Magyar Nemzet, 1980. december (36. évfolyam, 282-305. szám)

1980-12-20 / 298. szám

» Madách, Baudelaire, Lermontov, Babits... Gyönyörű könyvek Egészen másról szól, termé­szetesen másról szól Shakes­peare első szonettje, most mégis megtorpan a lapozó kéz, újraolvassa a tekintet. „A gyö­nyörűt szaporítani vágyunk, / hogy így örökké rózsálljon a Szép” — ezek a sorok gyö­nyörködtető, simogatásra csá­bító, szeretnivaló szép kötet élén kínálkoznak szemnek, szívnek, értelemnek. Bocsána­tos tehát, ha a gondolat arra téved, hogy a gyönyörűt gyűj­teni vágyunk, hogy aki meg­szereti a szép könyvet, a ma­gáénak akarja, polcára tenni, újra meg újra kézbe venni, ol­vasni, azonosulni a benne élő gondolattal. A címlapon Shakespeare kezeírása, bent részletezőbb cím: Y William Shakespeare Szonettjei. Fordította Szabó Lőrinc, il­lusztrálta Würtz Ádám, a ti­pográfus Szántó Tibor, az Európa kiadó Magyar Helikon műhelyének vezetője. Fehér a papír, tiszta a nyomás, illő vo­nalú a betű, igazán gyönyörű könyv. Aki ezt kapja, szép ajándékhoz jut. S aki talán épp ezzel kedveli meg a szépet, gyűjteni fogja a gyönyörűt, hadd „rózsálljon örökké” pol­con, kézben, szívben, értelem­ben. Melléje kínálkozik mindjárt, szinte sorozatként, Az ember tragédiája (A szöveget gondozta Szabó József, illusztrálta Kass Já­nos). Ezeket a könyveket nem kell bemutatni, a „szöveg” is­merős; itt a míves kidolgozás, a mű megjelenése, külleme ér­demel figyelmet, maga is ér­tékes műalkotás. Ez a Helikon arculata, a szép könyvek arca mögé húzódik ez a kiadó­műhely. Feladata szép, hiva­tás inkább, munkája koránt­sem könnyű, sőt egyre nehe­zebb. A könyvek előállítása, köztudott, drágább lett, a drá­ga könyveké kivált. Támoga­tás nélkül kell megállnia a maga lábán ennek a műhely­nek, ezeknek a könyveknek, állni a versenyt, állni a vásárt. Erősebb rosta, gondosabb válogatás kell, vallja Szántó Tibor, hogy valóban azt adja közre a Helikon, ami megér­demli, hogy illő pompával le­gyen kelendő, ami valamiképp hiányt pótol, s ami tartalmi, művészi értékként megéri a különleges kivitelt. Mint Bau­delaire A Romlás virágai például, Babits Mihály, Szabó Lőrinc és Tóth Árpád fordítá­sában, Kass János rajzaival, második kiadásként, csaknem negyedszázezer példányban. Vagy, ha kevesebb példányban is, a Kézirattár új kötete. Jó­zsef Attila verse, a Költőnk és kora a mellékleten kéziratban olvasható. A Taxner-Tóth Er­nő szerkesztette sorozat új kö­tetében a művet Tverdota György és Vas István mutatja be. Elemzés az egyik tanul­mány, költői együtt­ gondolko­­dás a másik. Nemcsak szép könyv, jelent és múltat ötvöz eggyé Horváth István műve, a Magyarózdi toronyalja, alcíme szerint Írói falurajz egy erdélyi magyar faluról. Az eredeti mű a kolozsvári Daciá­nál jelent meg, ez a mostani kiadás bővített A népi élet, a népművészet találékonyság és bölcsesség gazdagságát tárja föl ez a kitűnő könyv, amely ráadásul szép is, olvasmányos a külleme szerint is. Mesék, versek, dalok, nevek, s egy táj­szótárban micsoda szép sza­vak! Borostyánnak nevezik az orgonavirágot, behamlitt annyi, mint elfogyaszt. Aki lazán ösz­­szeköti a fejkendő csücskét, az csiigél, aki meg puttonyban szőlőgerezdeket zúz ágas végű bottal, az csümücskél. Akik duhajkodnak, dühü­dnek. Ha ki gyorsan odaüt, kállint, s a szülő, aki ölében hintázza a gyereket, hupucál. S ugyan mi a kacag szeg? Az ekegerendelyt a taligavánkoshoz rögzítő szeg. Most már csak azt kell kita­lálnia városi embernek, mi le­het a taligavánkos, mi az eke­gerendely. Elgondolkodtató, ■hogy a husáng, makó, aki syögdécsel, nyecogás. Aki meg­suttogva pletykál, az suputyál. Kurkásszunk tovább, vagyis tallózzunk tovább szép köny­vek között. Szavak és képek gyönyörű egysége három kötet­nek is jellemzője. Az egyik az érzéki világköltészet reme­keinek Babits Mihály fordí­totta gyűjteménye, az Erato — benne Szalay Lajos rajzai. A másik a Korunk hőse, Ler­montov műve Áprily Lajos fordításában és a Lermontov rajzaival. Különleges kiadás­nak nevezi ezt a kötetet utó­szavában Szádvári Lídia, vala­mennyi képe a könyvnek Ler­­montov-mű, amelyeken „úti élményeket, csatározó lovaso­kat, tájakat, városokat, az uta­kon száguldó és a vendégfoga­dók udvarán álldogáló trojká­kat, tábori jeleneteket” örökí­tett meg. (A tipográfus-terve­ző: Murányi Zsuzsa.) S a har­madik: Nagy László verseinek és képeinek gyűjteménye Szárny és piramis címmel. (Válogatta és a beve­zetőt írta Csoóri Sándor, a ter­vező Nagy András.) Megrázó rajzok ezek, és sorukat Nagy László különös, ikonos önarc­képe zárja. Szép könyvekről lévén szó, ne maradjon említetlen Holl Béla könyve, a Ferenczffy Lő­rinc. Az alcím: Egy magyar könyvkiadó a XVII. században. Ezt a monográfiát is Nagy András tervezte a Haiman György, Klaniczay Tibor és Szántó Tibor szerkesztette Ma­­gyar tipográfia sorozatban. A Bibliotheca Historica című, történelmi és művelődéstörté­neti sorozat új kötete Görgey Istvánnak, Görgey Artúr öcs­­csének s íródeákjának műve: 1848 júniusától novemberéig címmel. Élménybeszámoló ez a szabadságharc egy döntő sza­kaszáról, kiegészítve, mintegy dokumentálva egy Okmánytár­ral. (Tipográfus: Kováts Imre.) Történelmi könyv, megeleve­nedő múlt a Mátyás Graduálé, egy problematikus Corvina megelevenedése és értékelése; a tanulmányt Soltész Zoltánná írta. Remekmívű iniciálék gyűjteménye is ez a könyv, s ezáltal nemcsak olvasmány, hanem afféle könyvespolcról kézbevehető tárlat is, műalko­tás-gyűjtemény. Akárcsak az esztendő talán legszebb, legértékesebb (s alig­hanem legdrágább) könyve, A Majmumi kódex. A közép­kori héber könyvművészet egyik legszebb művét, a buda­pesti Misné Tórát a Magyar Nemzetnek adott interjúban a kötet válogatója, a bevezető ta­nulmány írója, Scheiber Sán­dor már bemutatta. A Misné Tóra hatvannyolc legszebb lapját tartalmazza azonos mé­retű hasonmásokon a könyv: gyönyörködtető az ergmentá­­lis írás magában is, hát még a pompás (olykor pajkos) rajzok! (Ezekhez Sed-Rajna Gabriella fűz képmagyarázatokat.) Ér­dekes, mennyire szerény, tar­tózkodó szinte, s épp ezért szép e képek színvilága. Ha a Misné Tóra az eszten­dő könyve, s nemcsak drága, de drága kincs is, az évszázad kiadói vállalkozása lehet a He­likon tavaszra megjelenő két nagy kötete: A vizsolyi biblia. Aki kételkedne abban, hogy a csaknem kétezer forintos két kötet gazdára talál, meglepőd­het: a huszonnyolcezer pél­dány túlnyomó többsége elő­jegyzésben „elkelt”. A 2400 ol­dalas hasonmás a Kner—Dürer Nyomda gondos munkájával készül, az eredetihez hasonlító fűzfői papíron. A magyar mű­fordítás-irodalom nagy értéke, kicsit elütő mai szóval: első nagy látványossága is ez az el­ső teljes, nyomtatásban meg­jelent magyar nyelvű biblia, amely évszázadokon át volt élő része a magyar nemzeti kultúrának, s nemcsak Ber­zsenyi vagy Ady költészetét, nyelvezetét érlelte, hatással van máig kitűnő költők és írók képi és nyelvi világára. Az el­ső kiadás 1588 őszétől 1590 nya­ráig készült el a vizsolyi offi­cinában. Érdekes adat, hogy csaknem két és fél ezer olda­lán mintegy négy és fél millió betű olvasható. A kísérő tanul­mány részletesen ismerteti a mű történetét, a tipográfus jegyzete pedig eredeti külle­mét, velencei eredetű betűit, ideális szépségű szedését és ol­daltükrét, lap­arányait. A 28 ezer kötethez most 183 ezer kilogramm papír kellett. A két A következő esztendő mű­sorújdonságairól és az adások sugárzási rendjéről Nagy Richárd, a Televízió elnöke tegnap tájékoztatást adott. Az elkövetkező időkben az eddigi fő műsoridő mellé — a nép­szerű, este fél nyolc órával kezdődő, és általában tíz óráig tartó adásidő mellé — újabb fő műsortömböket igyekszik kiépíteni a tévé. Tapasztalatuk, felméréseik szerint a nézők bizonyos ré­tegei szívesen töltenék az ide­jüket a képernyő előtt a késő délutáni órákban, mások dél­előttönként és megint mások a késő esti, éjszakai idősza­kokban. A várakozásoknak megfelelően 1981-től fokoza­tosan átalakítják tehát a tele­vízió műsorrendjét, mégpedig úgy, hogy délután fél öt és fél hét között szórakoztató jellegű műsorokkal találkoz­zék a publikum, délelőtt tíz órától az előző napok esti adásainak megismétléséből állítanak össze főműsorokat, este tíz óra és éjfél között pedig az intellektuális jellegű adásokból rendszeresítenek ugyancsak főműsorokat. Ter­vezik, hogy vasárnaponként is két műsor szerepel ezután a képernyőn, a közönség sza­bad választási igényei sze­rint. A jövőben belpolitikai ma­gazinja is lesz a televíziónak. Kéthetenként a szabadidő­k ér­telmes eltöltésére ad tanácso­kat az egyelőre még címe­­nincs új műsor, valamint a belpolitikai élet legfontosabb híreiről részletesen tájékoz­tatja a nézőket. Egy másik rendszeresen jelentkező tévé­újság, a Prizma viszont min­­dennapjaink jellegzetes gond­jaival foglalkozik majd. Új vetélkedőket is indít 1981-ben a tévé. A Játék a betűkkel megváltozott folytatása a Ke­resztkérdés, új televíziós kvíz­nek ígérkezik a Ne nevess korán. A Téli esték falun cí­mű, hat alkalommal jelentke­ző monstre előadás a falusi életet mutatja be riportokkal, helyszíni közvetítésekkel. Gazdasági kérdéseket tárgyal népszerű formában — rajz­filmes eszközökkel — a Lehet így is című, tízrészes sorozat, amely voltaképpen a Dr. Agy címen emlékezetessé vált te­levíziós munka folytatása. Folytatódik a Századunk cí­mű, közkedvelt történelmi do­kumentumfilm is. Az újabb négy epizód 1944. március 19- től ismerteti históriánkat a háború befejezéséig. Czeizel Endre genetikai sorozatának újabb fejezetei — Jövőnk titkai — az öröklődés és a környezeti hatás összefüggé­seit tárgyalják. Művészeket, letűnt korokat mutat be a Pályám emlékezete című adás, a Pesti színháztörténet, vala­mint a Rendezőtörténet. A drámai osztály műsorter­vei között számos irodalmi adaptáció szerepel. Tévéfilmet és tévéjátékot forgattak Gal­­góczi Erzsébet, Déry Tibor, Cseres Tibor, Sarkadi Imre, Szabó Magda műveiből. A so­rozatok kedvelőinek két új magyar tévésorozat készült, az egyik Petőfi életét meséli el — írója Szabó György, ren­dezője Horváth Ádám —, a másik Jókai Mór Névtelen vár című regényét dolgozza fel, ez utóbbi rendezője Zsurzs Éva. A külföldi sorozatok kö­zött olyan régen várt művek szerepelnek, mint az Onedin család további 12 folytatása, a Madame Bovary tévéválto­zata, Thomas Mann Bud­­denbrook-ház című regényé­nek tévéadaptációja. Megis­métli a tévé 1981-ben a kö­zönség kitartó kérésére az Orion űrhajó című fantaszti­kus kalandfilmsorozatot, va­lamint a Bell és Sebastien című ifjúsági filmsorozatot. kötet kötése ugyancsak az ere­detit idézi: „örökké rózsálljon a Szép” — a könyv, a jó könyv termé­szetesen olvasni való. Művészet ráadása, ha a könyv megjele­nése, alakja, papírja, régi vá­gása vagy mai betűje, kötése, egyszóval a látványa is művé­szi élményt ad. Gyönyörköd­tet. Gyűjtésre csábít. Igazi kincs a könyv, ha jó, kettős kincs, ha nemcsak jó, de szép is. Zay László A tévé zenei főosztályának egész évi munkáját meghatá­rozza a Bartók-évforduló, va­lamint két nagy televíziós vetélkedő, a Röpülj, páva! és a táncdalfesztivál. Az ifjúsági osztály 1981-ben hatrészes Riporter kerestetik­­vetélkedőt szervez, a kicsi­nyek szórakoztatására pedig új mesékkel folytatódik a közkedvelt Vízipók-történet, a Pompom meséi és Süsü, a sárkány kalandjai. Megjelent a Zenetudományi Intézet évkönyve A Zenetudományi Dolgozatok, a Zenetudományi Intézet év­könyve ez alkalommal har­madízben jelent meg. A kötet szerkesztője Berlász Melinda és Domokos Mária. Sokszor és sokan jelezték már, hogy a tudományos zenei kutatás eredményei nem jut­nak el a közönséghez. Pedig a kutatók törekszenek arra, hogy munkájukat megismer­tessék a zenebarátokkal, a szakemberekkel, a zenekultú­ra iránt érdeklődők széles kö­rével. Ezt a célt szolgálja a „Zenetudományi dolgozatok” műhelymunka gyűjteménye. A kötet húsznál több, kisebb­­nagyobb cikket foglal magá­ban. Változatosak a témák, hol szokatlanok, hol hagyomá­nyosak. Közülük csupán né­hány: Egy venezuelai varázsló, A harangozás hagyományai egy erdélyi faluban, Arató szo­kások a summáséletben, Mord­­vin sirató dallamok, Ádám István széki prímás, Új ma­gyar opera, A magyar jazz 1962—1964, Zenés színjátszás Debrecenben, A XVIII. századi kottapapír. Sokféle a témák feldolgozásának módszere is: zenei elemzés, szövegkritikai közreadás, szociológiai vizsgá­lat, történeti áttekintés, több­féle segédtudományt fölhasz­náló kutatás. A kötetet a ma­gyar zenetudomány 1979-es bibliográfiája zárja le. A cik­keket számos fénykép, facsi­mile, kotta és ábra illusztrálja. Az évkönyv tehát nem csupán egy-egy szűkebb szakterület specialistái számára készült. A Zenetudományi Intézet is­mert kutatóin kívül a fiatal zenetörténész-nemzedék is szá­mos, érdekes írással jelentke­zik ebben a kötetben. Sz. E. M. Jövőre új mű­sorrend Szabadidő-magazin, Petőfi-sorozat, Orion űrhajó a tévé terveiben Magyar Nemzet. Átadták a Művészeti Alap idei díjait Pénteken átadták a Magyar Népköztársaság Művészeti Alapja idei emlékplakettjeit és díjait a Magyar Írók Szö­vetsége klubjában. Az utóbbi években végzett kiemelkedő munkásságuk elismeréséül Ta­­tay Sándor író, Vargyas La­jos zenetudós és Feledy Gyu­la festőművész kapta az em­lékplakettet és a díjat. Megnyílt a Néprajzi Múzeumban az első állandó kiállítás Az őstársadalmaktól a civi­lizációkig címmel a felszaba­dulás óta először nyílt állandó kiállítás pénteken a Néprajzi Múzeumban. A kiállítást , amelynek megnyitóján, részt vett Pozsgay Imre művelődési miniszter, s jelen volt kultu­rális életünk több ismert sze­mélyisége, a Budapestre akkre­ditált diplomáciai képviseletek számos vezető tagja— Szent­­ágothai János, a Tudományos Akadémia elnöke nyitotta meg. ■Szombat, 1980. december 20. Meghalt Palasovszky Ödön A Magyar Írók Szövet­sége, a Magyar Színház­­művészeti Szövetség és a Magyar Népköztársaság Mű­vészeti Alapja gyászhírben jelenti, hogy hosszan tartó, súlyos betegség után, 81 éves korában, csütörtök este meg­halt Palasovszky Ödön író, színész, rendező, aki 1925-től elindítója volt a baloldali Az akarati és szellemi erő csodája, hogy Palasovszky Ödön — aki kora ifjúságában lett súlyos tüdőbeteg, végül is aggastyán kort ért meg, átélve a félretettség hosszú éveit. „Ha a vége jó, még neon minden jó” — írta egy levelében, meg­köszönve lapunk méltató kri­tikáját Opál himnuszok című kötetéről. Csakugyan nem lett minden jó, hiszen nagyon ké­sőn érte őt nemes és harcos pályájának elismerése. Mégis, jó, hogy Palasovszky — aki az utóbbi évtizedekben volt ad­minisztrátor és kertész is — a legutóbbi időkben a társa­dalomtól is megkapta ama belső hitének megerősítését, hogy nem hiába élt, nem hiá­ba alkotott. Szép pillanata lehetett, ami­kor az Irodalmi Színpadon — az ő rendezésében — az egy­kori folyóiratra, a 100%­­ra emlékeztek. Rendezésének egyik nagy érdeme az volt, hogy miközben visszaidézte a avantgarde színpadi mozga­­­lomnak. A húszas években munkáselőadásokat rendezett és kórusokat szervezett. A felszabadulás után a Madách Színházat, majd a Dolgozók Színházát vezette. 1977-ben Opál himnuszok címmel válo­gatott költeményei jelentek meg. Temetéséről később in­tézkednek, húszas évek végének világát, azt az időt, amikor fiatal for­radalmárok messianisztikusan hittek a közeli és az élet min­den vonatkozásában győzedel­meskedő forradalomban, mai szemmel „korrigálta” is, bölcs tárgyilagossággal, a hajdani folyóirat hajdani harcait. Néhány nappal ezelőtt, mi­kor már nyilván tudta, hogy meghal — Kurt Tucholsky egy kis könyvét küldte nekünk. Benne hosszú ajánlással, szin­te levéllel. Nem arról írt, hogy milyen éles szellemességgé­ fordította — már nagybetegen — a német antifasiszta publi­cista tömören éles szatíráit. Egy szót sem szólt arról, hogy ő a­ fordító. Arról írt, hogy „a baloldali publicisztikának régi, szép hagyománya az éles sza­tíra. Miért hallgat most?” Hadd búcsúztassuk ezzel a — ha szabad így mondani — vég­rendelet-töredékével Palasovsz­ky Ödönt. A. NAPLÓ December 20 Kiss Nagy András szobrász­­művész első gyűjteményes tár­latát pénteken nyitották meg a Műcsarnokban. A kiállítá­son a művész 1957-től nap­jainkig tartó alkotóperiódusá­nak java termését — kis­plasztikákat, szobrokat, érme­ket — mutatják be.­­ Negyvenöt régi török sző­nyeg látható az Iparművészeti Múzeumban pénteken meg­nyílt új kiállításon. A leg­korábbi darab a XVII. század elején készült. v-i Horváth nyelvű Petőfi-kö­­tet került elő a Pécs közelé­ben fekvő Németiben. A könyv a költő százötven ver­sét tartalmazza, a költemé­nyeket az 1873 és 1921 között élt falusi lelkész, Horváth Bé­la fordította. Az Új bibliográfiai sorozat első kö­teteként látott napvilágot az Or­szágos Széchényi Könyvtár közre­adásában a „Magyar Könyvészet 1921—1944’* című vaskos gyűjte­mény. A Komjáthy Miklósné fő­­szerkesztésében megjelent kötet mindazoknak a szépirodalmi és irodalomtudományi könyveknek a főbb adatait tartalmazza, amelyek a címben jelzett 23 év alatt Ma­gyarországon megjelentek. Huszon­ötezer bibliográfiai „tétel”-t tar­talmaz a 647 lapos, a maga nemé­ben úttörő kiadvány. A sorozat következő kötetei a társadalomtu­dományokat ölelik fel. Előbb az általános művekkel, a filozófiával és a vallással kapcsolatos hazai kiadványok bibliográfiájára kerül sor, azt követően pedig a politi­kai és közgazdasági művek teljes jegyzékére. A Széchényi Könyv­tár tervei szerint minden évben egy kötet lát majd napvilágot, és a 80-as évek végére fejeződne be a két világháború közötti magyar könyvészet sorozata. Amellyel tel­jessé válik majd a magyar retros­pektív nemzeti bibliográfia 1473- tól 1960-ig. Szocialista szobrászat 1919— 1945 címmel nyílt meg kiállí­tás pénteken a szombathelyi Savaraia Múzeumban, amely e tárlattal nyitotta meg újra kapuit a látogatók előtt. ♦ A vizuális művészeti hónap pénteken díjkiosztással zárult. Mintegy hatszáz fotót, négy­száz diát, ezerháromszáz kép­zőművészeti alkotást küldtek be az amatőr művészek és kö­zösségek. A díjak átadása után az Olimpia moziban levetítet­ték a legjobb amatőr filme­ket. . . . A színházak szombati műsora Erkel Színház: Tosca (Bérletszü­net, 1) — Nemzeti Színház: Husz János (7) — Népszínház—Várszín­ház: A vihar (7) — Népszínház- Józsefvárosi Színház: Bűntény a Kecskeszigeten (Bemutató: 7) — Madách Színház: A meráni fiú (7) — Reflektor Színpad: A szelíd te­remtés (8) — Vígszínház: Őfelsége komédiása (Vendrey Ferenc b. 1., 7) In memóriám e. I. (du. fél 8) — Pesti Színház: Macskajáték (7) — Fővárosi Operettszínház: Violetta (du. fél 3), Gálaest (7) — József Attila Színház: A koronatanú (T. berk 2. ea. 7) — Thália Színház: Egy ember élete (7) — Radnóti Miklós Színpad: csoda magyar módra. Üzenet (7) — Mikroszkóp Színpad: Hogyan? Tovább! (fél 8) — Vidám Színpad: A családban marad (7) — Budapesti Gyermek­­színház: Tom Sawyer kalandjai (de. fél 11), Tom Sawyer kaland­jai (du. 3) — Állami Bábszínház a Népköztársaság útján: ez, a nagy varázsló (du. 4) — a Jókai téren: Irány az Ezeregyéjszaka! (du. fél 3) — Vendégjátékok: Fehérlófia (Ifjú Gárda MOV. Ház, du. 3) — Ódry Színpad: Koldusopera (du. 3) — zeneakadémia, Nagyterem: A Liszt Ferenc Zeneművészeti Fő­iskola zenekara (a Liszt Ferenc Zeneműv. Főisk. zenekara 3. fél 8) — Fővárosi Nagycirkusz: Jubi­leumi gálaműsor (du. fél 4 és es­te fél 8). Rövid tartalom és szereplőlista a Pesti Műsorban. Igazgató változás a Komische Operben öt esztendeje halt meg Wal­­ter Felsenstein, akinek neve fémjelezte a berlini Komische Opert. Méltó utódjának mond­ták Joachim Herzet, aki ja­nuárban távozik a társulat élé­ről, s „nyugdíjba megy”. — Mikor távozásom köztu­dott lett, azonnal ajánlatokkal halmoztak el — mondta egy nyilatkozatában Joachim Herz. — Színpadra állítom a Salomét és a Végzet hatalmát nemso­kára Angliában. Megrendezem a Rózsalovagot nemcsak Prá­gában, hanem Drezdában, a szülővárosomban is, mégpedig az újra megnyíló operaházban. Várnak Párizsban a Fidelio szín­revi­telére, de a müncheni operában és a berlini Staats­­operben is. Bár sehol sem lát­hatom viszont azt a csapatot, amely a Komische Operben velem volt. Joachim Herz igazgatói szé­két dr. Rackwitz foglalja el, aki jelenleg kulturális minisz­terhelyettes. B. E. MINDEN ÉTKEZÉS MINDEN FOGÁSÁHOZ MINDENT1 EGT HELYEN: CSEMEGE ÁRUHÁZ Rákóczi út Lenin krt. sarok!

Next