Magyar Nemzet, 1978. június (34. évfolyam, 127-152. szám)

1978-06-21 / 144. szám

4 AÜreleWízió műsoráról wmiimiwminmHUtmiumiwuimiHHitmimfimiimiHiiiimimmimiimHitmmimitiimiii Portréfilm Weöres Sándorról „A nappalt, mint a bagoly vagy a denevér, nem is lá­tom’’ — kezdve televíziókéli vallomását a hatvanöt esz­tendős költő, Weöres Sándor, televíziós szokások tekinteté­ben meglehetősen nappali időpontban, délután öt óra­kor, szombat délután. Tévé­­beszélgetéseket, költöportré­­kat a baglyoknak és denevé­reknek illő kései időpontok­ban szokta műsorára tűzni a televízió, mert úgy tartja — s többnyire bölcsen —, az éj­szakai virrasztók érdeklődésé­re és okulására való műsorok ezek az alkotáslélekta­nt, a tu­dományos megismerés folya­matát, avagy a személyiség rendkívüliségét kutató beszél­getések. Miért szorult hát Weöres Sándor tévéarcképe e szokatlan időzítés szerint egy fő műsoridőbe nem való an­gol Turgenyev-adaptáció és reklámrigmusok közé? Mert a szerkesztői, rendezői, ripor­teri jó szándék ellenére, és Weöres Sándor hallatlanul iz­galmas,­ vitára és továbbgon­dolásra érdemes elbeszélése ellenére is egy felszínesen föl­rajzolt, pontatlanul megmun­kált arcmás került a képer­nyőre. Zolnay Pál, e portréfilm rendezője többnyire e műfaj, a művészportré kedvéért tesz kirándulásokat a nagyfilm vi­lágából a televízióba. Szikár egyszerűségű filmeket forgat tévéportrék gyanánt. A lát­ványt a gondolatnak rendeli alá. Semmiféle háttérrel, cou­­leur locale-lel, irodalmi és irodalomtörténeti etikettel nem törődvén, csakis a szemé­lyiség megnyilatkozását kö­vetted a kamerájával. Szem­üvegtől a kezekig, a töpren­gés közben tétován félrehajló fej mozdulatától a könyv után kapó kéz ívéig terjedt most is csupán, a kör, amelyben Weöres Sándor, a ritka jelen­ség, a költő, az elmélkedő, a kísérletező, a kisfiús mosol­yú emlékező megmutatkozhatott volna. Nem a szűkre szabott képi világon múlt, hogy ez nem így történt. Hol mint szerkesztő, hol mint riporter vesz részt a té­vé irodalmi munkájában Bi­hari Sándor és Domokos Má­tyás tiszteletre méltó felké­szültséggel és szerkesztői, ri­porteri tapintattal. Ezúttal Bihari Sándor szerkesztésé­ben és Domokos Mátyás kér­déseivel az egyórás beszélge­tés jószerint végigpásztázta mindazokat a témaköröket, amelyek Weöres Sándor köl­tészetéről és személyiségéről szólván, többnyire foglalkoz­tatja a költő olvasóit, isme­rőit , azokat is, akik tüzetes ismerői poézisének, és azokat is, akik csak a kósza híresz­telések és a divatos kötetek Weöres Sándoréra kíváncsiak. Nemcsak az eddig megtett életút fő mozzanatai és a ha­talmas életmű jellemző tartal­mi vonulatai, formai különös­ségei válhattak volna az okos és átgondolt szerkesztés jó­voltából érzékelhetővé a néző számára, de a gondolatok sú­lyosságát enyhítő vidámságok, a beszélőre jellemző kis tör­ténetkék, a Weöres Sándor-ian kedves anekdoták is. Nem a szerkesztői, riporteri gondos­ságon múlt tehát, hogy ez nem így törén­t. És nem is az elbeszélőn. Weöres Sándor — ámbár a televízió nyilvánossága előtti megnyilatkozás szemmel lát­hatóan nem tartozhatott ked­velt foglalatosságai közé — megadóan válaszolt és vallott, önmagának inkább, mint a kameráknak, önmagának, s ez­által szellemi egyenrangúság­gal megtisztelt mindnyájunk­nak. Válaszait, tudós tömör­séggel és gyermeki csökö­nyösséggel fogalmazott mon­datait nem valamiféle belső visszafogottság, riadt tartóz­kodás halkította-fakítota meg, hanem a mondatokat, azok tartalmát, s a megnyilat­kozó személyét nem tisztelő vágástechnika. A Weöres Sán­dorról rajzolt tévéportrét ugyanis az irgalmatlan vágás tette végül is felszínessé, pon­tatlanná, kapkodó filmmé. Nem a szemet zavaró, ugráló képváltásokat, a félbehagyott mozdulatokat bánja természe­tesen elsősorban az ember — noha azok is bosszantják —, hanem fájlalja a gondolatok ívének megtörettetését, saj­nálja a talán egyszer volt, ta­lán soha másutt meg nem fo­galmazott szavak értékét. A vágó persze nem önhatalmú úr egy­­film elkészítésében. Ollójának csattogását szer­kesztői, rendezői vagy egysze­rűen műsorszervezési meg­fontolások irányítják. Farkas Éva vágó technikai felkészü­letlenségének ezúttal tehát csak a Weöres Sándorról forgatott portréfilm képeinek ugra-bug­­ra egyenetlensége róható fel. Az egyenetlennek megmuta­tott gondolatiságért azok hi­báztathatóak, akik e vágáso­kat — talán azért, hogy e be­szélgetés ötven percnyi adás­időbe beleférjen — jóváhagy­ták. Rövidért Mi az az infrastruktúra? — kedd este óta — feltéve, ha mindenki nézte Fekete Anna, Kovács István, Léderer Pál és Vince Mátyás rajzfilmjét — alighanem nincs e hazában olyan ember, aki ne tudná szabatosan, példákkal is meg­magyarázni. A Közgazdasági kislexikon című rajzfilmsoro­zatot pedig nem lehet nem nézni. Már első adásakor sej­teni lehetett, méltó okító pár­ja ez az új sorozat a Szabó Sípos Tamás-féle szellemesen, gúnyosan, és mégis bölcsen tanító, politizáló, kifejezetten a tévénézés attitűdjéhez illő kisfilmeknek, dr. Agy intel­meinek. Dr. Agy tudós maga­tartását ezúttal egy bölcs pa­pagáj képviseli, „akinek”, mi­előtt tudós fejtegetéseibe be­lekezdene, le kell győznie a tudni nem akarók erőszakos, hangoskodó gyülekezetét, a tévétől langymeleg szórakozta­tást váró gazdáját és kutyá­ját. És a papagáj, erőszakos­ságra erőszakossággal felel­vén, hangoskodásra rikácso­lással replikázva, győzedel­meskedik is. Nemcsak meg­hallgatják, de egy csapásra meg is tanulják tőle a közgaz­dasági kislexikon aznapra rendelt címszavát. Úgy tet­szik, más tévéműsorokban is elkelne olykor egy igy hasz­nos, okos, erőszakos papagáj. Jókedvű nap címmel csak­ugyan jókedvű show-műsort készített Szitányi András a Happening és a Kerek Perec együttessel. A műsor jóked­­vűségének titka alighanem az l­ehetett, hogy a hasonló mű­fajú műsorokkal ellentétben, látszólagos teljes kötetlenség­gel énekelt, játszott és táncolt ki-ki e műsorban, ahogyan azt táncolni, énekelni, zenét hall­gatni — és zenét látni — ösz­­szegy­űlő fiataloktól várni le­het. Agyonkoreotgrafált, sej­telmesre festett és öltöztetett táncosok és énekesek helyett ez a műsor egy sereg olyan fiatalt mutatott be a képer­nyőn, akik természetes jó­kedvvel örülnek a zenének, a mozgásnak, a világnak. Az a néhány, tanultságit csökönyös következetességgel bemutató táncos, aki a kedves kaval­­kádban mégis fel-felbukkant, inkább szánalmat keltett a kötöttségek iránti tisztelete miatt, mint elismerést: vajon miért nem jutott nekik is ab­ból a felszabadult jókedvből, amely még a műsor nézőire is kisugárzott ? Lőcsei Gabriella Múltjárta környezetben örökifjú múzsák kezdenek ma hancúrozni a budai Várkerületben: este nyolc­kor a Hilton-szálló udvarán és ke­­rengőjében megnyílik a főváros kétségtelenül legmegfű­ttebb sza­badtéri színpada. Pergolesi két vígoperáját, Az úrhatnám szolgá­lót és A zenemestert adják elő, a kettő közti szünetben pedig egy kis boccacciói pantomimet és egy rokokó marionett-játékot. Az egy­kori, nevezetes, gyertyafényt­ és fáklyalángú kerti ünnepség, az Eszterházi vigasságok felidézésére született a Budavári vigasságok ritka jó ötlete, nem utolsósorban abból a kínálkozó és szerencsé­sen fel is fedezett adottságból, hogy akadt városunkban helyszín, ahol az igen kulturált színházi mulatságot meg lehet valósítani. Mindezen felül a barokk, a roko­kó zenei világa rendkívül gazdag, vonzása napjainkban igen erős, a Széchényi Könyvtár hatalmas kot­taanyagának java része nem szó­lalt még meg hazánkban — úgy­hogy e budavári környezetbe il­lő művek, köztük valódi remek­művek az új intézmény műsorát — színpadi és koncertmű­sorát — hosszú-hosszú évek, sőt évtizedek nyári évadaira bízvást elláthatták. Egy ilyen feledésbe merült, csak zenetudósok ismereteiben lappangó vígopera. Dittersdorf A hűséges parasztlány című műve már az e nyári évadban színre kerül itt, az új, gyönyörű kis szabadtéri színpad következő bemutatóján. Évekre, évtizedekre terjedő éva­dokról azért lehet beszélni, mert remélhető, hogy a Budavári vi­gasságok szén kezdeményének hosszú folytatása lesz és lassan­ként csakugyan hagyománnyá nagy értékeket őrző és felelevení­tő hagyománnyá nemesedik. Magyar Nemzet Évadzáró társulati ülés a Nemeti Színházban öt bemutatót tartanak a kö­vetkező évadban a Nemzeti Színházban. Először Georg Büchner: Danton halála című művét állítják színpadra, majd — terv szerint — előadják Maxim Gorkij: Éjjeli mene­dékhely, Arnold Wesker: A konyha, Weöres Sándor: Octa­­p­us és Shakespeare: Julius Caesar című drámáját. Az 1978—79-es évadban felújítják Ibsen—Miller: A nép ellensége és Csurk­a István: Döglött alm­­ák című színpadi művét —­ közölte Nagy Péter igazgató a Nemzeti Színház keddi, évad­záró társulati ülésén. Elmond­ta: a Fővárosi Művelődési Ház­ban —, ahol sikerrel játsszák Móricz Zsigmond: Nem élhe­tek muzsikaszó nélkül és Né­meth László: Erzsébet-nap cí­mű darabját — két újabb be­mutató lesz. Vörös László igazgatóhelyet­tes elmondta: az évadban a színház 435 előadását a terve­zettnél 11 százalékkal több né­ző tekintette meg. Általában telt ház előtt játszottak vidé­ken is, ahol 22 előadást tartot­tak. A következő évadban arról is gondoskodnak, hogy a pénz­i­tárakban az eddiginél több je­gyet árusítsanak. Közgyűlést tartód a Nyelvtudományi Társaság Az anyanyelv fejlődése ér­dekében szükséges a mai ma­gyar szóalkotás részletes kézi­könyvének elkészítése — mondta Hadrovics László aka­démikus. Az idegen szavak és a Magyar Nyelvtudományi a purizmus című előadásában. Társaság közgyűlésén, kedden, a Tudományos Akadémián. A Benkő Loránd akadémi­kus elnökletével megtartott ta­nácskozáson Szathmári István főtitkár elmondotta: a mintegy 800 tagot számláló társaság fontos feladata a nyelvi érté­kek megteremtése, a népnyel­vi anyag, szavak, nevek, kife­jezések gyűjtése, illetve e munkálatok népszerűsítése, szervezése, irányítása, megje­lentetése. A társaság állandó figyelemmel kíséri és támogat­ja a földrajzinév-gyűjtést. A közgyűlésen kimagasló munkája elismeréséül a Révai Miklós emlékérmet Benkő Lo­­rándnak adták át. Gombocz Zoltán emlékéremmel jutal­mazták Kemény Gábor tudo­mányos munkatársat, a Csűry Bálint emlékérmet kapta Ró­nai Béla főiskolai tanár és Bognár András tudományos főmunkatárs. A Fokos- Fuchs Dávid professzor alapítvány díját Molnár A. Ferencnek nyújtották át. A társaság dön­tött arról is, hogy jövőre egy új díjat is átadnak a hazai ma­gyar nyelvtudomány ápolásá­ban élenjáró nyelvész elisme­résére. Az új díjat kétévenként ítélik oda. Lohengrin Wagner operája Pécsett Mint Wagner valamennyi zenedrámá­jához, a Lohengrin­­hez is több magyarázatot fűz­tek minden korban. Az a vé­lemény a legvalószínűbb, amely szerint a Lohengrinben Wagner a művésznek és korá­nak viszonyát fogalmazta meg. E nézet ugyan leegyszerűsíti a Wagner földolgozta Grál-le­­gendát, de nem téved abban, hogy az Elza hívására megje­lenő G­rál-lovag jelképezi a művészt is, a nehezen meg­fejthető titkok letéteményesét. Először kísérleteznek Wag­­ner-előadással a Pécsi Nemze­ti Színházban. A csehszlová­kiai vendégrendező, Vaclav Veznik nem törekedett a Grál­­legenda teljes újrafogalmazá­sára. A szintén vendég Josef Salek szűkszavú díszletében, lépes­trendszerében és stilizált kosztümjeivel, e rendezés hí­ven eleveníti meg a történe­tet, kiváltképp részletesen áb­rázolja a lelki folyamatokat. Így az előadás világos vonal­­vezetésű, nem homályosítja el semmiféle bele- vagy túlma­­gyarázás. Bár az egyszerűség veszélyeket is rejt, egyes je­lenetek állóképekké merevül­­nek. így a kórus nem braban­­ti, szász, thüringiai grófokat, nemeseket katonákat jelenít meg, inkább kifejezéstelen, tétlen tömeggé olvad. Az előadásban kétségkívül sok az értékes elem. Minde­nekelőtt a zenekar játéka ér­tékes. Breitner Tamás könnyű szívvel lemond a karmesteri magamutogatásról, a színpadi összhatás, Wagner esetében szó szerint a Gesamtkunst ér­dekében. A legbonyolultabb helyzetekben is kiegyenlítet­­ten, lágyan megszólaló zene­kara sohasem födi el a szín­padi éneket, Breitner elveti a Wagner-muzsikára reárakódó rossz, harsány, az énekeseket kétes értékű mutatványokra késztető tradíciókat. Dirigálá­sában külön kiemelendő az előjáték kezdetén a hegedűsök magas fekvésű, már-már éteri hangzása, és a második felvo­nás néhány költői részlete. Két női alakítás önmagában is indokolhatná a pécsi Wag­­ner-bemutató jogosultságát. Németh Alice Elzája fénylő tisztaságával, mély poézisával, minden regiszterben gyönyö­rűen megszólaló drámai szop­ránjával igazi hősnő. Ez a ki­tűnő művészi eszközökkel megoldott szerep méltó társá­ra lelt Kővári Anikóban, aki a megszokottnál merőben el­térő Ortrudot alakít. Túl a de­koratív megjelenésen Kővári Anikó Ortrudját a misztikus bosszú vágya helyett nagyon is evilági óhaj hevíti, hogy el­lenfelét, Elzát, legyőzze férje, Terramund segítségével. Félel­metes nőisége, amelyhez rend­kívül szuggesztív, a szerepet bensőséges tisztasággal végig­­éneklő drámai hang társul, a tájékozatlanabb nézőt is jól eligazítja a Lohengrin szöve­vényes történetében. I. Henriket­ a pécsi társulat egyik legnagyobb erőssége. Marczis Demeter énekli, ezút­tal is ízléses, biztonsággal, a szerep súlyához igazodó erő­vel és dinamikával. Albert Miklós hőstenori erényeit fő­képpen bejövetelekor és a hí­res Grál-elbeszélésben csillog­tatja meg. Másutt hangja nem eléggé erőteljes: olykor prozó­diai nehézségekkel is küzd, és az egyéniség varázsa sem mindig süt át szerepen. Ze­neileg tökéletesen oldja meg feladatát Telramundként Né­meti­ József, ám az a figura, amelyet partnerével, Kővári Anikóval ellentétben megfor­mál, sok fölöslegesen sámá­­nisztikus vonással terhelt. Eb­ben bizonyára hibás a rende­zés és a nem túlságosan sze­rencsés maszk is. Berczeli Ti­bornak nem kevés erőfeszíté­sébe kerül, hogy a Király hir­detőjének szerepében meg­küzdjön a nehéz énekesi fel­adattal. (f. i.) A SZOT irodalmi pályáza­tára 95 pályamű érkezett. Tíz író: Asperján György, Baráth Lajos, Bari Károly, Berkovics György. Csörsz István, Kiss Dénes. Munkácsi Miklós. Szé­kely Dezső. Szentgalovai Gé­za és Várkonyi Anikó nyerte a Szaktanács egyéves ösztön­díját. * Kováts Kolos, a Magyar Állami Operaház énekese si­keresen mutatkozott be az an­gol közönségnek a Varázsfu­vola Sinastro szerepében a glyndebourne-i fesztiválon. A­z Ilia Glazunov szovjet festő­művész kiállítása, amellyel kapcsolatban korábban nyu­gati lapok arról írtak, hogy a hivatalos szervek nem akar­ják engedélyezni. Moszkva egyik legjelentősebb művé­szeti eszménvének számít. Óriási érdeklődés kíséri a Matyezs-csarnokban rendezett tárlatot, a Szovjetszikaia Kul­túra, és a Pravda kritikusa nagy elismeréssel írt Glazu­nov munkásságáról.­­ Növendékeinek vizsgaelő­adását június 26-án hétkor tartja az Állami Balett Inté­zet az Operaházban. A Elhunyt Kovács István báb­művész az Akarai Bábszínház tagja. Temetése június 28-án 13 órakor lesz a rákoske­resztúri­­Új Köztemetőben. ,S­z­e­r­d­a, 1978. j­ú­n­i­u­s 21. „Az történt Moliére-re!, ami Franciaországgal.. Ariane Mnouchkine nyilatkozata filmjéről A színháztörténet már szá­mon tartja Ariane Mnouchki­­ne-t. Talán ezentúl a filmtör­ténet is? A francia rendező­nő a Théatre du Soleil társu­latával a milánói sportcsar­nokban, 1970 novemberében mutatta be az 178­9 című szín­­játékát. Már a világhír birto­kában költözött Párizs környé­kére, a vincennes-i töltény­­gyárba, az 1789 további siker­sorozatára, az 1793 és az Aranykor bemutatóira. Filmet is készített az 1789 előadásai­ból, színházi filmet — ezt a magyar közönség is láthatta már. Nemrégiben pedig fil­met forgatott Moliére életéről — az idei cannes-i fesztivál versenyfilmjét —, úgy hírlik, ezúttal pár ercellence filmet. — Miért választotta Mo­­liére-t, amikor ... — kezdte a Le Nouvel Observateur mun­katársa. — ... amikor sohasem ren­deztem és talán sohasem ren­dezek majd Moliére-művet? — folytatta a kérdést Ariane Mnouchkine. — Mert egy mű­vész életéről szerettem volna szólni, és könnyebb volt szín­házi embert választanom, mint festőt vagy muzsikust. — És miért filmet készített? Netán megválik a színháztól? — Természetesen nem. Ám mindig is szerettem a filmet éppúgy, mint­ a színházat.. . A Théatre du Soleil tizennégy esztendős. Egyszeriben meg­­éreztü­k a rutin, a megállapo­­dottság veszélyét. A több cég már szükségesnek tartotta sza­kítani a szokásokkal, mégsem akart megválni egymástól. •— A filmen szerepel-e, ját­szik-e Moliére? — Természetesen látni Mo­­liére-t rendezni és két ízben játszani. Először, amikor ha­talmas pocakkal játszik egy tragédiában, Corneille Nico­­méde-jében. 1658-ban, tizenkét évi távollét után visszatérve Párizsba, a király előtt, és látszik egy farce-ban is, még­pedig commedia dell’arte maszkban. Másodszor pedig, amikor a Képzelt beteget ad­ja elő, ekkor fehérre kendő­zött arcán már vér patakzik. — A Moliére nem színházi film. Nem is múltidézés. Ke­rültem azokat a mozzanato­kat, amelyeket már mindenki kívülről tud. Egyet kivéve, Moliére halálát. Mindannyi­szor, amikor megkíséreltem „történelmi” jelenetet írni, hiányzott az az áttételesség, ami szükséges a lényegi meg­­ele­enítéshez ... Valamiféle képzeletbeli élettörténet lett? Bizonyosan nem. Legfeljebb annyiban, hogy igyekeztem el­­képzeli Moliére-nek és társu­latának életét. Nem dokumen­tumokat akartam, hanem ha­sonlatosságokat. Amikor pél­dául egyes párizsi utcákat kel­lett rekonstruálni, azt mond­tam a díszlettervezőnek: Pá­rizs a XVII. században — az Calcutta, napjainkban ... — A commedia dell’artét említette. Nem gondolja, hogy Moliére voltaképpen elárulta a commedia dell’artét, amikor e szín­háztípushoz az azelőtt tőle idogén gondolatiságot tár­sította? — A film közvetve erről szól. Mert Moliére útja min­­denképpen történelmi jelenté­sű. Ifjúságának idejében a kultúra szint® mindenütt jelen volt: az utcákon, a dalokban, a vásári teáturmokban, a csa­ládi i­m­eneken, karneválokon. Ezt mutatom be a film első fotóban, amelyet Boldoosáynak lehetett volna nevezni. Bár fe­­nt"(*")ett boldogság ez, olyan, mint a rend őrei által szoron­gatott, nagyon is r­ogány, far­sangi menet. A•*.,top a dolgok lassan szabri'vozódnak. Az ud­var és a XVI. Lajos mintegy elkobozza a maga hasznára a művészetet, a művészeteket — míodent. A nép müff'ű!‘ínik az első részben, ám eltűnik a mácnd'khan. ítod­ Csakis az udvart !átni már, __ bődére a fejlődés embe­re. új ember. Ha mégis meg- Hasonlott, az történt vele, ami Franciaországgal is. Ki akart lenni ifjúsága korának sértot_ ségéből. obskurussázáhni. Tá­madták, pocskondiázták, ve­szélybe sodorták, mert ki­­m­oride+t méz V mondhatatlan tények“t. Kétféle terror nyo­mása alatt őrlődött, a felvilá­­gosodott despotizsmus és a vallási fanatizmus között. Ezért olyan komor végül a film. Komorabb, mint sejtettem. Nem volt hős Moliére, nem volt harcos. Nem volt követ­­kez­etes ember sem. Megkísé­reltem megmutatni az ellent­mondásokat, amelyek az ő ko­rának és mi korunknak egy­aránt ellentmondásai. (bogácsi) A zsűri magyar tagja a moszkvai Csajkovszkij versenyről A moszkvai nemzetközi Csajkovszkij zenei versenyen hetvenöt zongorista közül 28 jutott tovább a középdöntőbe. A két magyar versenyző, Her­nádi Hilda és Hegedűs Imre jól szerepelt ugyan, de a to­vábbjutáshoz szükséges pont­számot nem érte el. Hernádi Lajos, a Zenemű­vészeti Főiskola professzora, a nemzetközi zsűri tagja sze­rint a versenyzők tudása és ezzel a verseny átlagszínvo­nala rendkívül nagy növeke­dést mutat: valóban igen te­hetséges, sokféle felfogást képviselő, de kivétel nélkül jól felkészült ifjú művészek mutatták be tudásukat. Így a döntés nem volt könnyű, de a zsűritagok összetétele, a vi­szonylag nagy létszám bizto­­sítékot nyújtott, arra, hogy valóban a leggondosabb elem­zés, értékelés érvényesüljön a továbbjutók meghatározásá­nál. A második forduló még ne­hezebb feladatokat állít a to­vábbjutók elé. A döntőbe 12 fiatal művész jut majd. A 28 továbbjutott verseny­ző között elsősorban szovjet és amerikai fiatal zongoristák vannak, de sokan más orszá­gokból is, például a verseny egyetlen madagaszkári részve­vője. Nemzetközi tanácskozás­ a népi iparművészet hagyományairól A népi iparművészet és a háziipar hagyományainak ápolásáról, megőrzéséről kez­dődött kedden négynapos nemzetközi tanácskozás az OKISZ székházában hét szo­cialista ország iparművészeti képviselőinek részvételével. A hagyományokat életben tartó, továbbfejlesztő művé­szeti munkára alakult meg 1975-ben a szocialista orszá­gok szövetkezeti központjai­nak népművészeti munkacso­portja, hogy a népművészet nagyobb ágaiban feldolgozza a sajátosságokat, a formavi­lág jellemzőit, és tapasztalat­­cserével, a mai népművészek munkájának kölcsönös meg­ismertetésével segítse a népi iparművészet fejlődését. Bul­gária a cserépedény-készítés, Románia a fafaragás művé­szetének feldolgozását, Cseh­szlovákia az iparművészet és a népművészet kapcsolatának feltárását vállalta a népi ke­rámia tükrében. Magyarország a népművé­szet mesterei jogi státusának tisztázását és a népi iparmű­vészeti alkotások szerzői jog­védelmének kidolgozását vég­zi A mostani tanácskozás is ezzel a témával foglalkozik. Javaslataikat a tagországok megküldik a nemzetközi jogi oltalommal foglalkozó genfi uniónak. SZÍNHÁZAK MAI MŰSORA Magyar Állami Operaház: A bolygó hollandi (Rösler bék­. 10.) (7) — Erkel Színház: Pillangókis­asszony (2. bék­. 10.) (7) — József Attila Színház: Nagytakarítás (7) — Fővárosi Operettszínház: A ku­tya akit Bozzi úrnak hívtak (7); Zsebszínház: Ő meg­e (fél 8) — Hilton Szálló dominikánus udvara: Budavári vigasságok. Pergolesi vígoperák (esőnap: 22-e) (8) — Fő­városi Nagycirkusz: Cirkuszvilág (tél 8). Rövid tartalom és szerepldásra a Pesti Műsorban.

Next