Magyar Nemzet, 1969. október (25. évfolyam, 228-254. szám)

1969-10-10 / 236. szám

Péntek, 1969. október 10-Magyar Nemzet KAZAHSZTÁNI NAPOK Csimkent: Északról dél­re tart a repü­lőgép, alig másfél órás az út, de mintha kicserélték volna a világot, elcsitulnak a hideg szelek, lágyan süt a nap, a növényzet dúsan burjánzik — Csimkentben még tart a nyár. Huszonhat fokos melegre számíthatunk, mondta a ste­­wardess — most, hogy itt kó­borolunk a város utcáin, hő­ségnek érezzük ezt a huszon­hat fokot Celinográd és Kara­­ganda kemény, hűvös levegő­je után. Az első pillanatban még valami hiányzik, az a lá­zas lüktetés, ami jellemző volt az új városokra; itt nagyobb a csend, otthonosabbak az ut­cák és terek — talán a dús növényzet miatt érezzük így, talán elringatott bennünket a napsütés. A piacon dinnye- és gyü­­mölcshalmok, hatalmas szőlő­fürtök, a délszaki táj aján­dékai. Öreg kazah heverészik kife­szített sátorponyv­a alatt, tü­­deteskát visel a fején, hosszú szakálla a mellét verdesi. Ta­lán nyolcvan esztendős lehet, a gyermekkorát — gondolom — jurtában tölthette el, most itt ül a dinnyevásár kellős kö­zepén, gondolataiban elmé­lyedve, kicsit fáradtan, kicsit közönyösen. Megszólítom, mondom, hogy magyar vagyok, meltére tett kézzel meghajol, csak annyit mond: ugye, a messziről jött­­nek is kedves ez a város? Ha­talmas dinnyét vesz elő egy földbevájt gödörből, kettésze­li, a felét nekem nyújtja — vérvörös belű görögdinnye, hűvös és édes, a kései napsu­gár ízeit őrzi. Az otthonom távol van in­nen — mondja az öreg —, falusi ember vagyok, mással nem kínálhatom meg, Ugye úgy, mintha az én házamban lenne, nagyon örülök, hogy magyarokkal találkozhattam, barátaink. Nem szól többet, fal­adiny­­nyéből, aztán felém nyújt még egyet, vigyem magam­mal, higgyem el, a világon a legjobb gyümölcs itt terem ezen a tájon. Többen is kö­röm gyűlnek, öregek, gyere­kek, kíváncsiság és mosolygós jóindulat van a szemükben, olyasfajta közelséget és elér­­zékenyülést érzek, amit nagy­gyűléseken sohasem éreztem. Egy férfi hirtelen Magyar­­országról kezd beszélni, isme­rős városneveket említ, Fe­hérvár, Veszprém, Szombat­hely, ott harcolt a világhábo­rúban, végighaladt ezen a tá­jon, nagyon jól emlékezik. Mondjam meg, hol éltem én akkor. Kőszegen éltem, fele­lem, de egészen kisgyerek voltam még, az utolsó napo­kat a hegyekben töltöttük. Morzsolgatom fogyatékos em­lékeimet, arról, hogy féltem a katonáktól, de aztán az egyik az ölébe vett és megnyugod­tam. A férfi mosolyogva hall­gat, aztán megkérdezi: Kő­szeg, ugye közel van. Szom­bathelyhez? Közel, felelem. Én is vettem ölembe kisgyere­ket — mondja —, mert akkor a fiam 4 éves volt és vágya­koztam utána. Lehet, hogy té­ged vettelek az ölembe. Cso­dálkozva és mosolyogva néz rám, Csimkent piacán. 5000 kilométernyire Kőszeg városá­tól, az őszülő, mandulaszemű férfi, aztán hirtelen elfordul, várj, hozok valamit, kell, hogy valamit adjak, ha már el­ve­tődtél ide. Állunk a lágy napsütésben a dinnyehalmok között, aztán visszajön a férfi, egy fara­gott faedényt tart a kezében, minálunk ebből isszák a ku­miszt, mondja, a mi nemzeti italunkat, két kézzel tartsd, ha iszol belőle, úgy szokás. Sem­mi sincs nálam, amivel viszo­nozhatnám az ajándékot, a férfi nevét sem tudom, csak megköszönöm, amit adott, és indulnunk is kell tovább, de nekem most már valamikép­pen Csimkent a legkedvesebb, legközelebbi város Kazahsz­tánban. És nem sokkal később egy apró faluban emlékmű előtt állunk, a márványoszlopon kétszáz férfinév, a születés és az elmúlás dátuma szerint a legtöbb közülük 20—22 éves korában halt meg, a háború­ban, nem egy az utolsó idők­ben, 1945 tavaszán, így szűnnek meg a távolsá­gok, így érezheti az ember­személyesen is az egykor ál­dozatos barátság melegét. És ismét korszerű nagyüze­mek, a fejlődés és a virágzás bizonyítékai, acéllemezgyár, ruhagyár, vegyikombinát, épü­lő házak, jól művelt földek, öntö­zőcsa­tornák. Kora reggel indultunk gép­kocsival Csimikentből a nagy kazah dalnok szülőföldje, Dzsambul városa felé. A vá­ros szélén több ezer ember verődött össze, virághalmok borították el a kocsikat, a kazah népi hangszer, a domb­ra hangja búcsúztatott ben­nünket, s hatalmas pásztor­­tülkök messzire hangzó süvöl­­tése. Hegyek között vezetett az út, apró falvakon suhantunk keresztül, jobb kéz felől ismét a havasok magasodtak. Egy gyümölcsösben terített asztal állt. Karakas László, küldöttségünk vezetője elé, a barátság és a megbecsülés je­leként nemzeti szokás szerint főtt bárányfejet tettek. Ö, im­már szakavatott mozdulatok­kal végezte el a feldarabolás munkáját, végül körbehordta a tálat, a füllel a házigazdá­nak kedveskedve — ismét csak a kazah etikett szerint. A hivatalos külsőségek immár lehámlottak, a magyar kül­döttség vezetője ingujjra vet­kőzve, kis köténykében telje­sítette feladatát, s kiérdemel­te az „aggszakáll” elnevezést amellyel Kazahsztánban a tiszteletre méltó idős, bölcs embereket illetik. Dzsambul megye határán 1000 méternyire a tengerszint fölött feldíszített jurták áll­tak, népviseletbe öltözött lá­nyok kenyérrel és sóval kö­szöntötték küldöttségünket. Búcsúnkat Csimkenttől és Dzsambulba érkezésünket új­ból bárányfejjel, sült malaccal és kitűnő kazah borokkal ün­nepeltük. Dzsambul, Kazahsztán leg­nagyobb szőlőtermő vidéke, s egyik legrégibb tájegysége. A várostól néhány kilométernyi­re sok évszázados építmények állnak, a Kara-Khán által épített híres síremlék gyönyö­rű maradványait hatalmas üvegkalitka védi az enyészet­től. A cserépformák, a díszí­tések, a boltívek nemes haj­latai az iszlám kultúra emlé­két őrzik. Maga a város azon­ban már messzire távolodott a múlttól, széles utcái, tágas terei korunkat idézik. Itt, ezen a tájon született Dzsambul Dzsabájev, a XX. század nagy kazah dalnoka, dalaiban a múlt formakincseit ötvözte össze a jelen szépségével. 99 esztendeig élt, sorsával mér­hette mindazt, ami Kazahsz­tánban történt emberöltők alatt. Mi csak a jelent tapasztal­hattuk, és ez a jelen hasonlít­­gatás és mérlegelés nélkül is sokat ér. Láttuk a Zsazs Urkon szovhoz hatalmas szőlő- és gyümölcsültetvényeit, elláto­gattunk a vízügyi tudományos kutató intézetbe, megbizonyo­sodtunk arról, miféle küzde­lem folyik a természettel Kazahsztán vízszegény tájain. Megértettük, hogyan váltak termővé a sivatagok, hogyan csikart el újabb és újabb föld­darabokat az ember a semmi­re se jó pusztaságból. Ezen a tájon tudják, a víz az életet jelenti, hatalmas csatornákban, több ezer kilométeres föld alatti csővezetékekben kering­ az élet vize, a modern, speciá­lis öntözőberendezések a nö­vényültetvények minden négy­zetcentiméterére, eljuttatják a sok száz kilométerről érkezet vizet. Gondos, pontos, hihetet­lenül aprólékos munka ez, de nyomában valóban sokszáza­dos álmából ébred, s dúsan te­rem a föld. Az estét a szovház területén, egy gyors folyású csatorna partján álló jurtában töltöttük. A jurta favázra feszített, fél­gömb alakú hatalmas bőrsátor. Az, amelyben vendégül láttak minket, valamely népvándor­lás korabeli nagykán reziden­ciájára emlékeztetett. A padló­tól a tetőzetig színes szőnye­gek borították, s drága pré­mek. őszintén mondom, éle­temben nem fordultam meg ehhez hasonló pompás helyen. Behallatszott odakintről a szél dúdolása, a víz csöndes zúgása, egy mandulaszemű, szép, fekete lány dombjáján régi kazah dalokat játszott, ki­csit úgy éreztük magunkat, mintha őseink sátrában ül­nénk — az ezer esztendővel ezelőtt megtett út a semmibe veszett, s távolinak tűnt a mostani, hazafelé vezető re­pülőút valósága is. Ott a jur­tában nagyon közelről érintett meg bennünket ennek a távo­li népnek, távoli tájnak a han­gulata, éreztük a múltat, és tudtuk a jelent. Mindez jó ér­zés volt, a barátság és együvé tartozás érzése. Kristóf Attila A szocialista együttműködési szerződés eredménye 1950 új lakás A második budapesti ház­gyár termékeiből összeszerelt lakások építésének támogatá­sára tavasszal kötött három­éves szocialista együttműkö­dési szerződést a 43-as építő­ipari és az Országos Szakipari Vállalat. Október 1-ig 938 Lar­­sen-Nielsen épületszerkezetű házgyári lakást adtak át, és remélhető, hogy a hátralevő hónapokban a szerződésben er­re az évre vállalt 1950-nél több lakás építését fejezik be. A két vállalat dolgozói egyeztették a felszabadulás ne­gyedszázados évfordulója tisz­teletére tett felajánlásaikat is. Vállalták, hogy jövőre az idei­nél kétszázzal több, vagyis összesen 2200—2250 lakást épí­tenek. Ezenkívül elhatározták, hogy a Füredi téri lakótelepen­­ahol most kezdték meg egy 264 lakásos ház építését, nyolc he­lyett hat hónap alatt fejezik be a munkálatokat, s így ápri­lis 4-re átadják az épületet. Meghatározták a távolabbi fel­adatokat is, amelyek szerint 1971-ben 2500—2600 új lakást építenek a szocialista együtt­működési szerződés alapján. V ' ') C %r‡ ^ 200 LENGYEL VÁLLALAT MUTATJA BE FOGYASZTÁSI CIKKEIT \ k A DIVATCSARNOKBAN NLv\^\ — elektromos és gáz háztartási \\ készülékek 1CS­) ¡z * — rádió- és tévé­készülékek — elemek, alkatrészek t\­s`/ / — világítótestek j £ — hangszerek xj/' TEKINTSE MEG ÖN IS ! A VILÁG SZÁZ ORSZÁGÁBAN ISMERT ja/ LENGYEL VÁLLALATOK CIKKEIT! EXPORTÁLJA AZ AA aran­yniBSA­EL jgg| LENGYEL KÜLKERESKEDELMI VÁLLALAT ^ .vmvivmvnvwittwwiiiwsteijw^ J' 41 A KIÁLLÍTÁS NYITVA: OKTÓBER 6-18 KÖZÖTT DÉLELŐTT 10 ÓRÁTOL DÉLUTÁN 7 ÓRÁIG (SZOMBAT DÉLUTÁN 5 ÓRÁIG) _és Munkaruha Úgy hallottuk, a Fővárosi Kertészeti Vállalat dolgozói nagy örömmel fogadták a vállalatvezetésnek azt az el­határozását, hogy ezután ízléses formaruhákat kap­nak majd, amelyeknek ki­hordási idejét lerövidítik, két évről egy évre. E beje­lentésnek úgy gondoljuk a főváros valamennyi lakója és vendége is örülhet. A vállalat dolgozói parkokban, sétautakon, a nagyközönség szeme előtt végzik munká­jukat és valóban nem lehet senkinek közömbös, hogy milyen öltözékben. A szebb, az ízlésesebb munkaruhára fordított összeggel a vállalat legalább annyira javíthatja a városképet, legalább ak­kora hatást gyakorolhat az emberek szépérzékére, mint­ha rózsákra, muskátlikra, díszbokrokra, füvesítésre fordította volna. Mégis olyan érzésünk van, hogy ez az anyagi áldozat sem hozza meg azt a javu­lást, amely pedig elvárható lenne. Mert az egyéves ki­hordási idő is hosszú, ha azt nézzük, hogy ezek a ruhák — a kertészeti mun­ka jellegéből adódóan — milyen hamar elkoszolód­hatnak, elszakadhatnak. Néha ki is kellene mosni, vasalni, esetleg megvarrni némelyiket —, ami azonban már nem kötelező, nincs „intézmény elsítve”. Pedig jóra intő, okulásra alkalmas lehetne a dolgozók számára egyik-másik mun­kájuk is. Például a pázsit­ápolás. Az is csak akkor szép, ha rendszeresen nyír­ják, locsolják. k. e. Sértő általánosítás Új politikai könyvet nép­szerűsít a Könyvtájékoztató, az Állami Könyvterjesztő Vállalat havi közlönye. De mielőtt rátérne a részletes ismertetésre, hangot ad a Névtelen Olvasó véleményé­nek. „Megint egy újságíró — dohog magában a meg­idézett láthatatlan —, aki néhány hetes külföldi tar­tózkodás után az illető or­szágról mindent jobban tud, s nem adja alább egy több­­százlapos riportkönyvnél.” Majd miután idézte ezt a szerkesztőségben, íróasztal mellett kiagyalt véleményt, még hozzá is teszi: „Elkép­zelt Olvasónk előítélete nincs minden alap nél­kül.. ” Nem tagadható, hogy né­hány kiadónk nyomtatott ki olyan riportkönyvet, amely­nek apropója valóban a szerző véletlen utazása volt, és éppen eléggé bosszantot­ta is az elképzelt és az iga­zi olvasót. De éppen a Könyvtájékoztató szerkesz­tőségében ne tudnák, hogy politikai könyv nemcsak ilyen lehet? Megjelentek könyveink az illető ország­ban több esztendőt eltöltött hivatásos tudósítók tollából, és a szerzőknek alkalmuk volt érdekes emberekkel ta­lálkozniuk, államférfiakkal érdekes beszélgetéseket foly­tatniuk. Megjelentek olyan könyvek is, am­elyeknek szerzői több évtizeden át tanulmányozták az illető or­szág történelmét, politikai viszonyait, és esetleg több hosszabb-rövidebb utazás segítette őket a helyszíni is­merkedésben. Mindkét mű­faj eléggé hiteles ahhoz, hogy az Érdeklődő Olvasó­nak újat és érdekeset mond­hasson. Műfaja, témája és természetesen szerzője vá­logatja. De kinek használ a sértő általánosítás, a fülbe csem­pészett rágalom? Különösen olyan­­lapban, amelynek el­sőrendű hivatása a népsze­rűsítés. (v. ti Ecsetelem a festést Jól megjártam a festékes­sel. Már csak így mondom, ahogyan egykor nevezték Pesten és Budán azokat az üzleteket, ahol festéket," padlóviaszt, " kenőszappant, lakk- és kenceárut, s még annyi mindenfélét beszerez­ni lehetett. Később ezeket a festékkereskedéseket elne­vezték háztartási boltoknak, ami akkor fenemód előke­lően hangzott. Volt nekem is egy kedvenc háztartási boltom, mígnem az üzletet egyszer csak tatarozták. Ezután hosszú időre le kellett mondanom kedvenc boltom szolgáltatásairól. Amikor ugyanis vásárlás céljából ismét felkerestem a most már önkiszolgálóvá vedlett fényesre kenceficért boltot valami apróságért, a régi eladó fensőbbségesen, nem minden kioktató hang­súly nélkül megjegyezte, hogy ők szakosodtak, nem afféle közönséges háztartási bolt többé, hanem festék­­szaküzlet, úgyhogy a jövő­ben lehetőleg ilyen ügyek­ben keressem fel őket. Íme, a fejlődés spirális vonalja. Festékes újra az én festékesem, de immáron magasabb szinten. Milyen más is ez... De mennyire más. Évek óta vártam az alkal­mat, hogy méltóvá legyek egykori kedvenc üzletem­hez. . S íme, a sors kegyes volt hozzám, a nagy pillanat elérkezett. Elhatároztuk ugyanis, hogy — hallgatva a barká­csolás prófétáira — kifest­jük lakásunkat. A barkács­­szakirodalom tanulmányo­zása után végigböngésztük a háztartási boltokban talál­ható festési tanácsadókat is. Mindent összevetve, a leg­előnyösebbnek az Emfix ne­vezetű, vízzel hígítható fes­ték tűnt. Az útmutatókból pontos választ kaptunk úgy­szólván minden szakmai kérdésünkre. Illetve egy kérdés megválaszolatlan ma­radt, az ugyanis, hogy hol lehet ezt a festéket be­szerezni. Azt hittem, felvirradt végre az én napom, s régi kedvenc üzletemmel, a fes­tékszaküzletté avanzsált bolttal ismét meghitté fűz­hetem kihűlt kapcsolatai­mat De csalódnom kellett. Festékszaküzletem ugyanis régen nem látott már Em­fix festéket, s idejét sem tudta, vajh, mikor jut hoz­zá. Nyakamba vettem hát a várost, addig jártam, míg nyomára nem leltem egyik festéküzletünk maradék Emfix-készletének, és az Emfix-hiány rejtélyének. Ugye szeretnék tudni, miért nincs ez a festékfajta a szaküzletekben. Azért, mert keveset szállítanak be­lőle. Az egyik nagyforgalmú önkiszolgáló üzletbe például 20 kilogrammot szállítottak legutóbb. (Pontosan ennyire volt szükség kisméretű szo­bám festéséhez.) És hogy mikor érkezik a következő szállítmány? Ki tudja? Ad­dig mindenesetre várhat a következő festeni szándéko­zó, vagy nyakába veheti a várost. Mert járkálni, azt lehet, ha valaki barkácsolásra ad­ja a fejét. S nemcsak fes­ték után. A falat például — így tanítják a barkács-út­­mutatók — elő kell készíte­ni. Az egyenetlenségeket, a lyukakat, a szögek helyét gipsszel gondosan be kell tömködni, el kell egyenget­ni. És hol a gipsz? Sehol. Egyszerűen sehol. Sem ked­venc üzletemben, kivel gipsz-ügyben sem sikerült felmelegítenem egykor ben­sőséges kapcsolatunkat, sem a többiben. Kormányzati szerveink is kénytelenek foglalkozni a lakosság szol­gáltatásainak fejlesztésével. Lapunk éppen ma ismerteti a Minisztertanács erről ho­zott határozatát, amelyben nyilván nem véletlenül in­tézkedik : „... a lakosság saját javító munkájának megkönnyítése érdekében — az anyag-, alkatrész- és szerszámellátás megjavítá­sára.” Íme, a példa, a ház­tartási boltok (sem a kö­zönségesek, sem a festék­­szaküzlet rangjára emeltek) nem látják el a lakosságot, az alapvető, lakásfestéshez szükséges cikkekkel sem. És ezen az sem segít, ha megannyi üzletüket neve­zik el festékszaküzletnek. A lakosság nem a cégért kí­vánja átfestve látni, hanem a lakásat. (somorjai)

Next