Magyar Nemzet, 1971. szeptember (27. évfolyam, 205-230. szám)

1971-09-28 / 228. szám

4 A RÁDIÓ MELLETT­ ­ Három költő költők: otthonuk a rádió. Mind több és mind változatosabb műsorf­ormák­ban szólalnak meg a versek. Az alább meg­említendő három lírikus há­rom különböző, jellegű műsor­­­­ban kapott fórumot. Előbb azonban az elismerés mellett hadd adjak hangot hiányérze­temnek is, ami a rádió vers­­programjának általános jegyeit illeti. Nagyon kevesen jutnak szóhoz a legfiatalabbak, ponto­sabban a legújabban jelentke­zők közül, ha mégis, akkor a fiatalok, stúdiójának rezervá­tumába kerítve. Holott a rá­diónak, mely annyival mozgé­konyabb a. . könyvkiadásnál, felfedező szerepet kellene vál­lalnia,­­ megelőzvén a könyv­kiadásban immár rendszeres programnak tetsző, időszakon­ként megjelenő új költők an­tológiáit. Másik hiányérzetem: meg kellene kezdeni végre a kortárs világlíra — de még jobb, ha a kortársi limitálást kitágítjuk az egész huszadik századra — átgondolt, rendsze­res felsorakoztatását nem eset­legességek, tematikai és han­gulati rokonítások, hanem köl­tők, törekvések, áramlatok, mélyebb rokonságok szerint. De a­ legfontosabb:­ maga az el­határozás, hogy legyen ilyen program a rádióban. A három lírai összeállításból érdekes formai változatként tűnt fel az­ Ének a Küküllöröl című kompozíció. A nemrég elhunyt Áprily Lajos néhány levelét s a hozzájuk kapcsoló­dó vagy kapcsolható verseket állította párhuzamba Révész Tibor. A goethei „Dichtung und Wahrheit” Goethe előtt éppúgy, mint azóta is mindig tanulságos és izgalmas össze­függéseinek, az életrajzi való­ság: versbe áramlásának, művé tisztulásának egyszerű, okos­kodás nélküli dokumentálása most is megragadó volt, mint egy drámai tettenérés. Áprily Lajos csendes szavú, tiszta, növényillattal és hegyi levegő­vel telített költészetének ter­mészetét és etikáját világította meg a levelek és versek pár­huzama. Költői szűrőrendsze­ ■ véh a valóságéintért, a'fölöss,, ’léttöl megtisztítva, cre­­tségfejtő zavartalansággal szívódott át a versbe. A Költők albuma sorozatá­ban szólaltak meg Kormos Ist­ván versei. Kormos a negyven és ötven közötti költőnemze­dékhez tartozik, amin az ifjabb versbarátok nyilván csodálkoz­nak, mivel a költő két évtize­dig hallgatott. Csupán­­a szak­ma és a nagyon elszánt, negy­ven fölötti olvasók tartották számon, mint a felszabadulást követő évek egyik legerede­tibb tehetségét. A hosszú csend után néhány hónapja megje­lent Szegény Yorick címmel gyűjteményes kötete, régi és a hangjára talált költő új ver­seivel. Ezekből hallottunk egy csokorra valót a Költők albu­mában. Kormos összetéveszt­hetetlen hangú költő. Indítta­tása a népiek hangja, Illyés lírájának egyik rétegéből, sőt Erdélyi József lendületes, kol­­lokviális dalolását sem tagad­va meg. De már egészen fiata­lon önállósította magát. Vaskos népiségű képeit lebegtetni kezdte valami sajátos, a maga használatára idomított szürrea­lizmus átértelmező és átrende­ző közegében. A vermeibe zsú­folt kövér valóságot a vonat­kozások előhívójában vaskos­nak és áttetszőnek láttatta egy­szersmind. Mint amikor ökrös­szekerek vonulnak távol s a felvert por, napfényesen, föl­emeli roppant tömegüket a ho­rizont fölé. Mint a legparasz­tibb valóságban. És mint a leg­­■ anyagtalanabb álomban. Kor­mos a negyvenes évek közepén versbe transzponált egy látás­módot, kialakított egy költői módszert, melyet azóta meg­­annyian jó egészséggel birtok­ba vettek. A harmadik költői vállalko­zással a budapesti művészeti hetek alkalmából jelentkezett a rádió. Juhász Ferenc Anyám című "elbeszélő költeményének oratorikus rádióváltozatát hal­lottuk. Juhász pályáját, Kor­moséval ellentétben, széles ol­vasótábor kísérte végig. Míg Kormos a némaság, Juhász a versburjánzás démonaival küzdött. Ki tu­dja, melyik a nagyobb véráldozattal járó küzdelem. Az energiasugárzó költői magot megőrizni éppoly nehéz az elhallgatásban, mint a szavak özönében. Kormos te­hetségét éppúgy bizonyítja, hogy újra meg tudott szólalni, mint Juhász költői erejét" az, hogy még meg tud szólalni, szívósan mindig kimenti és újra akkumulálja azt a legfon­tosabb költői lényeget, ami csak az övé. A szavak monst­rumaival való küzdelemben kiváló költő lett és maradt, akinek a kiválóságához azon­ban nehéz hozzáférni. Nem a bonyolultsága miatt. Hanem azért, mert olvasójával méter­ről méterre, elejétől végig­járatja azt az utat, mely őt a szóképek dzsungelén át a fon­tos felismerésekhez, a boldo­gító végső megfogalmazáshoz vezettük. . .. Az Anyám sok ezer soros köl­teményének rádióváltozatában egy efféle redukció történt. A mű legtisztább, legfényesebb minőségeihez kalauzolt. A be­láthatatlan méretek befogad­ható léptékre csökkentésével egyszerre mindenki számára hozzáférhetővé vált és költői evidenciaként hatott ennek a költeménynek rejtett, szó sze­rint elrejtett szépsége. Nem csorbult Juhász Ferenc kép­alkotásának eredetisége és jel­legzetes struktúrája, nem tört meg mondatépítkezésének mo­numentalitása. És mindebből — talán ez volt ennek az elő­adásnak legmegkapóbb érdeme — kihallatszott a személyes líra tiszta hegedűhangja. Mint amikor egy roppant kolosszus áttetsző gyerekhangon énekel­ni kezd.« Görgey Gábor NAPLÓ Szeptember 2. A Fészek Klubban október 13-án Vajda Lajos festőmű­vészről emlékezik meg Pas­­suth Krisztina, a művész ha­lálának 30. évfordulóján. Az 1971. évi különböző zenei ver­senyen díjat nyert fiatal ma­gyar művészek adnak hang­versenyt október 16-án. ♦ A hatodik Concertino Prága nemzetközi ifjúsági rádió­fesztiválon . Drahos Béla 18 éves magyar fuvolaművész második díjat nyert. A zsűri 54 európai, amerikai, afrikai és ázsiai művész közül vá­­lasszotta ki a győzteseket. Drahos Béla november 20-án a prágai Művészek Házában a többi győztessel együtt, ju­talomhangversenyt ad. A Az olasz—magyar kulturá­lis csereegyezmény keretében kéthónapos ösztöndíjjal Olasz­országban tartózkodó fiatal mányi­­művészek szeptember 32-én Velencében nagy siker­­­rel szerepeltek a Vacanze Mu­sicali zárókoncertjén. Laczó Ildikó Rossini Semiramis és Verdi Lombardok című ope­rámból énekelt egy-egy áriát, "Medveczky Ádám a Semira­­mis-áriát vezényelte, majd Bellini rforma­ncumm -ofjek­té­­nak nyuammf A magyar szemléltető esz­közök és audiovizuális készü­lékek kiállítása szeptember 29-én nyílik meg Ulánbátor­ban, a magyar—mongol kul­­turális egyezmény keretében. Az Országos Tanszergyártó és Értékesítő Vállalat mintegy hatvan biológiai és fizikai eszközt mutat be. Kilencven évvel ezelőtt, 1881. szeptember 25-én született Lu Hszin, kínai humanista író, a mo­dern kínai realista irodalom és művészet előharcosa és megterem­tője.­ Új korszakot nyitott a kínai irodalomban, gazdagította a realis­ta hagyományokat, megújította az irodalmi formákat és műfajokat, megteremtette a modern kínai iro­dalmi nyelv alapjait. Életét, 1936- ban bekövetkezett haláláig a tár­sadalom átalakítását segítő iroda­lom megteremtésének, a politika­­mentes művészet elleni harcnak szentelte. Kínában Lu Hszin mű­veit 1966-ig óriási példányszámban adták ki. Ekkor azonban az ő műveit is szigorúan betiltották, sőt, még a Lu Hszin műveiből ké­szült filmeket is levették, műsor­ról, egyetlen moziban sem játsz­­szák az életéről készült filmet. Lu Hszin egész életében népének bol­dogabb jövőjéért küzdött, s e cél megvalósításának reális útját a Szovjetunióhoz, Lenin országához fűződő barátságban látta. A Szov­jetunióban széles körben megem­lékeztek* Lu Hszin születésének év­fordulójáról. A kiváló író és hu­manista közel áll a világ sok né­pének szívéhez, műveit a föld min­den táján olvassák, csak hazájá­ban, Kínában vannak betiltva. Al- ItotásaH *r­egemberiség ma­­(APN) ___Magyar Nemzet----­ 4 Erednémi hirdetés­­ LISZT A BARTÓK ZONGORAVERSENYEN A zsűri két első díjat adott ki: Reiko Matsuzaki (Japán) és Nikolaj Szuk (Szovjetunió). A második díjat Elena Szkuratovszk­aja (Szovjetunió), a két har­madik díjat Baranyai László (Magyarország) és Etsuko Tazaki (Japán), a két negyedik díjat Falvai Sándor és Gyímesi László (Magyarország) kapta. Ezenkívül még egy ötödik díjat is létesítettek, amelyet Dráfy Kálmán (Magyarország) nyert. A ZENEI VERSENYEK SORSA mindig közös abban, hogy megnyeréséhez sport­szerű állóképesség, támadha­tatlan technikai biztonság és kötélidegek kellenek — tehát csupa olyan vonás, amely csak érintőlegesen tartozik a széles és mély értelemben vett előadóművészethez. Utób­bi ugyanis maga az­ érzé­kenység, maga a kockázat. A legnagyobb művészek legna­gyobb produkciói éppen az­által varázslatosak, mert „a bőrüket viszik a vásárra”. A köznapi életben, ezt min­denki tudja és érzi — a zene területén aligha van nehe­zebben felfogható probléma. A következő hasonlattal sze­retnénk közelhozni. A híres, közismert nőcsábász udvar­lásaiban mindig biztosra megy, meg sem fordul fejében, hogy visszautasítják. De ha ez a nőcsábász egyszer-kétszer éle­tében az igazival, a valósá­gos érzelemmel találkozik, ha benne valóban végzetes sze­relem­­ébred , akkor egy­szeriben elbizonytalanodik, nem képes arra, hogy jól be­vált és virtuózan kidolgozott hódítási technikáját alkal­mazza. Egyszerre úgy érzi, mintha most udvarolna elő­ször ... Az igazi nagy művész — aki ritkább a fehér hol­lónál — Don Juan, minden hódítása azt az érzést kelti a közönségben- mintha, itt és most udvarolna először, de tel­jes sikerrel. Kockázat nélkül csak az bocsátkozhat küzde­lembe, aki érzelmileg nincs közvetlenül érdekelve,­­ aki előre tudja, hogy szép szóval, vagy erőszakkal, de minden­képpen győzni fog. Ezek a­­dolgok­­ az­onbani konkrét mértékegységben ki­­fejezhetetlennek. Ugyanígy ki­­fejezhetetlen a remekmű vi­lágának szélessége és mély­sége, illetve az a tény, hogy adott művész mekkora terü­letet ölelt fel és jelenített meg belőle. Különös erővel merült fel ez a kérdés a ver­seny folyamán a döntő első fordulójában, ahol is a tíz je­lölt Liszt h-moll szonátáját játszotta, ezt a felmérhetetle­nül ,sokrétű, egyetemes érvé­nyű és egyedi remekművet. Valójában ennél a műnél érezhettük meg, hogy egy-egy művész mennyit vállalt és tel­jesített, milyen igényekkel kö­zelített a zenéhez és e zene­dráma közel fél órás monu­mentális történését-folyama­­tát megvalósította-e, és ha igen, milyen mértékben. Bár­mennyire furcsának tűnik is, azt kell mondanunk, hogy ezek után, a zongoraverseny eljátszása szinte könnyű fel­adat. Aki itt sokat vállalt, aki az egészre fordította figyel­mét és arra törekedett, hogy a részleteket a nagy folyamat sodrásában mutassa be — szinte természetes, hogy hát­rányba került másokkal szem­ben, akik jól kidolgozott és hatásos részletekkel gyönyör­ködtették a közönséget és a zsűrit. De megint csak hangsú­lyozzuk: annak elbírálása, hogy egy-egy versenyző az előbbi vagy az utóbbi módon oldotta-e meg feladatát — végső soron anyagi értelem­ben vett mértékegységekkel megközelíthetetlen. Egy dolgot azonban bátran leszögezhetünk. Az a tény, hogy ki meny­nyit ütött mellé, továbbá az, hogy ki és mennyire képes gyorsan és hangosan zongo­rázni, mindenki által könnye­dén meghatározható, még csak különösebben éles fül sem kell hozzá, elég, ha ze­nekedvelő az illető. Éppen ezért joggal merülhet fel a kérdés, hogy mi lenne a zsűri feladata, nem csupán a szó­ban forgó, hanem általában a napjainkban lezajló zenei versenyeken? Erre csak egyet­len feleletet adhatunk: olyan szellemi értékekre kellene ügyelnie, amelyek már nem lehetnek mindenkié, leg­alábbis nem abban a teljes­­ségben, ahogyan egy-egy re­mekmű sűríti azokat. A tech­nikai értékek mellett tehát a zenei-tartalmi — mondhat­nánk: erkölcsi — értékek le­téteményesének kellene len­nie, mert a technikai perfek­­­ció kizárólagos hajszolása végül is tökéletes tévútra fogja vezetni a közönség viszonyát a zenéhez. Mindez persze csupán pers­pektivikusan lehet érvényes. Egyelőre lehetetlen változtat­ni a zenei versenyek jelenlegi gyakorlatán-szellemén. A szó­ban forgó verseny zsűrije márpedig a mai szellemben ítélt­ , igaz, nem volt könnyű hely­zetben. Ha a mezőnyben nincs vitathatatlan első, aki mint­egy iránytűt és zsinórmérté­ket szolgáltat az egész szá­mára , akkor a relativitá­sok egész láncolata válik lehe­tővé. Márpedig ebben a ver­senyben nem volt vitathatat­lan első. Éppen ezért alapkér­désekben nem is látszik szük­ségesnek a zsűrivel folytatott vita, legfeljebb egy-két rész­letkérdést kellene szóvá tenni. A győztesek jellemzésére­­ismertetésére a ünnepi záró­koncertről szóló beszámoló­ban még visszatérünk, itt csak két magyar művészről kell néhány szót szólnunk. A végeredmény egyetlen igazi — negatív — meglepe­tése Falvai Sándor negyedik helye. Való igaz, hogy nem egyenletes színvonalon szere­pelt — de aligha lehet elta­gadni, hogy a műsor két leg­nagyobb zenei és technikai problémáját, Bartók zongora­szonátáját és Liszt h-moll szonátáját ő közelítette meg a legjobbsan... Falvasi művészete egyszerű és szomolú,, őszinte és­ minden tüntetéstől men­tes. Ha van .,zeneértés”, ak­kor az éppen abból áll, hogy a hallgató megérti Falvai produkciójának ízig-vérig ze­nei értékét, annál is inkább, mivel kitűnően zongorázik. Mint ahogyan már korábban is meg voltunk győződve ki­vételes képességeiről — e meggyőződésünk még jobban megerősödött, a zsűri külön­véleménye ellenére. Viszont köszönettel kell adóznunk a zsűrinek, amiért észrevette Dráfy Kálmánt. A mezőny benjáminja­­ még tizenhat éves sincs. Nem állít­hatjuk, hogy teljességgel meg­oldotta az elébe kerülő szel­lemi feladatokat. De ahogyan a hangszerhez és a zenéhez nyúl, abban szeretet, odaadás és mély komolyság nyilatko­zik meg — a technikai ráter­mettségről nem is beszélve. Nagy jövőt jósolhatunk, neki. Pernye András Kazincsy-emlékünn­epségek Sátoraljaújhelyen Kazinczy Ferenc halálának 140. évfordulóját megünneplik Sátoraljaújhelyen. Kazinczy Sárospatakon diákoskodott, Széphalomról pedig Sátoralja­újhelyre, a levéltárba járt át dolgozni, ahol munkásságának számos emléke ma is megta­lálható. A jubileumi ünnepség októ­­ber 30-án kezdődik, a Szép magyar beszéd országos ve­sénkének területi döntőjével. Másnap a tanácsháza dísz­udvarán" megkoszorúzzák Ka­zinczy Ferenc mellszobrát, majd ünnepséget­­ rendeznek a Művelődési Központ szín­háztermében. Az emlékünnep­ség részvevői Széphalmon koszorút helyeznek el a költő sírján. November 22-én tudomá­nyos tanácskozást rendeznek, amelyen dr. Lengyel Dénes kandidátus Irodalmi emlék­helyek és dr. Morvai Péter kandidátus Néptu­­yomá­­nyaink a modern világban címmel tart vitaindító elő­adást. Itt adják majd át a sátoraljaújhelyi városi tanács által­­ meghirdetett Kazinczy irodalmi pályázat díjait. Kedd, 1911. szeptember 28. Il­lét nép b­arátságának újabb mérföldköve a sksír sikerű cserevendégjáték Furceva fogadása az Operaház tiszteletére A Szovjetunió Művelődés­ügyi Minisztériuma hétfőn a Kreml Kongresszusi Palotájá­nak bankettemében fogadást adott a­ szovjet fővárosban turnézó Magyar Állami Ope­raház művészeinek tiszteleté­re. A fogadáson szovjet rész­ről megjelent Jekatyerina Fur­­ceva művelődésügyi miniszter, V. I. Kuh­arszkij, a miniszter első helyettese, valamint a­­szovjet művelődésügyi minisz­térium, illetve a köztársasági művelődésügyi minisztériumok sok vezető képviselője, művé­szek, zeneszerzők, a kulturális élet kiválóságai. Magyar részről az Operaház szólóénekesei, érsek- és zene­karának tagjai, valamint a társulat vezetői jelentek meg a fogadáson. Megjelent a foga­dáson Rapai Gyula, hazánk moszkvai nagykövete is. Jekatyerina Furceva meleg­" hangú beszédben gratulált a publikum, a szovjet művész­társadalom és a művelődés­­ügyi minisztérium nevében az Operaház nagy sikerű moszk­vai vendégjátékához. Hozzá­fűzte, nagy örömére szolgál, hogy a cserevendégjáték kere­tében Budapesten fellépő moszkvai Nagyszínház előadá­sait hasonló siker kíséri. Iga­­zán kár — jegyezte meg a mi­niszter —, hogy a két társulat vendégszereplése időben egy­beesett, s ezért nem gyönyör­ködhettek egymás művészeté­ben. Az ilyen jellegű csere­turnék rendezésével kapcsola­tos első tapasztalat a szovjet miniszter szerint: célszerűbb­nek tűnik, ha a jövőben a nagy együttesek nem azonos időben lépnek fel egymás or­szágában, hiszen így nemcsak a nagyközönség, hanem maguk a művészek is megismerked­hetnek egymással, egym­ás produkcióival. * Rövid pohárköszön­tőjének­­ befejezéseképpen Jekatyerina Furceva kifejezte azt a meg­győződését, hogy az Állami Operaház moszkvai, illetve a Nagyszínház budapesti ven­dégjátéka még közelebb hozza egymáshoz a két ország értel­miségét, színház- és zenemű­vészeit, s újabb mérföldkőként kerül be a két nép barátságá­nak fejlődéstörténetébe. A szovjet miniszter gratulációit a magyar társulat nevében Lu­kács Miklós, az Állami Opera­ház igazgatója köszönte meg. A fogadás rendkívül szívé­lyes, baráti légkörben ért vé­get. Meghalt Gorka Géza Elhunyt Gorka Géza, ke­ramikus, Kossuth- és­­­Mun­­kácsy-díjas, érdemes mű­vész. A Magyar Népköztár­saság­ Művészeti Alapja és a Magyar Képzőművészek Szövetsége saját halottjának tekinti. Temetéséről később intézkednek. * " Ember távozott közülünk, öreg ember — hiszen Gorka Géza hetvenhét esztendős volt, 1894-ben született, Nagytapol­­■csényban. Ám bármilyen fur­csán,is hangozzék, halálával, mégis az egyik legfiatalabb, legmozgékonyabb tehetséggel lett szegényebb a magyar ke­­rámiaművészet. Hiszen ő volt mindenkor az, akitől biztosan kaphattunk valami örömöt ho­zó, meglepetést, akitől hallhat­tunk valami nagyon egyszerű, s mégis mindig lelkünk leg­mélyéhez szóló vidámságot, ahányszor hazamentünk, mert — nézzünk csak körül! — ugye csaknem valamennyiünknek volt otthon egy, legalább egy „cserepe"’ Gorka Gézától. Cserepet mondunk, amikor Gorka Géza számtalan műve közül az épp otthonlevőt em­legetjük, de nem azért, mint­ha valamiképp bizalmaskodni akarnánk vele, illetve immár csupán az emlékével. Szó sincs róla! Sőt, ellenkezőleg, hitünk szerinti legnagyobb ér­demét szeretnénk jelezni e so­kak szemében tán furcsának tűnő szóval. Mert Gorka Géza nemcsak az egyik legnagyobb keramikus volt, nemi„csupán­" egyike annak a háromságnak — a Gádor Istvánból, Kovács Margitból, s belőle álló trió­nak —, amely hallatlan erő­feszítésekkel tevékenykedve, tehetsége súlyával századunk első felében megteremtette a modern magyar kerámiaművé­szetet, de — bátran állíthat­juk — halálával az egyik leg­utolsó fazekasmester távozott el a magyar művészet csúcsai­ról. S, ha valaki félreértené a „fazekas” kifejezést, és általa alacsonyabbnak látna Gorka mester távozó alakját, jól gon­­dolja meg, mielőtt kimondaná e felemás gondolatot! Gorka Gézát ugyanis azért neveztük fazekasnak, mert talán ő volt az utolsó a magyar kerámia történetében — cáfolata leg­alábbis nem érkezett e véle­kedésnek —, aki valóban az agyagműves bölcs alázatával közeledett szerszámaihoz, s mindenkor olyan dolgokat igyekezett kialakítani korong­ján, amelyek okos rendb­en, szinte tapintható örömmel áll­tak rendelkezésünkre, haszná­latra kínálván mindnyájunk­nak célszerűen alakított tes­tüket. Mert ez, a célszerűség volt Gorka Géza iránytűje „legva­dabb” pillanataiban, legszo­katlanabb mázkompozíci­ókkal beborított,­ a — látszat szerint legalábbis — „haszontalan”, „rendetlenül áttört” vázák, tá­lak komportálásának perceiben is. Hiszen jól megtanult min­dent, amit csak első — s egész életét, életművét meghatározó — mestere, Badár Balázs fa­zekasműhelyében tanulhatott meg: tudott korongozni, (úgy, mint kevesen!), tudott a má­zakkal bánni, (úgy, mint" sen­ki), és — bár ez igazán nem a halál perceihez illő megjegy­zés — nagyon tudott örülni az életnek is. A kezébe kerülő, s "alatta forgásában elevenként formát öltő," nedves agyagnak, a tűznek, amely titkos erejé­vel szelíden engedelmeskedő szolgájává simult, a sokféle zo­máncnak, játékos­ szigorúan őrzött titkos receptű fénynek, színnek, amely töprengései, kí­sérletei nyomán kezösen enge­delmeskedve alakult vegy­konyhájában, majd kemencé­jében olyanná, amilyenné tör­vénytudó szeszélye kívánta. Igen, Gorka Géza egyszerre volt szeszélyes és törvény­tudó, hiszen ennek is, annak is kel­­­lett lennie, hogy önmagává­­ formálódhasson. Játékos volt, fiatalosan játékos, túl a het­venen is. És nagyon komoly, nagyon tudós, már ifjú fejjel, mihelyt az anyagokra, a ko­rongon idomuló agyagra, vagy a művek kiszárított testét el­lepő, beborító, végső formáju­kat, értelmüket körvonalazó, meg- és átformáló mázakra került a sor, s a tűzre, a soha nem lankadó figyelmet igény­lő, reménnyel, ám mindig szo­rongással lesett segítőtársra. Hiszen igazán játszani csak a szabadság által szült" rend fel­­­ismerői képesek, azok, akik bátran „bonthatnak formát", „szeghetnek szabályt”, hiszen a kisujjukban van minden tu­dás. És őt, Gorka Gézát, a sokfé­le szóval is leírhatatlant, aki­nek szerepét és világát tán, mégiscsak a régi szépségében fénylő, ma már egyedül rá al­kalmazható fazekas szó fog­hatja át, nem pótolhatja sen­ki többé. Nehéz szívvel nézzük emlékeztetővé vált, polcainkon pihenő cserepeit. Hiszen vár­va várt testvéreik immár nem születhetnek meg soha többé teremtét­ük engedelmességre kényszerítő keze alatt. S, hogy hiába várjuk őket, egyszer ta­lán el is hisszük a telexgépek által szenvtelenül lekopogott hírt: Gorka Géza meghalt, el-­­ temetik. A földé lesz, amely­nek minden törvényét tudta, s tán ezt is, hogy egyszer belé kell térnie. Horváth György Kedves, ritka családi ünnep részese volt régi újságíró­­kollégánk, György Endre hír­lapíró és felesége. Szeptember 25-én ünnepelték házasság­­kötésük ötvenedik évforduló­ját. . . .

Next