Magyar Nyelv – 77. évfolyam – 1981.

Tálasi István: Megemlékezés Mészöly Gedeonról

264 Tálasi: Megemlékezés Mészöly Gedeonról kizált változatát 1844-ben már elküldte Erdélyi János gyűjteményébe. SEBES­TYÉN GYULA szerint a variáns Petőfi két dalára is kiváltó hatással volt. A pász­tordal erdélyi területeken kívül mindenütt ismeretes és máig kedvelt. Néprajzi csoportjaink feltárásában is hasznos munkát végzett. Még akadémiai könyvtáros korában ismertette s közölte „Az Őrség száz évvel ez­előtt" Nemesnépi Zakál György kéziratát, ezzel értékes forrást nyújtott egy kiváltságait elvesztett, de történeti tudatát megőrző nyugati népcsoportunkról, annak életformájáról. Az Ormányság is foglalkoztatta, de elsősorban csak a táj nevének háttere érdekli. Miután R. NAGY LÁSZLÓ Ormán című megfejtésében (MNy. XXIV. 23—8) az Ormányság nevét a török ormán 'erdő' szóra vezeti vissza, a táj nevében is ezt tételezi fel, nem tartva azonban valószínűtlennek finnugor eredetét. Mészöly Gedeon ,,Az Ormánság szó finnugor eredete" (MNy. XXVII. 276—84), valamint az „Ómagyar szövegek nyelvtörténeti magyará­zatokkal" (Bp., 1956. 93—102) című tanulmányaiban hangsúlyozza, hogy az or—orom—ormágy—ormány 'hosszúkás földdarab, kemény sziget stb.' jelentése „mocsaras vidékek felszíni jellemzője, s ezért állíthatjuk bizonyossággal, hogy az Ormányság finnugor eredetű szó" (uo. 102). Azonban Debreceni Ember Pál (kiadó: Adolf Lampe: Historia Ecclesiae Reformatae in Hungaria et Transsyl­vania. Utrecht, 1728.) a XVII. századra visszavezetve kétszer is említi a felső­baranyai református egyházmegye Tractus Superior sive Ormányság nevét, s a felsorolt községek távolról se csak ártéri települések, s a tájhatár is jóval na­gyobb, mint azt TÓBI ANTAL 1826-ban vagy JEREMIÁS SÁMUEL 1828-ban a Tu­dományos Gyűjteményben (1826. II., ill. 1828. X.) megvonja, s nem egyezik ZENTAI JÁNOS legújabb eredményével sem. A kérdésre a kutatásnak még vissza kell térni. Egy megemlékezés nem azonos a tanulmánnyal, s így teljességre sem törekedhettem. Igyekeztem az egyes életszakaszaihoz fűződő hátteret meg­világítani, s közte azt is, hogy egy sokra hivatott fiatal vidéki tanár mennyi pozitívummá érő ismeretet tárolhat, társíthat, elemezhet tudományos tevé­kenysége során, amelyek élete végéig fel-felbukkannak tanulmányaiban. És igyekeztem egyes tanulmányainak kiemelésével bizonyítani, milyen sok szó-, munka- és életmódtörténeti tanulmánya vált szakunk kötelező olvasmá­nyává. Most pedig nézzük Mészöly Gedeon felfogását a nyelvészek elkötelezett­ségéről a társtudományok irányában. Egy helyütt ezt mondja: „A nyelvészek minden más szakmunkástól tanulhatnak, de ezt meg is kell hálálniuk azzal, hogy a nyelvtudomány kutatásairól és eredményeiről a nem nyelvészek számá­ra is érthető és élvezhető előadásmódban kell felvilágosítást adniuk. . . tárgyi adatokon nyugvó érveléssel, meggyőzéssel." (Ómagyar szövegek nyelvtörténeti magyarázatokkal. Bp., 1956. 3.) Máshol, a lap szóról írt tanulmányában ezt hirdeti: „Szófejtő nyelvész­kedésünkben . . . nagy segítségünkre voltak irodalmi szövegek, viszont szó­fejtésünk eredményei jeles íróink műveihez szövegmagyarázatul is szolgálhat­nak, íme, egyfelől a nyelvtudomány és irodalomtudomány kapcsolata. Szó­fejtéseink csak a szellemi és tárgyi néprajz segítségével sikerülhettek, viszont a nyelv kezdeti fokát mutató mondattani jelenségek, melyek értekezésünk folyamán kiderültek, az emberi szellem történetéhez hoznak adalékokat, s a földszíni elnevezések és népi foglalkozások, eszközök szavainak megfejtése kiegészíti a magyar népélet történetét. Íme másfelől a nyelvtudomány és nép­tudomány kapcsolata. Együtt: a nyelv-, irodalom- és néptudomány kapcsal

Next