Most Sidó—Vana mérkőzése következik. Sidó láthatóan nagy formában van, 2:0-ra vezet és bár Vajna 4:4, majd 6:6 és 7:7 aráyban kiegyenlít, itt Sidó elhúz és 15:10, majd 20:15 állás után 21:17 arányban győz.. Sidó nagy formája folytatódott a második játszmában. Vana elfogott adogatásaiból 4:0-ra vezet, majd 10:3, végül 17:6 lesz az arány s bár Vana 17:10-ig fejött, utána Sidó biztosan 21:13 arányban győzött. Magyarország tehát kiegyenlített. (1:1) A harmadik játszmát a két öreg harcos, Soós és Tereba vívták egymással, akik már évtizedekkel ezelőtt is találkoztak. A két öreg róka bemutatta az asztalitenisz, de a pingpong minden szépségét és fortélyát is. Hamarosan kitűnt, hogy a mi Sousunk nagyon jó formában van és 3:0, 9:6 után már 17:7 arányban vezetett. Ezt a tíz labda előnyt ugyan Tereba 20:17-re ledolgozta, ekkor azonban Soós 21:17 arányban győzött A második játszmában már nagyobb volt a küzdelem, 4:4, majd 8:8 volt az állás, sőt Tereba elhúzott 11:15 arányban. Soós azonban óvatos játék után 19:19 nél kiegyenlített és két jó labdával 21:19 arányban megnyerte a játékot Magyarország tehát 2:1 arányban vezetett. A nagy magyar örömet hamarosan lekötötte Kóczián, akiről a Vana elleni játékban tűnt csak igazán ki, hogy lábfájása miatt nem teljes értékű harcos. Vana 21), 21:9 arányban két sima játszmában percek alatt elintézte a magyar reménységet. A mérkőzés állása most 2-2. Most Soósról derült ki az ellenkezője, mint Kócziánról: kétségtelenül ő a mérkőzés hőse. Andreadissal került szembe, akivel nagy küzdelmet vívott és 5:5 után 12:8-ra vezetett, majd Andreadis 13:13-ra egyenlített. Soós 18:15-re újra megszerezte a vezetést, Andregdis 18:18-ra kiegyenlített, ekkor azonban Soós, önmagát múlva felül, három remek labdával 21:18 arányban győzött. Senki sem számított arra, hogy Soós két játszmában verheti a nagy Andreacust. A második játszmában megismétlődött a nagy küzdelem, 10:10-re állott a mérkőzés, ekkor azonban Soós elhúzott és 17:12-re vezetett, nem engedte ki továbbra sem a kezéből a mérkőzést és 21:14 arányban váratlanul fölényesen győzött. Most Magyarország 3:2-re vezetett és kezdünk bízni a magyar győzelemben. Az eső járkában remekül bemutdozó Sdó kerül szembe a Soós ellen gyengén jásó Terebává. Biztos,Raik is rászót Sidó győzelme és már 13:3 arányban vezetett, de könnyelműsködni kezdett és Tereba 14:14-re egyenlített. Sidó újra hárompontos vezeésbe kerül 19:16-nál, de fölényeskedése miatt az öreg róka kiegyenlített. Ezután hétszer váltakozott a vezetés, ötször Tereba vezetet, kétszer pedig Sidó, végül Tereba 25:27-re győzött. A második játszma is hasonló volt. Sidó már 9:2 re vezetett, de Tereba13:13-nál egyenlített, majd Sidó 18:16-os vezetése után Tereba 19:19 re egyenlített, de most már a második labdaváltásnál győzött 22:20-ra Sidó hibái folytán. A mérkőzés állása most 3:3 s nem lehet tudni, hogy ki lesz a végső győztes. Most újra Soós állott ki mérkőzésre Vana ellen. Soósnak nagyon kevés pihenője volt úgyhogy érezhető volt játékán a fáradtság. Az első játszmában így is jól tartotta magát, bár eleinte Vana vezetett. Soós 11:11-nél kiegyenlített és 13:11 arányban a vezetést is megszerezte. Ezzel azonban el is készült erejével és Vana egymásután nyolc labdát szerzett és már 13:19-re vezetett s végül 14:21 arányban győzött. A második játszmában még nagyobb lett Vana fölénye és 0:5, majd 1:8 arányú vezetést szerzett. Soós minden erejével küzdött és feljött 14:16-ig. Ekkor Vana finiseit és 16:21 arányban megnyerte a második játszmát Csehszlovákia ezzel 4:3 arányú vezetést szerzett. Most kihirdették, hogy Tereba és Kóczián mérkőzése következik. Körülbelül öt percig várt Tereba Kócziánra, míg végül bejelentették, hogy a Vana ellen vívott mérkőzése után erősen sántikáló Kóczián súlyos sérülése miatt a mérkőzést feladja- Ezzel Csehszlovákia győzött 5:3 arányban Magyarország elen és ezzel megnyerte az 1950. évi férfi csapatvilágbajnokságot. Megkell állapítani az igazság kedvéért, hogy a magyar csapat még Kóczián nélkül is megnyerhette volna a mérkőzést, ha Sidó el nem könnyelmüsködi a Tereba elleni mérkőzését. Soós derekasan küzdött és két győzelmével megtette, amit megtehetett. A csehszlovákok nem játszottak olyan jól, mint az angolok ellen, de magas színvonalú technikájukkal és különösen a nehéz helyzetekben használt okos taktikájukkal rászolgáltak a világbajnoki címre. Földessy János A világ férfi asztaltenisz csapatainak rangsora A női asztalitenisz csapatbajnokságok után kedden a női döntő után lejátszották az utolsó férfi C IB mérkőzést is, úgyhogy kialakult a világ asztalitenisz csapatainak rangsora a következőképpen: A. csoport: Magyarország 12, Franciaország 10, Svájc 8, Izrael 6, India 4, Olaszország 2, Dánia 0 pont. B. csoport: Csehszlovákia 16, Anglia 14, Svédország 12, Ausztria 10, Lengyelország 8, Wales 6, Brazília 4, Írország 2, Újzéland 0 pont. Az asztalitenisz VB szabályai szerint csak az esők mérkőznek egymásal, akik a CsB I. és II. helyezettjei így a III— IV. helyre holtversenyben kerülnek Anglia és Franciaország, az V—VI. helyre Svédország és Svájc és így tovább. ★ A szovjet jégkorong bajnokságban: Szverdlovszki D.—Leningrádi D. 6:4, Moszkvai D.— Kievi D. 5:1. 19 H ~ ÜT! VIDÁM, ZENÉS SZOVJET FILM ! Főszereplők: SZMIRNGVA, SZAMOJLOV, HORJAKOV, GSERKASZOV. 1—1 Uránia, Vörös Csonc (Royal Apone), Pest (Corse), Rákóczi (Orania 1). 31 k BAj Táncsics Brigád (Adria), Royal XIX., Tátra XX. I I flagnrl Verazes Március 31-én nyílik meg a Tavaszi Mezőgazdasági Vásár A magyar mezőgazdaság értékeinek nagyszabású bemutatója, az évenként rendezni szokott Tavaszi Vásár előkészületei máris folynak. A kiállítás a hároméves terv eredményeinek a bemutatása köré összpontosul, de felöleli az ötéves terv nyújtotta perspektívákat is. Külön pavilon mutatja majd be az új növényféleségek termelési módját, a tiszalöki vízierőmű nagyméretű modelljét, az ötéves terv új termelési módszereit. Bemutatják külön pavilonokban egyes élelmiszerek gyártásának a folyamatát, a parasztság számára létesített egészségügyi intézményeket és külön ■ pavilonban állítják ki az élenjáró szovjet biológusok kísérleteinek eredményeit, önálló mezőgazdasági nyítókiáltás is lesz a Vásár keretében. A Pongrácz úti tenyészállatvásártelepen 2000 válogatott tenyészállatot mutatnak be. A kiállítás március 31-én nyílik meg. SZÓRAKOZTATÓ keresztfestmény MADÁCH ÍRJA... VÍZSZINTES: 1. Madách írja ..Az ember traszédájában“ (folytatása a 11. füjzstelepesben) 11. Szó vaev hanézrövidít és eazv szóta* vaev hanc kiesése által 12. Állati lakás 13. Amzonna — németül 14. Város a Szovjetunióban 15. Ide a mélybe 16. Z L 17. Erősen fo* 18. É F E 20. Magyar Hokki Club 22. Seretflest része (l) 23. Áffyaztatás 24. Képzőművészeti alkotás 35. Utód ellentéte 26. Női név és növény 29. Dekem Írói álneve 30. TD 32. Betűfajd 33. Égitest 35. Becézett Aranka 36. Időszak — franciáid 37. Gorkij regény 39. Állati lakás 40. Eőétel 41. Nem otívavar 43. Angol serfajta 44. Halálom s van ilyen (fordítva) 45. Verstani kifejezés FÜGGŐLEGES: 1. Petőfi Sándor költeni érve 2. Száznegyven kilenc. — római számmal 3. Személyes névmás 4. Akuban van is. Ennél fehérebb már nem is lehet 6. Család fenntartó 7. Francia névelő 8. Európa legnagyobb tava A 35. számú keresztrejtvény helyes megfejtése: A fiatalság oly hiba, mely napról-napra keresbedik. (Csiky Gergely): JUTALMAK A 34-es számú rejtvény helyes megfejtésével az alábbiak érték el a legmagasabb pontszámokat és ezért jutalomban részesültek. I. díj: Egy fényképezőgép Kapja: Szilva Lajos (51) I. díj: Egy fénykép utalvány Kapja: dr. László Pál (16) III. díj: Egy golyóstoll Kapja: dr. Zsoldos Pál (7) IV.—VI.: Egy-egy könyv Kapják: Bácskai Ilona, Baja (56), Kirstfeier János (65), Kulcsár Bernét (59. A budapestiek mindennap 10—1 és 5—6 óra között veheik át jutalmaikat a Magyar Nemzet szerkesztőségében, Bajcsy Zsilinszky út 34 (Titkárság). Vidékieknek postán adjuk fel, aki már egy megfejtést beküldött, nesorra kerül. TUDNIVALÓK A megfejtéseket olvasható aláíráséal és pontos címmel február 8-ig kérjük bekűdeci, vagy az első erdebei előszobában elnevezett rejtvényládába bedobni (V., Bajcsy Zsinszkyút 34. Magyar Nemzet) A borítékra feltűnő betűkkel ráírandó REJTVÉNY A jutalmakat nere sorsolás, hanem igazságos pontozás alapján osztják ki, tehát mindenkire feltétlenül rákerül a sor A pontgyűjtést bármikor meglehet kezdeni, mert a jutalom nap is élőből kezdődik A versenyben minden olvasónk részt vehet, tehát nemcsak az előfizetők, de a REJTVÉNYSZELVÉNYt mindenkinek külön külön kell felerősítve mellékelnie, mert aki ezt elmulaszja annak nem írhatunk pontot a javára. Egy személy csak egy esetlel indulhat. A pontozás megkönnyítédétt: mindenki örzsszámot kap (minden betű külön- külön s így egy-egy szám többször is előfordul), tehát akár az üzenetekben, akár a jutalmazottak névsorában a nevek után talált számot mindig tessék felírni a megfejtik ba’ felső sarkába bekarikázva. (Nem a borítékra). # REJTVÉNYPOSTA Pallos A.-né (49). Forszáma már közel van a nyeréshez szükséges pon számhoz. Paksi Krisztink® 155): 33-as megfejtése érkezett uóljára — szelvény nélkül.******* Horváth Magdus: Törzsszáma 58. Kékes A. Pál (81): T** , ' 1tani, hogy az összes eddigi rejtvényt beküldte. Ne menjünk messze, a 24, 25 ,1, 29-es sem érkezett meg. Abaffy Gyula: Törzsszáma 18. Aranyi József: Törzsszáma 7. Németh Ferenc (39)- Ady-vers reklamációja helyes volt. A nyeréshez szükséges pontszám hetenként változik. Három megfejtése érkezett be, ezek egyenként tíz pontot kaptak. Dobos Dezső: Törzsszáma 24. Gaál Károly (46): Megfejtéseim 27-től kezdve rendben megérkeztek. A 28-asban volt két hiba. Gellén Zoltán, Szonda: Törzsszáma 49. Dr. Cipeli Péter (21): Mi csak olyan megfejtéseket fogadunk el, amelyek terkésztbűségünkbe befutótok Határidő után érkezettet csak akkor veszünk figyelembe, ha a feladás időpontja a postai pecséten felismerhető. ön és eddig hat megfejtést kaptunk (22, 23, 24, 26, 28 és 34) Nagy Lajos, Árpádföld: Törzsszáma 14. Bárdos Pálné (1SB): Mindenkinek, aki már ott a megfejést beküldött nevét és címét bevezetjük egy füzetbe, ahol a nevek számozva vannak. Ez a törzsszám. Ezt a törzsszámot, akik már tudják, felírják a megfejtés balsarkába (például ön a 136-ot) és ezáltal elkerüljük a keresgélést a megfejtés pontozásánál, mert az illető szám alatt megtaláljuk a kérésért nevet. Tirczka Károlyné: Törzsszáma 13. Zs. E. (22): A megfejtés szabályszerű volt. Levelezőlapon is beküldheti, ha a rejtvényszelvényt jól ráragasztja. Cseh Lajos, József-körút: Törzsszáma S9. V. S. (28) Nyíregyháza: A türelemmel nincs baj, de a szorgalommal igen. Sokszor kimarad egy-két hét, bár ennek okát értjük az elmondott fokból. Egy-két hiba is becsúszott a megfejtésekbe. A pontozás azonban igazságos, a jutalmazásban mindenki sorra keről. Fejér Elemér (53): Megfejtései közül a 24-es és most a 34-es volt érvényes. Ezekért 10—10 pontot írtunk javára. Hegyi Frigyes: Törzsszáma 72. Heltai Sándor (130): A rejtvényszelvényt mindenkinek és minden megfejéshez mellékelnie kell. Szekeres Sándorné (74). A 25-ös sz. megfejtése kivételével a többi mind rejtvény szelvény nélkül érkezett és ezért érvénytelen volt. 9. A vrás lakhelye (neveivel) 10. Kiss Zoltán 11. A Vízszintes 1. folytatása 15. Aromája, zamata 19. Eszköz is van ilyen 20. Munkás Torna Egylet 21. ..Házas*4 állat 24. Önáló Szovjet Népköztársaság 27. Kolléga 28. Becézett Aranka 29. Kigyófajta 31. Faragó rovar 33. Kovács. Heltai. Németh 34. Láb — latinul 38. A mélybe, kétszer is egymásután 41. MA É 42. Fanyar gyümölcs 43. Rémes — németül 45. PD 46. A francia rt MAGYAR NEMZET REJTVÉNYSZELVEIN* 36 Beküldendő sorok: Vízsz. t, függ. 1. SZÍNHÁZ ÉS BŰVÉSZET Nagysikerű Petőfi est Bécsben Bécsbe jelenti az MTI, hogy az osztrák-magyar kulturális és gazdasági kapcsolatok ápolására munkaközösség alakult, amely Bécsben tartotta meg első nyilvános estjét. A Musikvereingebäude nagytermében osztrák és magyar művészek fellépésévé! Petőfi-estei rendezések, amelyen Mátrai Tamás követ vezetésével megjelent a Magyar Népköztársaság bécsi követségének személyzete is. Az est iránt óriási érdeklődés nyilvánult meg: a 800 fő befogadására alkalmas teremben több mint ezren szorongtak, de számos érdeklődő számára nem jutott már hely. Dr. Ferdinánd Wernegg, Bécs város kulturális osztályának helyettes vezetője megnyitó beszédében utalt arra a kongresszusra, amely egyidejűig tárgyal Bécsben a kultúra válságáról és hangoztatta, hogy a Petőfi-kultusz és ez az est bizonyítja, hogy a magas színvonalú kulturális események mindig meg tudják mozgatni a dolgozók széles tömegeit. Az ünnepi beszédet Ernst Fischer főszerkesztő, a neves író mondta, rámutatva Petőfi költői és politikai nagyságára. Előadását külön ez alkalomra készített saját Petőfi-fordításaival illusztrálta Anday Piroska kamaraénekesnő Petőfi-dalokat énekelt, Lily Stefanek és Heinz Moog, a Burg-színház művészei Petőfiverseket adtak elő. A műsor keretében nagy sikerrel fellépett a Vásárheldi kórus is, amely mozgalmi dalokat, magyar és szovjet népdalokat adott elő. A közönség nagy lelkesedéssel fogadta a magyar munkáskörút és csak számos ráadás után engedte le a pódiumról. A Vásárhelyi-kórus fellép a bécsi rádióban és több bécsi üzemben is. Új magyar szerzőt avat a Belvárosi Színház A Belvárosi Színház programjához híven, ismét magyar darab bemutatójára készül, s egyúttal új színpadi szerzőt is avat. Földes Mihály, az ismert hírlapíró személyében. — A ,,Mélyszántás” az első egész estét betöltő darabom — mondja Födes Mihály. — Egyfelvonásost írtam már vagy ngyvenet. Egy mai magyar falu keresztmetszetét ábrázoja a darab. Arról a küzdelemről van benne szó, amely a dolgozó parasztok és kulákok közt folyik. Kronika —...nuumnumnuußnaanmmuillininillB A Szikra Sztálin úti Kultúrközpontjában klubnap keretében vitatták meg az üzemek dolgozói, könyvárosok, írók az olvasórmozgalom problémáit és eddigi eredményeit. Megállapították azt, hogy bár az olvasómozgalom nem tekinthet vissza nagy múltra, mégis komoly eredményeket sikerült elérnie. Így például Tlés Béla: „Kárpáti rapszódia” című könyve, mely legutóbb 18.000 példányban jelent meg úgyszólván teljesen elfogyott, Az ájev „Távol Moszkvától” című könyve pedig több mint húszezer példányban fogyott el egy hónap alatt.★ Konsztantin Szmonov a Szovjet írószövetség XIII ülésszakának ülésén a szovjet gyermekirodalom fejlődéséről tartott előadást Az előadáshoz több mint harminc író és kritikus szólt hozzá Kiemelték a szovjet gyermekirodalom fejlődésének nagy jelentőségét. ★ A Fővárosi Operettszínház Stúdiójának fiataljai havonként rendezett hangversenyeken adnak számot művészi fejlődésükről. Legutóbb Mozart-estet rendeztek, a legmagasabbrendű, legigényesebb operairodalomból választva műsorukat. Ezek a fiatalok, a jövő operetténekesei, már az új szellemű, alapos és komoly énekesképzésben részesülnek, amelynek tantétele: operai szerepeken át az operettig. Mozartról Szűcs László tartott színvonalas előadást. ff iradai ? A Légrády Károly utca 54. számú ház több lakásában még mindig részint egyszeresek, másrészt töredezettek az ablakok, de olyan ablakok is vannak, amelyek teljesen üvegnélküliek Pedig a lakók idejében jelentették az üveghiányokat a gondnoknak. (S. L.-né.) A kis szénkereskedőket kötelezzék, hogy a tojásbrikeket villával rakják a zsákba és ne lapáttal, mert így sok por és föld is kerül a mérlegre. (XIV. kerületi előfizetők.) A Petőfi-rádió adását főleg esténként gyakran átszűrődés zavarja. (Rádiókedvelők.) A Lukács-fürdő uszodájának téli vendégei hiányolják a régebben kitett táblát a levegő hőfokáról, s a víz hőmérsékletéről. A folyosót is gyengén fűtik, s telefon-automata is kellene ide. (D. L.) Csütörtök, 1950 február 2 HETI SZÍNHÁZI MŰSOR Operaház: Csütörtök: Don Carlos (Tamássy) (7). P.: Hoffmann meséf (D. 8.) (7), Szó.: Bánk bán v.Kilényi— Molnár Gy.) (7), Vas.: Aida rffj.) (11) Bohéméle (7) Nemzei Színház: Egész héten: Boldogság (28) Bérletek: Cs.: Bulyovszkyné—Rákosi Szidi, Vas.: Grassalkovich. Magyar Színház: Egész héten: Karenina Anna (7) Bérlet: Vas.: Sugár. Madách Színház: Sze.: Cs., Szó.* Vas.: Szabad a pálya (7), P.S Leány néző (7) Belvárosi Színház: Egész héten: Hétköznapok hősei (7. vas. V*4 is) Ifjúsági (volt Víg) Színház: Égess héen: Dzsomárt szőnyege (7). Bérlet: Cs.: Széchenyi, P.: Ambrus. Szo.: Ódry: Vidám (volt Pesti) Színház: Egész héten: Gömböc úr (V28, v. 4 is) Bérletek: Szó.: Janovics, Vas. d. u.: Podmaniczky. Úttörő (volt Művész) Színház: Egész héten: Tamás bátya kunyhója (H.-tól P.-ig: K 5, Szó.: V2 8, Vas.: *44) Fővárosi Operett Színház* Égési héten: Gerolsteini nagyhercegnő (7* v. 3 is) Bérletek: Cs.: Csepreghy, P.: Szász K., Szó.: Udvarhelyi. Városi Színház: Csütörtök: Szevillai borbély (V. Sz. II/3) (7), Szó.: Pillangókisasszony (Könnyűzene A/4), (H8)* Vas.: Farsangi délután (V65), Budapesti szerenád (Könyvzene B/5.) Fővárosi Varieté: Egész héten: Békehajó (8. vas. 65 is) Kamara Varieté: Egész héten: Tótár 1gas (8. ran. is) Dlozik aunkora ( DUNA (Logd) 1123-23): A forradalom költője (5, 7, 9, vas. 3-kor is) FÁKLYA (Décsi) 021-343): A szovjet nép művészei (H5-től este 11 óráig; vasárnap 11 órától este 11 óráig) FÓRUM (139-707): Zója. Híradó (Kezdés: %5,hl. %9, vas. %3 is) KÖRÚTI HÍRADÓ (222-499): Magyar filmhíradó, Schubert: Rosamunda nyitány, Szovjet híradó, Csodálatos kert (Előadások kezdete: 9-től est i:g) MÁJUS 1. (Átrium) (160-955): Zója (partizán) 0/25, 147, ViS, vas, 143 is) PEST (Corso) (182-818): Uj ház (vidám zenés) (Előadások: 4, 6, 8-kor) RÁKÓCZI (Omania) (139-693): Uj ház (Kezdés: 145, 147, 149, vas. ’43-kor is) SZIKRA (Scala) (120-150): Zója (partizán) (Előadások: 5. 7, 9, vas. 3 is) VÖRÖS CSILLAG (Rp. 1 Ap.) (2224156) Uj ház (vidám zenés) (5. 7, 9, v. 3 is) BRIGÁD (Adria) (XVIII., Pierinc): Uj ház (Zenés vigj.) (146, IS, v. 144) KORZÓ (IV., Újpest): Zója (partizán) (Előadások kezdete: 4. 6. 8 órakor) MUNKÁS (Alfa. X.): Zója (partizán) (Előadások kezdete: 6. 8, vas. 4 is) ROYAL (XIX., Kispest): Uj hás (Előadások kezdete: 6. 8, vas. 4s) TÁNCSICS (XXI., Csepel): Uj hás (Előadások: 16.8, vas. H-s-kor is) TÁTRA (XX., Perzsébet): Uitás (Előadások kezdete: 6, S, vas. 4 is) MÁSODHETES MOZIK: ADY: Egy hajó története (dráma) (4, 6, 8, vas. 2 is) ADMIRAL: Szabódé (magyar) 05, 447, V49, v. 143) ALKOTÁS: Kincs (komédia) (05, 147, V49, vas. 143) BÁSTYA: Néma barrikád (partizán) (11, 1,2, 4, 047, 9) CAPITOL: Cirkusz (zenés vígjáték) (11, 1, 3, 5, 7, 9) CITY: Egy hajó története (dráma) (4, 6, 8, vas. 2 is) ELIT: Vigad az erdő (szines rajz) (5, 7, 9, vas. 3) GLÓRIA: Szálingrádi csata I. rész (dráma) 0 5. 447. 449) HOMÉROS: Határmentén történt (dráma) (4, 6, 8) HUNNIA: Kincs (komédia) (4, 6, 8, vas. 2) KAMARA: Cirkusz (zenés vigj.) (445,7, 9) Varieté! KOSSUTH: Cirkusz (zenés vigj.) (445, 447, 449) KRISZTINA: Titkos küldetés (dráma) (4, 6, 8) Varieté! KULTÚR: Farkasverem (partizán) (4, 447, 549) NAP: Szabóró (magyar) (4, 6, 8, v. 2) OTTHON: Viharos alkonyat (444, 446, 448, vas. 442) PATRIA: A kormány tagja (dr.) (4, 6, 8, vas. 2) PETŐFI: Titkos küldetés (dráma) (445, 47, 449, v. 443) PHÖNIX: Határmentén történt (dr.) (11, 1, 3, 5, 7, 9) SAVOY: Cirkusz (zene, vigj.) (445, 447, 449) STÚDIÓ: Vigad az erdő (szines rajz) (4 , 447, 449, vas. 2 is) Varieté! SZABADSÁG: Élet vándorai (hindu) (445, 447, 449, vas. 443) TINÓDI: A kormány tagja (dráma) (445, 447, 449, vas. 443 is) UGOCSA: Bűvös sapka (mese) (444, 4a6, 8) Varieté! — A «Szabadságharcos» politikai és társadalmi hetilap gazdag külpolitikai tartalommal és egyéb cikkanyaggal megjelent. • a kormány hír lapja Bethlen - Tinódi — Pátriag