Magyar Nemzet, 1985. november (48. évfolyam, 257-281. szám)

1985-11-04 / 259. szám

Hétfő, 1985. november 4. A Magyar Nemzet Galériája Iétető Zsolt rajza Gondolkodószék Hang a magasból Gyerekkorában valahogy így képzelte el a végítéletet. A ma­gasban váratlanul megszólal egy hang, felsorolván eddigi bűneit, melyekben vétkezett, ő pedig né­ma főhajtással fogadja, ami reá méretik. Az egészben csak az lesz a biztató — gondolta akkor —, hogy nem egyedül áll majd resz­kető nadrágban a kérlelhetetlen hang előtt, hanem sokadmagával, így az ő gyarlóságai viszonylag csekélynek tűnnek majd a töb­bieké mellett, hisz élnek köztünk zsebmetszők, besurranó tolvajok is szép számmal, meg olyanok, akik hónap végén váltják vissza a sörösüveget. Meglett férfikorban, persze már nem bánta volna, ha bűnei számosabbak lettek volna. Akkor ugyanis kevéssé hitt a végítélet eljövetelében, vagy ha hitt is egy csöppet, úgy vélte, néhány apró, jövedelmező, netán csak kellemes vétkecske nem számít a nagy elszámolásnál, mert annyiszor hallotta különféle értekezleten gondgyötörte előadóktól: „Mi is követünk el hibákat, tisztelt hall­gatóim!" Ezen mindig elcsodál­kozott. Hát még ők is. Eddig úgy képzelte, hogy csupán ő herdálja a nemzeti vagyont, amikor olajjal fűt kukoricacsutka helyett; nem rakja ki szombat-vasárnap a te­hervagont és nem akkor vásárol cementet, mikor a kereskedők nyakán marad, hanem amikor a gyárak éppen­ nehézségekkel küz­denek — és így tovább. Mindebből talán látható, hogy emberünk, aki épp a budapesti metró mozgólépcsőjén igyekezik fölfelé, nem tartozik az okosok közé — ami elég nagy hiba, mert naponta hallani: nem feneketlen gazdagságunkról, hanem tenger­észünkről vagyunk híresek, meg­lehet, ennyi ésszel helyes volna némi pénzmagra is szert tenni. Tán az is látható, hogy utasunk alapjában véve jó ember, vagyis derék marha — amint családia­san mondani szokás. Kitűnik ez abból is, hogy fogja a gumikor­látot. Ebben a szokásában — mi tagadás —, van egy csöpp szoron­gás is. A lépcső ugyanis, néha megáll és a feje fölött időnként ilyenkor közli valaki: „A lépcsőt egy utastársuk állította meg, ha megsérült valaki, kísérjék a for­galmi ügyeletre!" A mi Boldog­talan Jánosunk — így hívják —, megborzong ilyenkor. Azok ott fenn mindent tudnak, még azt is, ki állította meg a lépcsőt, csak az orrukat nem tudják kidugni, hogy lássák, mi történt, máris újból indítanak. Régen nem így volt, és meglehet: jövőre megint másként lesz. Akkor azt kérik majd: temessék el a halottakat és fogják meg a korlátot, mert a lépcső indul. Ám, mindez mellékes. Az a lényeg, hogy nem túl eszes Jáno­sunk a szokásos csekély szoron­gással a Moszkva téri állomásnál elindult fölfelé, mégpedig szabá­lyosan. Nem vitt magával lőszert, sem élő állatot és kapaszkodott, ahogy azt a szabályzat előírja. És ekkor szólalt meg föntről a hang. Pontosan úgy, ahogy Boldogtalan, gyerekkorában elképzelte a vég­ítéletet. Az égi szózat először a mozgó­lépcsőn való utazás előnyeit és biztonságos voltát ecsetelte. Ez Jánosunkat nem csekély örömmel töltötte el. Lám, ott fenn is tud­ják, hogy ő, mint jó és enged­el­mes polgár, a felszínre jutás leg­célszerűbb és legbiztosabb m­ód­ját választotta... Várt volna ezért némi dicséretet, de azzal a hang fukarkodott. Magyarázni kezdte viszont, hány baleset tör­tént tavaly, a hozzá hasonlóan oktalan utasok miatt. Legszívesebben leszállt volna a lépcsőről, hisz lelki szeme előtt tört kezek és lábak hekatombái jelentek meg — bár fogalma sem volt a hekatomba mibenlétéről. Ez lett volna a kisebbik baj! Na­gyobbnak látszott, hogy nem tud mozgólépcsőzni. A hang azonban — azok ott fenn, mi mindent tud­nak —, szerencsére hosszú elő­adásba kezdett a mozgólépcsőzés mibenlétéről. „No, ez érdekes!" — örült meg János a tudományos értekezés hallatán. Szédült egy kicsit, de elmés módon kapaszkodott és valósággal itta a szózat szavait. És tüstént elhatározta, hogy ez lesz az egyetlen ital, amit utazás közben magához vesz, hisz látha­tatlan jóakarója ennek veszé­lyeire külön felhívta a figyelmet Jánosunkat ez a fontos infor­máció örömmel töltötte el. Balgán úgy vélte ugyanis, hogy részegen a kocsiúton fetrengeni általában helytelen. Ha a szesztilalom csak a mozgólépcsőre vonatkozik, a­­­kor viszont sokkal derűsebb a helyzet. Boldog volt. Vitte a lépcső és közben lépcsőzni tanult. Napestig elhallgatta volna a szózatot, hát megállt a felszínen, nem akarván udvariatlanul kivonulni az elő­adásról, ami csak az imént kez­dődött, és ki tudja, meddig tart. A hang mindenesetre nem fukar­kodott a tanácsokkal. Elmélázva a tanultakon, János kétszeresen hasznosan töltötte az időt. Ré­szint okult, részint azon a bokor­­ugróversenyen szórakozott, amit általában külföldiek rendeznek a pénzbedobó automata előtt. Az oktalanok nem értik, miért kell két egyforintost bedobni a kettes helyett. Bután ragaszkodnak a két forint — két forint tételhez és nem tanulnak, csak mikor har­madszor zuhan térdükre az okta­tó gépezet. Ezt látva azonban, Jánosunk homloka kissé elborult. „Ezek lassabban pallérozódnak, mint Pavlov kutyája egykoron — gon­dolta megvetően —, és kíváncsian várta, mit kezdenek a mozgó lépcsővel a boldogtalanok, akik egy szót sem értenek abból, amit a hang épülésükre közöl... A külföldiek becsületére legyen, bár kissé sántikálva, de maga­biztosan szálltak a mélybe. Meg­eshet, hogy már láttál a hasonló szerkezetet. Ám, Boldogtalan Jánosunk kénytelen volt elhagyni a tudo­mány Moszkva téri csarnokát­ — annyian lökték hátulról, vonták elölről. Csak annyi ideje maradt, hogy szemét hálásan függessze a jóságos hang forrása felé. „Lám, mégsem a végítélet szava szólt hozzá, hanem egy bölcs iskola­mesteré­’’ - Ekkor ütött be a mennykő! A hang ércesen közölte, hogy az ál­lomást csakis a biztonságos alul­járón keresztül szabad elhagyni. János lába a földbe gyökerezett. Előző nap olvasta, hogy a követ­kező ötéves tervben sem lesz aluljáró a Moszkva téren. Megay László Magyar Nemzet Összefüggések Kolozsvári Grandpierre Emil röpirata Régi szokás, jogos szokás filozó­fiai műveltségünk hiányait fölhány­­torgatni. Legutóbb társaságban vi­tatkoztunk erről fent a Szabadság­­hegy tetején. Sok mindenről esett szó, hiszen az intellektuális értékek iránti közöny, sőt lebecsülés, olykor éppen megvetés, sokféleképpen nyil­vánulhat meg. H­a szőrszálhasogató lennék, már a kritika alcímével baj­ba kerülhetnék. Mert mi is a mű­faja ennek a könyvnek? A szerző alcímmel látta el: A körülmények regénye. Formáját tekintve dia­lógus egy „beérkezett" klasszikus és egy pályakezdő fiatal értelmi­ségi között. Nem vita, inkább egymást erősítő eszmefi­ttatások sorozata." Miről? Amiről Kolozs­vári Grandpierre Emil legjobb művei külön-külön és életműve egészében is szól: a magyar való­ságszemléletről. Legyen az re­gény, emlékezés, esszé, vagy vita­irat. Nem is a szó szerinti témák érdekesek (persze legtöbbször azok is­), hanem a jellegük, a bennük megnyilvánuló gondolkozás­­szer­kezet. Amelyre — egy sikeres pá­lya tudatában is — ezt a jelzőt találta még nemrég is esszéi gyűj­teményének címében az író: „eret­nek". De ezt persze semmiképp se politikai értelemben értsük. Eretnek, mert céltudatosan szembefordul a hagyományos ha­zai szemlélettel: a magyar reali­tásérzék legendájával a beteg va­­lóságszemlélet történeteit állítja szembe. Ennek a szembesítésnek fedezete: saját ifjúságának drá­mai­­eszmélkedése, kibontakozása az úri középosztály illúzióiból. Ma már a magyar irodalom klasz­­szikus alkotásai között tarthatjuk számon a Tegnapot, amelyben er­ről az útról beszámol. Az idegen, külföldi világba kivetett, magára maradt főiskolás a maga kudar­cai közben döbbent rá a hazai ok­tatás, a családi kapcsolatok, a jö­vőre való felkészítés alkalmat­lanságára. És az összefüggések érzékelésének fontosságára. Pél­dája: hiába ismeri a gép ösz­­szes alkatrészét, ha nem tudja mozgásában, munkavégzésében felfogni az adott szerkezetet. Amire a külföldi iskolában rá­döbben a fiatalember, azt a szem­léletet alkalmazza egész életére, megfigyeléseiben ezt kéri számon,­­ legyen szó akár irodalomról,­ akár a gazdasági élet nagy kér­déseiről, vagy a mindennapi kör­nyezet legkisebb jelenetéről. Talán a pár éves külföldön va­ló tartózkodás, talán a technikai iskolázottság segítette? Minden­esetre nem ő az egyetlen íróink között, akinek szemléletében if­júságának külföldön töltött idő­szaka sorsfordító volt Az össze­hasonlítás lehetősége az összefüg­gések keresésére kényszerített Mindez megtanította őket, hogy ne csak tényeket akarjanak meg­ismerni, hanem a tények helyére, kapcsolódásaira is kíváncsiak le­gyenek. Így könnyebb elkerülni „az első gondolat csapdáját" és a „szakbarbárság" esélyeit Kolozsvári Grandpierre Emil mer másképp gondolkozni, mint ahogy általában szokásos. Meri megkérdőjelezni a hagyományos hazai értékrendet, tipológiát. Pél­dául nemcsak a „patópálságot” sorolja a nemzeti katasztrófák okozói közé, de a „jánosvitézsé­­get", a minden akadályon átlépő, mert a valósággal számot nem ve­tő „huszáros” viselkedést is. Esetenként nem egy megálla­pításával kedvem lenne vitatkoz­ni, életművében is, pályáján is vannak olyan mozzanatok, ame­lyek szerintem is vitathatók (ki­nél nincsenek ilyenek?), de most inkább az egészet átható „eret­nek” szemléletnek a felrázó, meg­gondolkodtató, szükséges voltá­ra hívnám fel a figyelmet. Mert attól félek, hogy Kolozsvári Grandpierre művei megítélésé­ben, fogadtatásában épp ez a lé­nyegi vonás sikkad el. Pedig ha valaki rászolgál a hasznos író meghatározásra, akkor ő az, ép­pen legfontosabb művel sajátos gondolkozása és szemléleti szer­kezete okán. Az összefüggések megújítása az Utazás a valóság körül című könyve egyik fejezetének. De lé­nyegében a Tegnap mára aktuali­zált változata. Nem olyan drá­mai erejű, hiszen nem egy tör­ténelmi tragédia előszele ihleti. Az a háború kezdetének légkö­rében fogant lelkiismeretvizsgá­­lat volt. Ez a megújulást gátló je­lenségek mozaikképe. A meg­újulás lehetőségének pillanatában. Az leszámolás volt, ezt felkészítés­nek szánja. Ha azt hisszük, hogy ez a könyv csak amolyan „beszélgetés a gya­korlatról”, akkor tévedünk. Mert akkor egyenetlenségei is szemünk­­­be tűnhetnek: a már kabarétré­fában is szereplő tünetektől a leg­általánosabb következtetésre okot adó történetig mindent meg­találunk a vitatkozás és az okos­kodás különböző formái között. De én a könyvet egységes mű­alkotásként olvastam, amely a napjainkban szükséges magatar­tást vizsgálja: hogyan legyünk jelen saját életünkben. Egy pa­radox helyzetből szeretné kivág­ni a ma emberét: „Olyan korban alapozzuk egész oktatási módsze­rünket, a memóriára, amikor az analfabetizmus fogalma gyöke­resen megváltozott, hiszen mind­azokat a műveleteket, amelyek megoldásához memória szüksé­geltetik, manapság számítógépek­kel végzik el. Az új analfabéta az, aki a számítógépek helyett sa­ját tökéletlen memóriájára tá­maszkodik.” Az összefüggéseket nem mint Irodalmat olvastam — azzá majd akkor válhat, ha a jelen problé­máiról utódaink már múlt idő­ben beszélhetnek. Úgy olvastam, mint a „nemzet csinosodását” cé­lul kitűző röpiratokat olvashat­ták a kortársak. Bessenyei, Kár­mán, vagy azóta is, a reformkor­ban vagy éppen Babits korában. Éppen ezért, ma még nem tudom megmondani, irodalomnak mi­lyen, de azt tudom: örülök, hogy elolvastam. Segít abban, hogy a körülöttem létező valóságban nemcsak tájékozódni tudjak, de az összefüggésekre figyelve tevé­kenykedjek. (Magvető) Kabdebó Lóránt Könyveshez Magyar filmkalauz Negyven év száz magyar nagyjátékfilmje Negyven év a mozgókép történeté­ben már csidegászati időfogalom. Ha az ISSS­SS-pa­lamléve­l nyilvá­nos vetítéseket fogadjuk el kezdő­pontnak, nula évnek, a film ettől számított negyven év alatt más mű­vészetek évezredeken át alakulgató lassú és fokozatos fejlődését ismétel­te meg... H­a a könyv címe ugyanezek­nek a szavaknak a felhasz­nálásával más sorrendben azt kö­zölné, hogy ez száz magyar film kalauza, akkor az ember nem gondolna akaratlanul is a hajda­ni színház- és operakalauzokra, melyek azzal a szándékkal jelen­tek meg, hogy a világ- és magyar irodalom leggyakrabban játszott darabjait, operáit ismertessék azokkal, akik a plakát, vagy rá­diós műsor-ismertetés alapján nem tudják eldönteni, vajon tet­szeni fog-e nekik az illető darab. A filmkalauzban szó sincs erről. Már csak azért sem, mert e száz játékfilmet éves műsortervük ki­dolgozásakor általában figyelem­be sem veszik a filmszínházak. Negyven év — száz film. Azaz évenként 2,5 film. Több száz já­tékfilmből a­­korra, mai vélemé­nyünkre jellemző ez a válogatás. Nincs ugyanis több száz felejthe­tetlen nagyjátékfilmünk. Ez a száz is tartalmaz néhány olyan da­rabot, melyet vagy szereplői, vagy rendezője miatt kellett csupán megemlíteni. Hasznos könyv, s ami szinte ilyen fontos, becsületes könyv. (Azt hiszem,­az sem utolsó szem­pont, hogy sok papírfedelű, olcsó kiadvány után, egy ízléses, szép könyv jelent meg a filmművészet­ről.) Ami miatt bosszankodnom kell, s úgy érzem nem én leszek az egyetlen elégedetlenkedő, az a filmek kritikai fogadtatását be­mutató idézetekkel kapcsolatos. Angol, francia, német, orosz, olasz, spanyol szövegek... Nem értem a szerzők gondolkodásmódját. Ha közölnek kritikai szemelvényeket, nyilván fontosnak tartják őket. De ha fontosak, miért nem mél­tatják annyira az olvasót, aki ebből a hat-hét nyelvből esetleg egyet-kettőt ismer (többsége egyet sem), hogy lábjegyzet, ön­álló függelék formájában magya­rul is közöljék a Jelzett idézete­ket? (Gyatra francia, olasz, spa­nyol nyelvismereteim alapján is fölismertem e szövegek fontossá­gát.) Az egyes filmekről különben maradandó tanulmányok íródtak, s még ha öncélúan, vitát a vita kedvéért alapon is akarna vala­ki belekötni a könyvbe, csak mondattöredékekkel, szóhaszná­lattal, s nem lényegi dolgokkal kötekedhetne. A Magyar Filmfkalauznak­ ott lenne a helye minden gimnazis­ta magyar irodalom­ tankönyve mellett — e könyvek feltétlen haszna ugyanis időrendiségükből következik: történelemszemléle­tünkhöz is adalékot nyújtanak. Közlik, jelen esetben közli, hogy milyennek látta a korszak alkotó­ja saját korát. (Magyar Filminté­zet — Magvető) Véri Attila SZERKESZTI: SZABÓ GYÖRGY Legyetek jók Nádudvari Anna novellái Magatehetetlennek lenni roppant kellemetlen. Ott fekűnik az ember, mondjuk, egy Agyon, ami ráadásul nem túl kényelmes, és ént, hogy változtatnia kéne a helyzetén, még­­nem tud mozdulni. Az ilyen ember valószínűleg nem erist. A tisztázatlanság prózája ez. Kétszáz oldal esetlegesség: életek, mondatok, kötetszerkesz­tés esetlegessége. Hősökkel, akik nem ettek az almából. Nádudvari Anna novellafigu­rái a peremkerületekben teszik örökös sétáikat. Járhatunk velük Párizsban, olvashatunk a belvá­rosról — egyfolytában Kőbányán, a Gubacsi úton, Csepelen érezzük magunkat. Lehetne ez nagy eré­nye prózájának. Bevezethetne minket akár a metafizikus sivár­ságba, vagy beavathatná olvasó­ját a siker perifériájára szorult réteg társadalmi létállapotába. Akármelyiket tenné, hiányt pó­tolna. Ő bizonyosan nem siklat­ná a transzcendenciába hősei sorsát, de a dokumentatív igény se lúgozná lélektelenné írásait. Nem csámcsogna az extrémen, nem terhelné túl olvasójának sem idegeit, sem gyomrát. Élmé­nyei predesztinálnak az ember­lépték megtartására. A szálak, amelyek egy világhoz kötik, „hol zápfog rág”, nem szakadtak el olyan mértékben, hogy hűvös kí­vülállással figyelné a gombostű­re szúrt életeket. Bizonyosan nem hallanám prózája olvasása köz­ben a riportermagnó kazettájá­nak lehangoló surrogását. Bár­melyik föntebbi vállalkozásnak tökéletesen szolgálatába állíthat­ná sajátosan működő megfigyelő­képességét, amely hol a részle­tek számbavételének pontosságá­val, hol az összefüggések bántó elnagyolásával lep meg. Nem véletlenül azok a sikerül­tebb írásai, ahol funkciója van az elnagyolásnak, ahol a valami­ről való nem-tudás egy, a művön kívüli kontexusban érvényes — valójában szinte csak a novella idejével jelzett — tájékozatlan­ság. Például a Kakucsi és a töb­biek című írásban, ahol minden, a témában szokásos erőlködés, szájbarágós jelképek nélkül egy­szerűen elénk tárja az író a kis­­lány fejjel átélt emlékeit, kivágós papírbabákkal, föl sem fogott­­­nak elhitetett­ országos szegény­séggel, s ahol a novella idejét szinte mellékesen tudjuk meg a tanítónéni által szétosztott svájci csomag, meg a gyerekeket a ház­ba beparancsoló fegyveres ember jelenlétéből. Nádudvari Anna egy sivár és szürke világról tudósít vállalt si­vársággal és szürkeséggel. A Sze­relmes levelekben a kiskatona és a magányosságától szabadulni vágyó ügyetlen értelmiségi lány leszólítással kezdődő és valójá­ban seholse végződő, hátborzon­gatóan sivár „kapcsolata” éppen attól szívszorító, hogy kettejük ordító nem-egymásnak-terem­­tettségéről kölcsönös ősnaivitás­sal próbálnak elfelejtkezni, s mi­közben a maguk kétféle korlá­toltságával őrzik eltérő boldog­ságeszményeiket, gyermekded ke­gyetlenséggel fosztják ki a saját magukat, mert még az öröm­apadás felnőtt-kompromisszumá­ról sincs tudásuk. Bevallom, nem tudtam rájönni, az írónőnek miért támadt kedve hol Berzsenyi (Dani uraság), hol Batsányi (A védekezés) „bőrébe bújni”. Hiszen majdnem iskolá­sán lelkiismeretes beleélésével nem közöl róluk a mának szóló nóvumot. Ugyanígy nem értettem a kiszálláson levő fiú lelkiállapo­tát, aki a bolyhos törülközőhöz való vonzalmával és a pincérnő által megkörnyékezett konfúzus lelkével egészen olyan, mintha egy kiszálláson levő magányos nő volna, aki élvezettel törülkö­zik bolyhos törülközőkbe, és nem tudja, mit kell tennie, ha kikezd vele egy jósvádájú pincér (Jel­beszéd). Nem olcsó élcelődésnek szá­nom mindezt: egy író(nő) legyen tudatában saját ábrázolóképessé­ge spektrumának. Ha nem mu­száj, ha írásainak természete ezt tőle amúgy se követeli, akkor ne képzelje magát férfinak — és nem hiszem, a női sorsról oly so­kat tudnánk női szemszögből, hogy egy Nádudvari-szintű érzé­keny novellistának juszt is magá­nyos férfiak lelki redőiben kel­lene matatnia. Igaz, a vállalko­zás úgy kegyetlenebb lenne, s az eddigieknél nagyobb merészséget, igazi pokolraszállást követelne, s nem is csak esztétikailag. De megérné, mert megrendül­nénk. És talán nem eresztenénk el fülünk mellett a jóság impera­tívuszát. (Szépirodalmi) Köm­endy Zsuzsanna Fénytörés Lőrinczy Huba válogatott bírálatai Kritikusnak lenni, bírálatuk tu­catjait írni hálátlan mesterség, ve­szedelmes vállalkozás. Így volt és mindenkoron. Fürdő mennyiségű ele­ven szén gyűlnék akkor is az Ítész tejére, ha elérhető, beváltható lenne valaha a titkos álom: a tévedhetet­lenségé. J­usztícia bekötött szemmel tartja kezében a mérlegét. A kritikusnak tágra nyílt pupillák­kal kell szembenéznie tárgyával, ha igazságos akar lenni. Lőrinczy Huba éberen tekint körül szom­bathelyi rezidenciájából az Iro­dalom világára. De nem messzi­ről jött kívülállóként, hiszen ma­ga is benne él az irodalomban. Tanulmányaival írja, kritikáival bírálja , és katedráról tanítja. Érdeklődő főiskolai diákjai és ol­vasói nagy tudásával találkoz­nak, és tapasztalják szigorát is. Megteheti, hogy nagy igényű. Érti az Irodalmat. És érti a szecesz­­sziót, a századvég és századelő csodálatosan burjánzó rengetegét, költőivel, íróival, eszméivel együtt. Bírálatgyűjteményének első fe­jezetében — Mérlegelések — fő­ként kedvencei veszik körül. Megidézi Krúdyt, Babitsot és még sokukat, kitüntetett korsza­kának fő emberei közül. A róluk szóló könyveket elemzi hódolat­tal, összevont szemöldökkel, vagy éppen mindkettővel egy­szerre. Legfőképpen akkor van elemében, amikor a figyelme Adyt kémleli. Ha Király István­nak az Intés az őrzőkhöz című monográfiájáról ír, nem a mo­­nográfus nevét tiszteli, hanem az érvek­. De helyeslése nem azono­sulás: ha a saját véleménye azt sugallja, elmondja ellenvetéseit. Kapunk érveket tőle a husza­dik századnál korábbról, is­­ fon­tos a kedvenc időszakhoz vezető út is. Hogy följussunk a kivá­lasztott csúcsunkra, a hosszú szerpentint is végig kell járni. Nem csak időben, eszmékben is. A könyv második fejezetének Eszmetükrök a elme. Bírálatok olyan könyvekről, amelyek a kor­szak szellemi áramlatait mutat­ják meg. Így például a monar­chiáét vagy a Huszadik Század körének történelemszemléletét. És természetesen szó van Nietz­­schéről, hiszen „nemcsak egy Thomas Mann, egy Hesse, egy Malraux volt adósa élethosszig­lan a német bölcselőnek, hanem az Ady-korszak, a­­második re­formnemzedék­ legtöbb alkotója, gondolkodója is”. A mai olvasó biztosan rokonszenvel fogadja Lőrinczy Huba vélekedését: „Túl e filozófia belső ellentmondásain, egynémely valóban létező, vesze­delmes tendenciáin, immár so­kadszor bűnhődött meg Neitz­­sehe ugyanazért". A kritikus nem csak irodalomtörténész, olvasó is, így találkozik a ma regényeivel, elbeszéléseivel, Így lesz tanú a jelen Irodalmában. Kortársak (vagy sajnos csak volt kortársak) könyveiről szólnak a bírálatok a harmadik fejezetben: Próbafúrá­sok. Lőrinczy Huba mérleget tart a kezében. Finom műszereivel ki­mutatja az apró rendellenessége­ket is. Dicsér és Ítél lelkiismerete szerint. És ő maga teszi hozzá, ahol filozófiával találkozik: „is­mervén kompetenciánk határait, főként az irodalmi vonatkozások­ra összpontosítunk”. Lehet, hogy bírálataival kihívja maga ellen a világot. De védi a nézeteit, hi­szen imponáló tudásával kitű­nően — és szerényen kezeli az érveit. S talán az egyik legfon­tosabb tanulság: hangja mindig sugallja a különvélemény lehe­tőségét. (Magvető) Várkonyi Benedek ■ ÚJ KÖNYVEK TANKÖNYVKIADÓ: Dobóné Berencsi Margit: A személyi­ségformálás lehetőségei az anya­nyelvi órákon (A tanítás problémái) Balassa Péter: Észjárások és formák (Műelemzések kiskönyvtára) N. G. Dajil—F. B. Korovin: A történe­lemtanítás módszertana. Szocializációs zavarok — beilleszkedési nehézségek (Pszichológia — nevelők­nek) EUROPA KIADÓ: Orendel Lajos: Áttételek ZRÍNYI KIADÓ: W. Lysiak: Napóleon elrablása A. Vajner—G. Vajner: Orvosság a fé­lelem ellen. Julián Szemjonov: A tavasz megszépí­ti Berlint Václav Érben: Az áruló fel

Next