Magyar Szó, 1992. november (49. évfolyam, 301-329. szám)

1992-11-20 / 320. szám

1992. november 20., péntek Nemzetközi színtéren is helytállnak Elmondja Szabó László, a csókai Móra Ferenc Művelődési Egyesület elnöke A csókai Móra Ferenc Művelődési Egyesület immár huszonkét éves, túl van a gyermekbetegségeken, de ahogy „tipegős” korában sem volt, most sincs rózsás helyzetben, állandó­an az ellen kell úsznia, de legalább megedződött, túltette magát számos nehézségen, a pénztelenségen, ami azonban továbbra is kísérti. Szabó László már hosszabb ideje áll az egyesület élén, megkértük, hogy szóljon néhány szót az eredményekről és a nehézségekről.­­ Az idei év előrelépést jelent a számunkra, végre sikerült megvalósí­tanunk régi vágyunkat. Monostoron megszerveztük a néptánctábort, amely tíz napig tartott, mintegy hat­van táncos vett részt a tartalmas mun­kában. Külön öröm a számomra, hogy egyesületünk táncosai mellett debelyacsai, moravicai, pacséri és sza­badkai részvevői is voltak a néptánctá­bornak. A délelőtti főfoglalkozás nyolc óra­kor kezdődött, amikor Nagy Albert, a Szeged Táncegyüttes vezető koreog­ráfusa a lőrincrévi táncokat tanította be a gyakorlottabb csoportokkal, ugyanakkor a kezdőkkel Z. Nagy Dia­na dél-alföldi táncokat gyakorolt. Az említett két koreográfus segítségére volt Farkas Ildikó, a Móra Ferenc ME tánccsoportjának vezetője, aki koordi­nálta a munkát, nagyon ügyelt arra, hogy senki se maradjon veszteg. A tánctanulás a déli harangszóig tartott, a folytatására pedig 16 és 19 óra kö­zött került sor. Vacsora után a tízórai takaródéig szabad foglalkozást tartot­tunk, épp úgy, mint ebéd után is. Az említett időszakban a gyerekek megis­merkedhettek a fazekassággal Vrábel János irányításával, de zenélhettek, fölfrissülhettek, nyalánkodhattak és barátkozhattak. Nagyon barátságos volt a viszony, amit a táborozás külö­nösen jelentős hozadékának tartok. Különösen a vacsora utáni szabad időt igyekeztünk célszerű tartalommal kitölteni, pl. népzenei műsorokat szerveztünk, megjelent körünkben Bodor Anikó muzikológus meg Varga Attila tanár úr, és így a mi vidékünk népdalai mellett moldvai csángó dalo­kat is tanulhattak. Terepjárásra, a környezet jellegzetességeinek a szám­bavételére is sor került. Említést érdemel, hogy a lakosság kezdetben megdöbbent a sok sátor láttán, de amikor fölcsendült a dal, s a gyerekek ropni kezdték a „darudöbö­­gőt”, rajongva vettek körül bennün­ket. Természetesen mi sem bántuk meg, hogy a község legkisebb falvára, Monostorra esett a választásunk, kellő feltételeket biztosítottak ugyanis a szá­munkra. Rendelkezésünkre bocsátot­ták az egykori iskola épületét, udva­rát, a bolt mögötti teret, sőt csaknem az egész falut. Jól megfértünk egy­mással, és alig várjuk, hogy ismét ott lehessünk. Még egyszer köszönetet szeretnék mondani Kovács Attilának, a falu mindenesének és mindazoknak a személyeknek, vállalatoknak (fekete­tói, csókái, pádéi és zentai vállalatok jóvoltából jött létre ugyanis ez a tá­bor), akik támogattak bennünket, s hiszem, hogy a jövőben is megértésre találunk náluk, mert jelen körülmé­nyeink között, nélkülözhetetlen a se­gítségük. Márpedig az ilyen igyeke­zet, teljesítmény nem maradhat foly­tatás nélkül, ezért jövőre még széle­sebb körű táborozást tervezünk. Úgy látszik, hogy a jóhírünk meg­előz bennünket. November elején Vajdaságot mi képviseltük a szegedi Jótékonysági Nemzetközi Gálafeszti­válon, amelynek Göncz Árpád, a Ma­gyar Köztársaság elnöke volt a védnö­ke. Nagy élmény volt táncosaink szá­mára a találkozás az ottani közönség­gel meg táncosokkal, valamint az er­délyi, kárpátaljai, osztrák, német stb. táncosokkal együtt föllépni. Nemzetközi színtéren is megálljuk a helyünket, s közben kinőttük a he­lyiségünket, a klubot valóban áten­gedhetnénk a könyvtárnak, amennyi­ben kapnánk egy nagyobb termet, ahol többféle tevékenységet is kifejt­hetnénk, mert ez az egyesület nem rekedhet meg a népi táncnál, művelő­dési tribünre, képzőművészetre, iro­dalmi csoportra stb. is szükség van. (Jó képességű versmondóinkra még emlékszik a közönség.) A mai komor időkben szükség van ezekre a táncos, zenés oázisokra, en­nek jegyében hamarosan színvonalas rendezvénnyel kedveskedünk a kö­zönségünknek. A napokban ugyanis ellátogat hozzánk a Szeged Tánc­­együttes, a magyar néptánc legjavát mutatják majd be, feltehetően telt ház előtt. De azért mi sem maradunk az árnyékukban... tehetséges táncosaink vannak, amint már mondtam is... Si­vatagosodó életünkben nagyon hiá­nyoznak az ünnepek, nos, mi hama­rosan megkezdjük egy színes, látvá­nyos karácsonyi műsornak az elkészí­tését, amit nemcsak Csókán, hanem más helységekben is be akarunk mu­tatni. MA ESTE A BÖLCSÉSZETTUDOMÁNYI EGYETEMEN Ismerkedés Franciaországgal A jugoszláv-francia kulturális együtt­működéssel foglalkozó társaság ma este a bölcsészettudományi egyetem első emeletén folytatja azt a ciklust, amely­nek célja Franciaország megismerése beszélgetéssel és videovetítéssel. A belépés díjtalan. ÚJVIDÉKEN A békéscsabai Jókai Színház vendégszereplése November 30-án az újvidéki Szerb Nemzeti Színház kistermében vendégszerepel a békéscsabai Jókai Színház. A társulat Sütő András Szuzai mennyegző című előadását viszi színre. Az előadás kezdete 19 óra. Jegyek az Újvidéki Színház pénztáránál válthatók 1000 dináros áron. IN MEMÓRIÁM Đorđe Fišer (1933-1992) Tegnap Újvidéken elhunyt Đorđe Fišer. Humorista, gyermekíró, szer­kesztő és munkatárs, az utóbbi időkben - közéleti szereplést vállalva - békeharcos volt. Az ötvenes évek derekán ke­rült az Újvidéki Rádióhoz, a ma­gyar nyelvű Vidám műsor mun­katársa volt. Humoreszkjeit, rö­vid jeleneteit többen ültették át magyarra, közöttük egyik állan­dó fordítója, a nemrégiben el­hunyt neves humorista, Pintér Lajos. Intenzíven dolgozott, írt, szerkesztett, s a humoros műfajok művelése mellett a gyermek-, va­lamint mesehangjátékok írója­ként is sikeresnek mondhatta magát. Gyermekeknek írt hangjáté­kai közül többet magyar fordí­tásban is sugároztak, ezek közül a Sajtos Milu és az egerek című gyermekhangjáték az ohridi or­szágos fesztiválon forgatóköny­véért első díjat kapott. Dolgozott a Belgrádi Rádió vidámest-szerkesztősége számá­ra is. Az egyik legeminensebb vajdasági humorista volt, műveit szlovén és macedón nyelvre is fordították, az Újvidéki Rádió magyar fordítóinak révén a Ma­gyar Rádióba is elkerült néhány humoreszkje. Nyugtalan, örökmozgó egyé­nisége miatt gyakran változtatta munkakörét, a rádióban a Vi­dám műsor szerkesztőségéből a hirdetési osztályra ment át, majd az Újvidéki Televízió szó­rakoztató műsorainak szerkesz­tője lett. Show-műsorok, szóra­koztató zenés adások szerkesztő­je, szövegkönyvírója, műsorve­zetője volt, emellett a lapokban is rendszeresen publikált: a Dnevniktől a Ježen keresztül a Sremske novinéig és a Nezavisni Indexig. Fáradhatatlan volt, hosszú éve tartó súlyos betegsége elle­nére, szinte élete utolsó percéig. Több kötete, aforizma-gyűjtemé­nye jelent meg. Nemrégiben az Újvidéken megtartott béketüntetésen és - hangversenyen szólt a részve­vőkhöz. Szellemes felszólalásá­ban arról vallott, hogy a vajdasá­gi emberek sorsa egybefonódott, itt mindenki, minden igazi vaj­dasági együtt él, lélegzik, dolgo­zik, nemzeti, vallási hovatartozá­sától függetlenül. A föld, a táj, az évszázados együttélés kis csodájaként. Felszólalását ferge­teges taps fogadta, a részvevők így köszönték meg neki, hogy hiszi és hirdeti mindannyiunk igaz emberségét. Magyar Szó MŰVELŐDÉS 11 VILÁGPOSTA-KEZBESITOK Újvidékre érkezik­­ a küldeményművészeti hálózat két világutazója Személyesen kézbesíti a legfantasztikusabb művészeti küldeményeket a mindeni (Németország) Angela Pahler és Peter Küstermann, akik a Német Pos­ta egyenruhájában utazták be Oroszország, Kína, Ausztrália, a Fülöp-szigetek és Amerika művészeti központjait. Most zajló európai turnéjuk ennek az egye­dülálló vállalkozásnak a zárószakaszához érkezett: 19-én Belgrádban, 20-án pe­dig Újvidéken tartanak diavetítéssel egybekötött útibeszámolót. A két világpostás magánkezdeményezésből indult útnak annak az egyre el­­terjedtebb törekvésnek a szellemében, hogy a világ különböző nemzetiségű al­kotói személyesen is megismerkedjenek egymással. A „művészeti turizmus” fo­galmát 1986-ban a svájci Hans R. Fricker honosította meg, s a tevékenységnek ez a formája azóta egyre népszerűbb. Az utazó küldeményművészek a már idé­zett esztendőben nyolcvan találkozót hoztak tető alá, mintegy ötszáz részvevő­vel. Az újvidéki művészetkedvelők számára a Putnik vajda utcai Most (Híd) Ga­lériában nyílik alkalom a személyes találkozásra ma este 7 órakor. A közszemlé­re kerülő Szuperóriás Globális Falu Kollázs a helyszínen továbbépíthető, bárki hozzáadhatja a maga szerény kreációját. S művészi levelet is küldhet a távolba, díjmentesen, diszkrécióval, a szeretet üzenetével. Sz. B. Hogy az anyanyelv valóban anyanyelv legyen Megválasztották a diáksegélyező egyesület kezdeményezőbizottságát - Célja a diákok anyagi segélyezése és az anyanyelvű alkotás szorgalmazása Az elmúlt hét végén rendhagyó­nak is mondható összejövetelt tartot­tak a kikindai Egység Művelődési Egyesületben. Annak nevezhető, hi­szen ki tudja, mikor tartottak Bánát­nak ezen a részén olyan gyűlést, ame­lyen a magyar nyelv ápolásán volt a hangsúly. A gyűlést Balázs János, az Egység elnöke hívta össze, amelyen a község magyar ajkú pedagógusain kí­vül részt vett Nagy Margit, az Újvidé­ki Rádió Gyermekrádió szerkeszője és Uglár Fazekas Katalin, tartományi tanfelügyelő. - Sajnos nagyon sok vajdasági tele­pülésen rosszul beszélik a magyar nyelvet, még ott is, ahol magyar tannyelvű az általános iskola. Mi azzal a céllal jöttünk Kikindára, hogy itt is megalakítsuk a Diáksegélyező Egyesü­letet. Célja a diákok segélyezése és az anyanyelven történő alkotás szorgal­mazása. Örülök annak, hogy az Egy­ség támogatja tervünket, és helyiséget biztosít ennek a tevékenységnek. Az volna a tervünk, hogy a gyerekeket, függetlenül attól, hogy magyar tago­zatra járnak-e vagy sem, összegyűjt­­sük, és érdekes foglalkozásokat szer­vezzünk számukra - mondta Nagy Margit, aki egyben az újvidéki Diákse­gélyező Egyesület elnöke is. Azt hiszem, olyan időket élünk, hogy végképp tennünk kell valamit azért, hogy megmaradjunk magyar­nak - emelte ki a Gyermekrádió szerkesztője. - Ez nem azt jelenti, hogy másoktól elfordulunk, hogy gyűlölködünk, hanem önmagunk becsülése által emberibbekké válunk. Nem kell szégyellnünk, hogy magya­rok vagyunk, hanem büszkén kell vallanunk, éppen úgy, mint ahogyan azt más nemzetek fiai teszik. - Az anyanyelv ápolása nemcsak az óvónők, az osztálytanítók és a magyar tanárok feladata, hanem minden ma­gyar ajkú pedagógust kötelez - mondta Uglár Fazekas Katalin. - Saj­nos mind több az olyan szülő, aki nem anyanyelvű tagozatra íratja gyerme­két. Nem látja be azt, hogy gyermeke anyanyelvén tudja magát a legjobban kifejezni. Legyünk tisztában azzal: amennyire mi becsüljük anyanyelvün­ket, olyan mértékben becsülnek ben­nünket mások. Anyanyelvünk haszná­latát a társadalom is lehetővé teszi. Akkor miért élünk ezzel a lehetőség­gel ilyen kevesen?! „ A közel háromórás vita után a je­lenlevők támogatták az újvidékiek kezdeményezését, és kezdeményező­bizottságot választottak, amely a na­pokban az egyesület alapszabálya alapján összehívja a Diáksegélyező Egyesület kikindai alapító közgyűlé­sét. Abban is megegyeztek, hogy az újvidéki egyesület alosztályaként fog­nak tevékenykedni. Vállalták a peda­gógusok azt is, hogy a magyar nyelv ápolása érdekében nemcsak Kikindán és a község falvaiban tevékenykednek, hanem ellátogatnak Verbicára, Feke­tetóra, felkeresik a törökkanizsai és a törökbecsei községek magyar lakta te­lepüléseit is. FEKETE L. További adományokra van szükség Szerteágazó tevékenységet fejt ki a szabadkai Kosztolányi Dezső Diáksegélyező Egyesület becsei tagozata­ sára és élelmezésére vonatkozó felaján­lásokat is.­­ Noha a tagozat szerves része a sza­badkai egyesületnek, mindenekelőtt a vi­déken tanuló becsei középiskolások, főis­kolások és egyetemisták segélyezését szor­galmazza, de - természetesen - segíti a becsei középiskolákban tanuló más közsé­­gekbeli diákokat is. A segélyt megfelelő űrlapok kitöltését követően, a megszabott kritériumok alapján különbizottság ítéli oda. Tavaly és az idén egyaránt 6-6 se­gélyt folyósítottunk - mondta Péter Sán­dor, a becsei tagozat elnöke. Adományból sohasem elég. A gazda­sági nehézségek hatása ezen a téren is érezhető. Mind több család küzd lét­­fenntartási gondokkal. Emiatt egyre többen igénylik majd a segítséget, vi­szont csökken az adományozók száma.­­ Érdekes jelenségre figyeltünk fel. A szegényebb sorsú emberek sohasem uta­sítják vissza a segélyt kérő aktivistáinkat, míg a tehetősebbeknél ilyesmi gyakrab­ban előfordul. Úgy vélem viszont, hogy a jelenlegi súlyos helyzetben össze kell fog­nunk annak érdekében, hogy ne kallód­janak el a tehetséges fiatalok. A magyar értelmiségre nagy szükségünk van, az egyesület ezeknek képzését segíti elő. Örömmel mondhatom, hogy akciónkat nemcsak egyének, hanem munkaszerve­zetek is támogatják. Nemrégiben például a becsei Agronova adott egy jelentősebb pénzadományt - közölte Péter Sándor. gy- Több mint egy éve jött létre a sza­badkai Kosztolányi Dezső Diáksegélyező Egyesület becsei tagozata, azzal a céllal, hogy elősegítse a tehetséges, szegénysor­sú, magyar nemzetiségű fiatalok iskoláz­tatását. Elsődleges feladata pénzbeli adománygyűjtés volt, de emellett elfo­gadja a diákok szálláshelyének biztosítás A posztmodern jegyében A Strazilovói Találkozók idei témája a Misztifikáció, misztifikátorok lesz­­ Februárban kerekasztalt szentelnek Konrád György munkásságának November 27-én és 28-án a Matica srpskában kerül sor az idei Strazilovói Találkozókra, amelyet ezúttal a Misztifikáció, misztifikátorok témájának szen­telnek a szervezők - közölte tegnap a Vajdasági Írók Egyesülete igazgatóbizott­sági ülésén Laslo Blašković titkár. A találkozóra mintegy harminc, elsősorban posztmodern beállítottságú entellektüelt hívtak meg. A jelenlévők között ott lesz többek között David Albahari, Vojislav Despotov, Vladimir Pištalo, Judita Sal­­go, Jovica Aćin, Rasa Popov, Miroslav Egerné, Végel László és mások. A ren­dezvény fő védnöke a palánkai Sintelon, aranyvédnök az újvidéki RTV, ezüst­védnök pedig az újvidéki Fontana vendéglő. A Vajdasági Írók Egyesülete már korábban kezdeményezte, hogy a székvá­ros lássa vendégül a nemzetközi PEN Club elnökét, Konrád György neves ma­gyarországi írót. A megbeszélések már folyamatban vannak, és az író február első felére jelezte érkezését. A háromnaposra tervezett kerekasztalon kritiku­sok, fordítók, a szerző műveinek jó ismerői szólnának az író munkásságáról. A szervezőbizottság tagjai Miroslav Egerné, Sava Damjanov, Vickó Árpád, Laslo Blašković és Sava Babic.­ r-R Nemzeti elfogultságtól mentesen A kanizsai általános iskolában 70 dobozra való holmit gyűjtöttek össze a tanulók a menekült gyerekek részére Tettekkel is segíteni kell, nemcsak szavakkal. Kétszer ad, aki gyorsan ad - így hangzott a mottója annak a fölhívás­nak, amely a Tartományi Művelődési és Oktatási Minisztériumból érkezett a ka­nizsai Jovan Jovanovic Zmaj Általános Iskolába is. A mamutiskolának 1620 ta­nulója van, és Čedomir Bošković iskola­­igazgató egyszerűen nem talál szavakat, hogy mindannyiukat méltó dicséretben részesítse, mert - ahogy mondja - min­den egyes tanulójuk részt vett a veszé­lyeztetett körzetekből érkezett gyerme­kek részére szervezett gyűjtőakcióban. A sajtó útján is szeretné megköszönni fára­dozásukat, csakúgy, mint­a Grafopak nyomda tulajdonosának, Mileta Mi­siének a 70 nagy kartondobozt, ame­lyekbe az adományokat csomagolták, va­lamint a Potisse Építőanyaggyár vezetői­nak, Kaszás Károlynak és Puskás Ká­­rolynak a szakszerű csomagoláshoz szükséges ragasztószalagokért. Az osztályokat a napokban körlevél­ben tájékoztatták az akció eredményeiről, és az adatokat kitűzték a hirdetőtáblára is. Összesen 6371 tárgy gyűlt össze: ruhane­mű, cipő és az iskolai felszereléshez tarto­zó holmi. Vagyis diákonként majdnem négy-négy darab. Ottjártunkkor a köz­ponti iskolaépület hosszú folyosóján a fal mellett végig példás rendben, a tartalom­ról tájékoztató címkékkel ellátva várakoz­tak a dobozok az elszállításra. - Egy pillanatig sem volt kétséges, hogy segítenünk kell - magyarázza az igazgató. - Külön említést érdemel, hogy tanulóinknak csak egynegyede szerb, de véleményünk szerint egynyel­vű környezetben sem sikerült jobban az akció, mint itt. (tg)

Next