Kolozsvár, 1887. július-december (1. évfolyam, 152-305. szám)

1887-07-12 / 161. szám

Kolozsvár, 1887. 131­ hétre kinyomatnak, de azokat épen azok nem veszik észre, a kikért szerkesztetnek. Ke­reskedőink pillanatnyi előnyöket keresnek s a nyugoti czikkek ide terelésével inkább a társa­dalom divat-szenvedélyét növelik, semhogy ke­leti kereskedelmünk fejlesztésével annak va­gyoni erősítését mozdítanák elő. Iparosaink pe­dig inkább kivándorolnak. Nagyon kezd ter­jedni az „ubi bene, ibi patria“ elve. A kormány valóban igen üdvös és követ­kezményeiben mes­szeható munkát végez, mi­dőn keleti kereskedelmünk érdekében mozgal­mat indít meg. Értjük ez alatt azt a tervet, melyben az első lépés a kereskedelmi minisz­tériumban Matlekovics államtitkár elnöklete alatt tartott szakértekezlet volt, hol egy úszó áru­minta-kiállítás iránt fejeztettek ki óhajok. Ha­jókra berendezett kiállítás volna ez mindazon czikkekből, melyekben exportképesek vagyunk. E hajók járnák be aztán a keleti kikötőket, hogy ott piaczokat szerezzenek. Hát kezdetnek mindenesetre ez is elég s ezt megtették a nyugati államok is. Itt azon­ban valami állandóbb szervezetre van szükség, a­mit bizonyára e mozgalom is contemplál. Mindenekelőtt egy kiviteli egyesület alakításá­ra volna szükség, melynek egyetlen és speciá­lis feladata azon módok és eszközök kitalálása és alkalmazása legyen, melyek keleti kereske­delmünket előmozdítják. Ez gondoskodnék az­tán arról, hogy az állam kezdeményezése mel­lé a kereskedői és iparos osztály öntevékeny­ségét megnyerje, a kelet főbb pontjait ke­reskedelmi utazókkal és alkalmas bizományosok­kal hálózza be, a keleti szükségletekről itthon minden tekintetben tájékozást nyújtson, kiviteli bankot alapítson , tengerészetünk fejlesztésé­nek feltételei felől gondolkozzék. Szóval, ez képezné az organikus összeköttetést érdekeink és czéljaink között. És mindezekkel meglehetősen sietnünk kell, mert kivitelünk a keletre szemmel lát­hatólag hanyatlik; a­zért mindenfelől Német­ország, Anglia, Francziaország foglalják el elő­lünk. És ebben, a pillanatnyi anyagi vesztes­­ségen kívül, az a hátrány is megvan, hogy ez elterelt forgalom az ízlést is annyira átala­kítja, hogy mostani fejlettségünk mellett két­szeresen nehéz lesz az egyszer elvesztett poss­­tiókat visszahódítani. Most még a monarchia forgalma maradványaiban is dominál kelet nem egy piaczán. Siessünk, míg itt is háttérbe nem szoríthatunk. Most már, a keleti vasúti csatlakozások részbeni létesítésével, a közlekedés­i­­ helyrajzi fekvésünk a nyugati államok fölött több előnyt biztosít számunkra. A kormány munkálatba vette a Vaskapu szabályozásának kérdését is, mely által épen az olcsóbb vizi­ót könnyíttet­­nék meg, de a tarifabizottság addig is jól ten­né, ha a keleti szállítás lehető megkönnyíté­sének módozatairól gondoskodnék. Minden tényezőnek­­ közre kell munkál­nia keleti kereskedelmünk biztosítása végett. Mert ha mi beérjük azzal, hogy piaczul szol­gáljunk nyugatnak, s nem törekszünk arra, hogy viszont nyomuljunk mi is kelet felé, min­den gazdasági önállóságunk elvész s még ar­ra se leszünk képesek, hogy másoknak fo­gyasztói legyünk. A belföldi és keleti piaczok meghódítá­sa reánk nézve egymást kiegészítő két fő fel­tétel, melyek nélkül közgazdasági fejlődésre nem számíthatunk. A „Keresztény Magvető“ május júniusi füzete megjelent a következő tartalommal Nagy-Ernyei Kelemen Benő élete. (Képpel.) — Kor- és jellemrajz. Jakab Elek. — Főpásztori beszéd. Ferencz József. — Egyháztörténelmi ada­tok : CX. Feljegyzések Kénosi Tőzsér János életéről. CXI. Dzoni Fosztó István nemzetségi leszármazása. Közli Csegezy László. — Külföldi levelezés: I. Párisi levél. Gharruaud D. II. An­golországi levél. Gordon Sándor. Egyházi élet: I. Levél Budapestről. Derzsi Károly. II. Bölö­ni unitárius ekkla 1886. évi számadása. F. Z.— Irodalmi értesítő. Különfélék. Aranykönyv. —A füzetet Ajtai K. Albert nyomdája állította ki, a szokott ízléssel. A dandy. Ez a czime egy most megje­lent csinos füzetnek, írója álnév alatt adta ki s a könyvecske tartalma már előbb megjelent a „M. Salon“ban. A könyv gavallérkodás váz­latszerü ügyes leírása s gyakorlott tollra vall. Sok megfigyelés eredménye az s egyes megjegy­zései jellemzetesen találók. Hanem azért nem hiányzik a túlhajtás se. Azoknak a franczia könyveknek a mintájára van írva, melyek tisz­tán egy ötletet tartalmaznak, ügyesen feldí­szítve, könnyű irál­lyal előadva. A kiállítás elég csinos és számos rajz van benne. A füzet né­hány derült pillanatot tud szerezni az olvasó­nak s olcsósága is ajánlatossá teszi. Ára 60 kr. Az „Ország Világ“ jul. 10 iki (28.) szá­ma a következő érdekes tartalommal jelent meg : Justh Zsigmond Andrássy Aladár gr. homonnai kastélyáról, melynek egyes termeit e szám si­került reprodukcziókban mutatja be, leírást kö­zöl ; Karlovszky Endre, az ismert költő lendü­letes költeményben („Álom“) szólal meg hall­gatása után. A költemény után Abonyi Árpád „Ferencz ur“ czimü elbeszélése következik. Má­jus a pánkotai zenekarról ír „Twistek“ czim alatt. Guy de Maupassant-tól „Bohó ötlet“ czi­­mü rajz olvasható. Váczy János dr. Aranynak Tompával való barátságáról elmélkedik. Ko­vács Zsigmond, a közelebb elhunyt veszprémi püspök arczképéhez Névtelen ír nekrológot. Buday Béla e számban fejezi be „Tudós“ czi­mü novelláját. A képek sorában helyet foglal el Mórádéi Arthur „Szembekötősdi“-je, mely művészi erő­s humor alkotása, — továbbá Gei­­bel K. „Aratás“ cz. rajza. Végül Székely Hu­szár szokott heti krónikája s rovatok egészítik ki az egyes szám tartalmát. Állatkínzás és állatvédelem, irta Thew­­rewk Árpád Ez után megjelent füzet czímé­­nek megfelelően ismerteti az e téren eddig el­ért s a még elérendő eredményeket, Angliában, Németországban, Ausztriában és minálunk. Ér­dekes fejtegetéseit mindenki figyelemmel fogja elolvasni s nagyon sok tétele — majd minde­­nik — találkozni fog a művelt közönség he­lyeslésével. A füzet javasolja, hogy az állatok védelme s főleg a kínzásról való leszoktatás már az iskolában oltassék bele az ifjú kedély­be, a­mi csakugyan legjobb s a tételes törvény mellett is a leghathatósabb módja a kegyetlen­ségek megszüntetésének. Az országos színész iskola 1886/7-ki év­könyve a XXII. tanfolyamról megjelent. Az év­könyv díszes kiállításban 30 oldalra terjed , tartalmazza az év fontosabb eseményeiről szó­ló jelentést, a bei­atások eredményét, a növen­dékek névsorát, az ösztöndíjak stb. elosztását — a növendékek nyilvános szerepléséről szóló tudósítást, a tananyag kimutatását, az óraren­det s legvégül a tájékozást a jövő tanévre nézve. Tanítványa volt az iskolának a drámai szakon 33 nő és 14 férfi, az operán 13 nő, 2 férfi. HÍREK, Kolozsvár, júl. 12. — A belga főkonzul Kolozsvártt Dückers Gyula budapesti belga főkonzul, a­ki — mint említettük — magyarországi tanulmányatát jelenleg az erdélyi részekben folytatja és most Brassóban és környékén időzik, levélben tu­datta a helybeli kereskedelmi és iparkamara elnökségével, hogy Kolozsvárt is óhajtja meg­ismerni és e végből a napokban ide érkezik. A főkonzul különösen az itteni ipari és keres­kedelmi viszonyokat fogja tanulmányozni. Vá­rosunkban való időzése alatt Sigmond De­zső, a kamara elnöke fogja kalauzolni. — Sorozást felülvizsgáló katonai bizott­ság érkezett tegnap este városunkba, Wat­tek tábornok vezetése mellett. Ma reggel to­vábbutazott a bizottság Deózsre, honnan több a hadtest kerületébe eső megyei székhelyet látogatnak meg, hogy felülvizsgálják az idei sorozás eredményét. Kolozsvárról Augeé őr­nagy hozzá csatlakozott a „sorozást felülvizs­gáló mozgó bizottságihoz. — Díszes esküvő tartatott ma délelőtt városunkban. Kappel György nagyváradi ál­lami főreáliskolai tanár vette nőül Újhegyi Ilonát, Újhegyi Béla csendőrőrnagy leányát. Az esketési szertartás délelőtti V*12 órakor folyt le az őrnagy belközéputczai lakásán. Tanuk vol­tak : gróf Schulenburg János tábornok, Skrobanek Nándor alezredes, Báji Patay András csendőr alezredes és Szelesztey Károly csendőrszázados; ott voltak még a csa­lád tagjain kívül: a helyi csndőrtiszti kar és a család több ismerőse. Az esketést Grátz Mór ágostai hitvallású lelkész végezte, hatásos beszé­det intézvén, magyar nyelven, az uj házaspárhoz Esküvő után ebéd következett, melyen az­ esküvőn jelen voltak mind részt vettek és mely­nek folyamán számos felköszöntőt mondottak az ifjú párra, a szülőkre stb. A fiatal pár az esti vonattal Nagyváradra utazott, az indóház­­hoz a násznép is kikisérte a fiatal nőt és fér­jét, kiknek mi is tartós boldogságot kívánunk. — Mély álomban alszik a templom körüli épületek ügye. Mintha elfáradt volna abban a nagy zajban, melyet ő maga okozott darab ideig. Ez ügy húsvétkor kezdett szenderegni, a­mikor Maetz­ur egy minden igényeket kielégítő tervezet elkészítésére vál­lalkozott. A tervezet nagyjában elkészült, Maetz­ur megbizatott, hogy dolgozza ki részleteseb­ben és ekkor bűvös mély kábulat szállta meg az épületek ügyének váraiért küzdő lovagokat, kővé dermedt minden fegyverük ... mélységes csend és hallgatás veszi körül az egész dolgot. A templom körüli kidőlt-bedőlt falról repedezik a mész, a vakolat, aljában kövér gombák süt­kéreznek a napon. Olyan szép, olyan melancho­­likus ez a kép ott, a város közepén ! — Színészeink tegnap délután visszaér­keztek Deésről. Legközelebbi vendégszereplésük valószínűleg Tordán lesz. Maro­s-V­á­s­á­r­h­e­l­y­­re később fognak kirándulást tenni, mert most, mint onnan írják, augusztus második feléig nincs is semmi kilátás nagyobb műpártolásra, mivel a műpártoló közönség száma nagyon le­apadt, sokan távoztak és távoznak fürdőre. Dancz Lajos színtársulata is közelebbről kény­telen volt pártolás hiánya miatt Nagy-Enyedre távozni. E körülményre színészeinket távirati­lag is figyelmeztette a marosvásárhelyi szín­­pártoló-egylet elnöksége. Tordára azonban a társulat tagjai meghívást is kaptak és idevaló kirándulásuk tén­nyé fog válni, ha kedvező elő­jelek mutatkoznak. Később aztán Maros Vásár­helyt is fognak néhány előadást tartani. Ré­szünkről a társulatot a tordai és marosvásár­helyi műpártoló közönség szives figyelmébe ajánljuk. — A király Ischlben a lehető legegysze­rűbb életmódot folytatja Már reggel 4 órakor fölkel, hosszabb sétát tesz, fél 8 órakor reg­gelizik s aztán a három órai ebédig országos ügyeket intéz el. Délelőtt semmit sem szokott enni, csak nagy hőségben iszik egy pohár sört. Ebédre három tál étel van, — leves, sóba főtt és sült — s legfőlebb fagylalt járul még hoz­zá. Bort hoznak föl az asztalra, de a király hozzá sem nyúl. Ebéd után vagy valami ki­rándulás, vagy fogadás van kitűzve. Nyolcz óra­kor tdea, hideg vacsorával s kilencz órakor vis­­­szavonul, így fog még egy pár napig itt élni s aztán a havasokra megy zergevadászatra. — Fejérváry Géza báró honvédelmi mi­niszter tegnapelőtt délután pár heti tartózko­dásra Karlsbadba utazott. Amíg a miniszter távol lesz, Gromon Dezső államtitkár fogja a minisztérium ügyeit vezetni. — Rendőri hírek A monostor u­t­­czában egy élőfát sértett meg­hajtás köz­ben egy kocsis. A rendőrség szigorúan meg fogja büntetni. — Lopás. 11 frtot loptak el egy györgyfalvi utczai lakostól, a ki tolvajnak egy vizhordót gyanít. Nyomozat foly. Az éjjel a néma csöndet csak néhány éjjeli mu­­zsika zavarta meg. Éjfélkor, a szellemek órá­jában, lovas őrjárat patkó kopogása közben lépdelt be a városházára Rusz Péter tétlen­séggel foglalkozó egyén. Innen barátságos csen­des éjjeli szállást kapott a policziától, mely az ilyen csellengőket vendégszeretően fogadja, el nem engedi, ha akarnak is menni, de mint a mesebeli vendégfogadóknak, úgy a policziának is szeszélyei vannak vendégeivel szemben. Se­­perteti velük az utczákat. Rusz Péter is seper. — A trónörökös galicziai utjából Ma­gyarország felé vette utazását s 12-én ma érkezett Mármaros-Szigetre. A trónörökös 10-én este 10 órakor a luczinai ménes megszemlélé­se végett Kirlibabába érkezett. A trónörökös 2­1 ki 9 órán át tartó útja, mely alatt 147 ki­­lométernyi utat tett meg, valóságos diadalme­nethez hasonlított. Valamennyi község, melyet uraztában érintett, lelkesen fogadta s minde­nütt fényes diadalkapuk voltak felállítva, hol a hatóságok, papság, tanuló ifjúság és nagy kö­zönség gyűlt egybe. A trónörökös reggel 4 ó­­rakor utazott el Kirlibabából. A hat­áron szin­tén nagyszerű diadalkapu volt felállítva, hol a tartományi főnök és a tartománygyűlés elnöke ismételten köszönetet mondva a magas láto­gatásért, búcsúztak el a trónörököstől, ki, mi­után Lónyay János mármaros megyei főis­pánt fogadta, az egybegyült tömeg nagy lelke­sedése közepett tovább utazott. — Mármaros- Szigetre Kl­a­u­dy udv. tanácsos, udvari úti mar­sall, érkezett, hogy Rudolf trónörökös tovább­utazása ügyében személyesen megtegye a szük­séges intézkedéseket. — Az újonnan épült ud­vari várópavillon, mely kizárólag honi termé­kekből kiváló ízléssel és igen praktikusan van berendezve, fog az udvar és a kíséret megszálló helyéül szolgálni. A pavilion nagy várótermében fog a trónörökös vacsoráink . A legújabb hí­rek szerint Rudolf ma reggel fél 8 órakor érke­zett meg különvonattal M.-Szigetről Kőbányá­ra és onnét a váltóvágányon át az osztrák­magyar államvaspálya pályaházába érve, 8 óra 15 percztor a futárvonaltal ment tovább Bécs­be, illetőleg Laxenburgba. — Földrengés. Aradon és környékén teg­napelőtt földrengés volt. A rázkódást hajnali négy órakor vették észre s két másodperczig tartott. Aradon erős lökést éreztek , csak az alvók riadtak fel álmukból, de a környéken, hol nagyobbára vályogból épültek a házak, na­gyobb szerencsétlenségtől tartanak. Részletes jelentések még hiányoznak. — Halálos végű pisztolypárbaj. Azon párbajról, melyet tegnap egyik táviratunk je­lentett, a következő részleteket adjuk : A Nagy­váradtól nem messze fekvő Nyüved községben vasárnap reggel Komlóssy György volt árva­­széki jegyző és Mandel Béla gazdász pisztoly­párbajt vívtak. Az előbbinek Rigó Ferenc­, volt országgyűlési képviselő és Kunyhassy János ügyvéd, az utóbbinak Gyalokay Sándor járás­­bírósági aljegyző és Schmiedt Ede hadnagy segédkeztek. Orvosok voltak : dr. Altmann Ja­kab és dr. Vári Szabó Béla. A párbaj Rigó Fe­rencz kertjében ment végbe, a következő fel­tételek mellett: 25 lépés távolság, 5—5 lépés avance szál, háromszori golyóváltással. Ki volt kötve, hogy ha a golyóváltásoknak eredménye nem lesz, a párbajt karddal folytatják teljes végkimerülésig. A feltételeket az tette külö­nösen súlyossá, hogy a párbajhoz vontcsövű pisztolyokat használtak. A felek az adott jel­re mindketten igénybe vették az 5 lépés avan­­ce-ot , így mindössze 15 lépés távolságból egyszerre sütötték el fegyverüket. A lövések el­dördülte után Mandel kissé megtántorodott, Komlóssy pedig nagyot kiáltva a földre ro­gyott. Az orvosok előszaladtak és konstatál­ták, hogy Mandelnek a golyó esek a czipőjét horzsolta, Komlóssy ellenben halálra lőn se­bezve. A golyó jobb oldalán ment be s bal la­­poczkáján jött ki. A szerencsétlen ember kí­nosan hörgött és vért köpött, a­miből az or­vosok megtudták, hogy a tüdeje is megsérült. Mandel megilletődve dobta el pisztolyát, e sza­vakat mondván: „Igazán nem akartam.“ Kom­­lóssi alig pár percz múlva ott a hely­színen ki­adta lelkét, mire Mandel segédeivel együtt visszahajtatott a városba, hol a végzetes pár­baj híre villámgyorsan elterjedt. Az okot so­kan tudták, mert Mandel és Komlóssy többek jelenlétében tűztek össze. Komlóssy a bihari választáson bizalmi férfi volt s e minőségben támadt vitája Mandellel, a mely oly kölcsö­nös sértegetéssé fajult, hogy a segédek kény­telenek voltak a legszigorúbb föltételeket meg­állapítani. Komlóssy a megyei árvaszéki­­ nőknek, Komlóssy Antalnak a fia volt, körüln belül 33 éves, tehetséges, művelt fiatal emb ' Ellenfele, Mandel Béla 23 éves gazdász, féje apja Mandel Jakab Derecskén földbirtokos ** — A sülyedő városból, Zugból érk­zett legújabb jelentések szerint ott az utt­’ napokban újból számos házrész beomlott és V házak kezdtek összzeroskadni, melyek a­tasztrófa alkalmával sértetlenek maradtak a eltakarító munkálatokat az azokkal összek­tött nagy veszély miatt be kellett szüntet. Miután a fenyegetett házakból a holmi ns­­ részét megmentették, azokat még tulajdonos­a elől is elzárták. Erős katonai kordon veszi kö­rül az egész városrészt, melyet veszélynek­ tartanak. A szakértők megállapították, hogy a­ föld mozgása tegnap megszűnt. Ez azonban ne­m zárja ki, hogy még sok rozzant, alapjától ré­*­ ben megfosztott ház be fog dőlni. Az új part­építések egy részének beomlásától is megfel,,,­tős biztossággal lehet tartani. Konstatálták hogy tizenegy ember lelte halálát a katasztró­­fánál; nem hiszik, hogy a szerencsétlenül jár­tak,névsora utólag nagyobbnak fog mutatkozni \ főbeomlás szerencsére csak akkor következett be, midi­n a leginkább veszélyeztetett helyet már el voltak zárva ; egy fél órával korábban száz és száz ember veszett volna oda. A hul­­lák közül eddig egyet se hozhattak felszínre minthogy azok valószínűleg a tó fenekén fe­­­küsznek, a roppant romhalmaz közt­ Egész Svájcz versenyez, hogy a szerencsétlen váro­son segitsen s máris nagy se tekt be. — Az árviz levezetése A tisza-maroc­­zugi árviztenger a jövő héten teljes erővel megindul vissza a Tiszába. A holt tiszai fok át,­vágásával hétfőn reggelre teljesen elkészülnek s megkezdik ott is az árviz levezetését. A Ti­sza vizszine mintegy 20 czentméterrel­­ ala­csonyabb itt, mint az árvíz színe, a viz­ehát a mintegy 35 méter széles átvágáson nagy eséssel fog visszaömleni a Tiszába. — A német császárné a czigányok közt. Auguszta német császárné, ki most tudvalevő­leg Koblenzben időzik, a napokban kirándulás alkalmával egy vándor czigánycsapatra bal­kánt. A jól értesült purdék természetesen si­ettek lojális bukfenczekkel környékezni a csá­szárné kocsiját s fáradságuk nem is veszett kárba. A császárné megállította kocsiját, oda­­hivatta a vajdát és a csapat öregeit s rövid „cercle“ után aranyokkal ajándékozta meg mind­nyáját. Az apraja ezüst pénzt kapott, a melyet a császárné olyan ügyességgel szórt közéjük, mintha csak végzett földbirtokos lenne Ma­gyarországon. — Koburg herczeg és neje Lujza her­­czegnő a londoni ünnepségekről visszatérve,rö­vid ideig Bécsben tartózkodtak, honnan teg­nap Ostendebe utaztak. E tengeri fürdőben a herczegi pár e hó végéig marad. Augusztus elején a belga királyi pár meghívására nyolcz napi tartózkodásra Brüsszelbe mennek, innen pedig hazatérnek Magyarországba s hosszabb ideig fognak szent-antali kastélyukban tartóz­kodni. A herczegi pár gyermekei is nevelőik­kel tegnap Szent-Antalra érkeztek és ott fog­ják szüleiket bevárni. — A két milliós bosniai sikkasztás. Mint értesítettük, Serajevóban egy nagy bünper van folyamatban csaló kincstári liferánsok ellen, a kir. ügyész Baruch Dánielre, a sikkasztás ve­zetőjére a legszigorúbb büntetést kérte, mert a súlyosító körülmények tulnyomóak s mert ő volt az, ki a többi vádlottakat is bajba hoz­ta. — Pöltzel dr. kincstári ügyész a kincs­tár kártérítési igényét okolta meg, a vádlot­­tak elitéltetését kérte, mondván, hogy a tör­vényszék feladata lesz megállapítani, hogy hol szűnik meg az üzletember s hol kezdődik a szélhámos. R­o­t­k­o­p­f dr. védőügyvéd B­a­r­n­ek Dániel felmentését kérte. Szerinte a vádlott nem követett el csalást s legfőlebb polgári úton vonható felelősségre. Baruch Dániel nem tett egyebet, mint a­mi ma az egész kereske­­del­mi- és üzletvilágban szokásban van; ha őt megbüntetik, akkor büntetést érdemel az a kereskedő is, aki belföldi portékát franczia vagy angol portéka gyanánt elad.­­ A többi védők is felmentést kértek. Végül arra kérték a vé­­dők a törvényszéket, hogy az ítélet meghoza­taláig , illetőleg ennek jogerőre emelkedéséig helyezze szabad lábra a vádlottakat. Az ügyész ellenezte a szabad lábra helyezést, kivált Ba­ruch Dánielét, ki ellen tizenkét újabb feljelen­­tés érkezett. A törvényszék a védők kívánsá­gához képest határozott, mivel azonban az ügyész ezt megfelebbezte, a vádlottak a felek- IRODALOM és MŰVÉSZET. „Olasz-magyar szótár.“ Igazán hézagpót­ló könyv az, mely most jelent meg Fiuméban. Ezt a szótárt csak­hamar követni fogja egy ma­gyarolasz szótár. A teljes 2 kötetű munka meg­rendelhető Donáth Imre polg. isk. tanárnál Fiu­méban 3 frtért, a­mi nagyon olcsó ár ezért a hasz­nos munkáért. Az olasz nyelv barátai, isme­rősei figyelmébe ajánljuk e művet. KOLOZSVÁR Juli­a 312. A bomba. — Elbeszélés. — írta: CHARLEY. Francziából: Gyalui Farkas. 8) (Vége.) Ebben a pillanatban a legközelebb álló őr komor intő szava hangzott: — Vigyázz, bomba jön! A­mint felnéztem, csakugyan láttam fe­jünk felett felénk haladó ilyen löveget, melyet az általa szórt szikrákból ismertem meg. A bomba lassan-lassan felénk emelkedett. Lázas remegő kéz ragadta meg vállaimat és ugyane pillanatban a rémülettől remegő hang nyöszörögte fülembe: Martha meghalt . . . mondom, meg­halt! Egészen elváltozott, mindennek vége! Márk volt az, a­ki semmivel sem törő­dött, a­mi körülötte történt. Vigyázz, itt a bomba! ismételte az őr szava most már sokkal erősebben ... Vi­gyázz ! . . . Felénk jön ! . . . éles Ebben a pillanatban a levegőt mintegy füttyszóval hasította keresztül a nehéz tömeg, mely előttem három méternyire csapott félig a földbe fúródott, melyből jókora meny­­­­et ki­vájt és egész porfelhőt kavart fel. Mindenki a földre vetette magát. Én oda­lapultam a sánczoldalhoz. Márk reá sem hallgatott, nem látott, nem hallott semmit, kezeiben szorongatta félig ön­kívületi állapotban azt a medaillont. Ugyane pillanatban hirtelen láng vakí­totta el szemeinket és óriási robbanás rázta meg füleinket. A bomba darabjai szerteszéjjel szóródtak mindenfelé, súrolták arczunkat, testünket. Mikor a por és a füst oszlani kezdtek, Márkot vértócsában fürödni láttam, testének felső része és jobb karja roncsokká voltak zúzva. Feléje közeledtem. Meghalt. Különösen az első seb volt borzasztó. A bomba nem vitt el több áldozatot. Mig azzal foglalkoztam, hogy megadjam a végtisztességet szeretett főnökömnek, ifjúsá­gom vezérének és társamnak, a­ki borzasztó halállal múlt ki szemeim előtt, azon is igye­keztem,hogy a hús és csontdarabok között, me­lyek jobb karjából megmaradtak, nem lehetne-e megtalálni a miniatűr kép valami kis darab­­­ját, mert a medaillont jobb kezében tartot­­ta, mikor a bomba érte. Minden keresés hasztalan volt. Az a bor­zasz p er , a­mely izzó, porrá tépte szaggatta, SkaxV­ Zt“a,t és,csontjait, a kis elefántcsont darabkát is porrá zúzta. Az ezredorvos, a­ki kérésemre segédke­zett e szomorú keresésnél, egy-egy kis darab­kát volt képes a szétzúzott izmok közt meg­találni. Olyan kicsik voltak e képdarabkák, hogy nem győződhettem meg arról, elváltozott-e az arcz színe, vagy nem. Kegyelettel összeszedtem e kis darabká­kat, melyek el voltak vérezve és betettem őket szerencsétlen barátom koporsójába. Másnap reggel volt Dormoy százados te­metése, a hadtest összes tisztjeinek és több szomszédos hadtest tisztjeinek részvéte mellett. A százados holttestét abba a nagy teme­tőbe helyezték el, mely annyi sok bátor fran­czia katona hulláját fogadta magába és mely — fájdalom — oly rohamosan nőttön- a nőtt minden nap. Még egy kötelességem volt hátra. Tudatnom kellett az esetet a Márk csa­ládjával és özvegyével — — mert azt nem is képzeltem, hogy tényleg igaz legyen az, a­mit barátom képzelt. Elgondoltam, hogy mekkora nagy szomo­rúságot fog okozni ez a hír, melyet én tuda­tok velük. írtam tehát Besongonba és Sordayshoz. De tizenkét nap múlva e levél elküldése után már levelet kaptam Sordaystól, a­ki tudatta velem, hogy leánya szívbaj következtében tá­madt roham folytán augusztus 8-kán éjféli ti­zenkét és egy óra között meghalt. Megbízott azzal, hogy ezt a szomorú hírt lassan és óvatosan tudassam Márkkal. Ugyanazon a napon, ugyanabban az órá­ban halt meg Márk. Mondhatom bátran, hogy ugyanazon pillanatban hagyták el a földi éle­tet mindketten, így tehát Márk nem csalatkozott. Az a titokteljes sejtelem, mely láttatni engedte neki, hogy neje súlyosan beteg és kö­ze­ van ahoz, hogy utolsó sóhaját lehelje, nem volt hazug. Mártha maga is kétségkívül érezte azt, hogy közeledik végső órája annak a férfiúnak, a­kit oly forrón szeret. Ugyanabban a pillanat­ban, a­mikor Márk a halálos csapást kapta a bombától, vert utolsót a Márta szive is és mi­kor férje élettelenül összerogyott, akkor hagyta el az ő lelke is testét. Sajátságos és megmagyarázhatatlan rej­tély! Ez a két leány, a­kik egymást mély, igaz érzelemmel szerették, nem szűntek meg, daczá­ra a nagy távolságnak egymással, folytonos ös­­­szeköttetésben lenni. Látták, majdnem hallották egymást. Meglehet, hogy Márta talán csak képze­lete által ruházta fel olyan természet feletti sze­reppel azt a képet, de hogy sejtelme való volt, az bebizonyult. Hogyan lehetett megmagyarázni ezt a tü­neményt ? Megmagyarázni­ és miért megmagyaráz­ni? Ugyan adta-e ember valaha igazi teljes ma­gyarázatát a természet egyetlen tüneményének is, melyek mindennap szemei előtt vannak? I­deti Nem lévén képes arra, hogy a dolgok ors­­végokait kikutassa ez ideig, csak az általuk létrehozott hatásokat vagy eredménye­­ket magyarázza. Azt meg tudja mondani, hogy egy búza­szemben mennyi bzéD, mennyi keményítő éss egyéb anyag van. De azt az erőt, mely e kis földbe esett magocskából kicsiráztatja a nagy növényt, ezt megnevezni, megmagyarázni nem tudja, erre nem­ képes. Ha egyszer szétdarabolta, hogy szerkeze­tét megismerje, többé nem képes ugyanazon elemekből is helyreállítani. Daczára a nagy haladásnak, melylyel a tudomány megy, még mindig hátra maradtunk. Meg lesz engedve valaha a tudomány* nak, hogy eloszlassa azt a homályt, mely miin két körülvesz ? Nevezetesen pedig azon tüneményeket melyek az agy működését, a lélek tevékenysé­gét illetik (a­melyek felderítését megkísértet­ték újabb időben, csekély, de annyira érdekes eredmén­nyel), fogja-e valaha megvilágítani a tudomány fáklyája. Ezt csak ő tudja, a ki az emberi értelmet teremtette és a ki megvonta a föld határait, melyeken belől is ő kormányoz és melyeken kí­vül levő mindenről örök időkön át csak téves ta­lálgatásokat és megingatható feltevéseket fog tehetni az emberi elme.

Next