Magyar Ujság, 1872. május (6. évfolyam, 99-122. szám)

1872-05-23 / 116. szám

Fest, május IS. Politikai szemle. A franczia nemzetgyűlésben tegnap Rou­­cher interpellációja volt napirenden, amelyet a hadügyminiszternek a szállítási szerződé­sek vizsgálására kiküldött bizottság által feltárt visszaélésekkel szemben teendő in­tézkedéseire vonatkozólag adott be. A tárgy a közönség nagy érdekeltségével találko­zott és távirati jelentés szerint roppant szá­mi­ hallgatóság volt jelen az ülésben. Párisból 21-éről kelt sürgönyeink ezen­kívül a következőket jelentik: Thiers teg­nap Harcourt grófot fogadta, ki azonnal Londonba megy uj állomását elfoglalandó. A Németországgal kötött postaszerződés f. hó 25-én lép hatályba. Spanyolországból határozott hírek még mindig nem érkeznek s ha teljesen igaz is lehet az, hogy a carlisták nagy diadaláról szóló hir kacsa, bizonyos az is, hogy Serrai­­no sem vívta ki eddigelé a tőle várt ered­ményeket. Egy hágai sürgöny szerint a király a mi­nisztériumot maradásra kérte, a minisztéri­um azonban ragaszkodik lemondásához és csak abba egyezett, hogy július 1-ig a függő ügyeket, a többi között a hadi budgetet el­intézi. Thorbecke miniszter egészségi álla­pota aggasztó. Moltke tábornagy mint Berlinből távírják, az összes vasúti zászlóaljak főfelügyelőjévé neveztetett ki. A német birodalmi gyűlés mai ülésén is­mét érdekes tárgyak vannak napirenden, és pedig érdekes közjogi kérdések, a po­rosz centralizáló irány újabb nyilvánulásai. Két javaslat lesz napirenden: Hoverbecké, mely az alkotmány 28-ik­­­át, az úgyneve­zett itio in partes-t, megszüntetni akarja; továbbá Lasker ismeretes, s már a bajor kamarában oly keseredett vitákra alkalmat szolgáltatott indítványa, a birodalmi tör­vényhozás hatáskörének az egész polgári törvénykönyv, s igazságszolgáltatási tör­vénykezésre kiterjesztése iránt. Tudvalevő­leg e dolgok fölött a törvényes intézkedés eddig az egyes országok gyűléseit illette meg. A washingtoni kamra tegnapi ülésében elfogadott egy határozatot, mely felszólítja az elnököt, hogy közösen Olaszországgal a romániai zsidókon elkövetett méltatlansá­gok ellen tiltakozzék. Az Alabama ügyben az angol hivatalos lap legközelebb egy sereg diplomatiai ok­mányt tett közzé : régebbi kivonatokból, vagy hírlapi teljes közlésekből ismert ok­mányok szószerinti, hiteles szövegét. Új adatot ez okmányok az Alabama-kérdéshez nem nyújtanak, s úgy látszik, az egész kér­dés békés megoldása az amerikai kongres­­sus határozatától függ, melyben pedig, amerikai huzalsürgönyök szerint, a londoni amerikai követ által kezdeményezett pót­szerződéshez, mely az indirect károk köve­telésének leplezett visszavonását tartal­mazná, —­a szükséges két­harmad szó­többség megvan. Ily körülmények között csak mint az Alabama-kérdést jellemző ada­lék, érdekes ma már a tény, hogy az indi­rect követeléseket ma a Grant-ellenes Greely-párt tűzte zászlajára, s a Greely volt közlönye , a „Tribüne“, melynek szer­kesztésétől a választások tartamára vissza­lépett, — határozottan a békés megoldást előkészítő pótegyezmény elfogadása ellen izgat. A MAGYAR ÚJSÁG TÁRCSÁJA. — 1872. május 22. — A véletlen játéka. —. Beszély francziából. — (4. Folytatás.) A lovak ezután semmi kedvet sem mutat­tak többet az elragadásra. Az út azonban mindég veszélyesebb lett s most egy mesz­­sze elterülő tavon húzódott keresztül, melyet a kiáradt Dorance képezett a sikságon.­­ A hid már csak egy puskalövésnyi távol­ságra volt, a mint az út a vízben a lovak lábai alatt elveszett. A kerekek lépésről lé­pésre mélyebbre merültek a vizes elembe s a lovak a járművet csak nagy bajjal tud­ták tova vonszolni.Péter a hidon embereket vett észre, kik integettek, de a beállott ho­mály miatt azok értelmét nem tudta kiven­ni. — Nem tudta előre menjen-e vagy megforduljon s kérdéleg­­ fordult hátra úrnő­jéhez. — Jöjjön a minek jönni kell, csak előre, Péter, előre ! — kiáltá ez s Péter a lovakat megcsapkodá. A mint a hídhoz vagy 20 lépésnyi közel­ségre szerencsésen eljutottak, a hidon álló emberek kiáltó hangon figyelmeztették, hogy gyorsan forduljon meg, mert egy öve­­zet beszakadt s igy az átmenetei teljes le­hetetlen. De a visszafordulásra gondolni sem lehetett. A lovak ki voltak merülve s az éj is közelgett. Nem volt más menedék, mint biztos alapra jutni s békével bevárni, mi fog történni. Péter lovait megcsapkodta s ezek végerőfeszitéssel a kocsit a hid köze­pére húzták. — A hidon egy vigasztalatlan Pest, május 22. Nagy hazánkfia Kossuth La­jos az alább olvasható s Irányi Dá­nielhez intézett levélben az ellenzék két árnyalata által a választásoknál követendő eljárásra nézve nyilatkoz­ván, azt azon megnyugtató tudattal tesszük közzé, hogy mi valamint ed­dig úgy jövőre is nem az egymás kö­zötti versenygést , hanem a kö­zös ellenfél, a közösügy­es kormány és pártjának megbuktatását tekint­jük fő feladatunknak. Egymás iránti viszonyunkat továbbá is azon elv szerint intézvén, mely szerint ott, a­hol a 48-as párt kisebbségben van, s balközépin kívül jobboldali jelölt is lép föl, egész erőnkkel a balközépit támogatjuk, míg viszont ott, a­hol a balközép van kisebbségben, ettől meg­várjuk, hogy a 48-as jelöltet szintúgy felkarolja. Ezt kívánja tőlünk egy­részt a saját meggyőződésünkhöz va­ló hűség, másrészt a hazafias eszély, s örvendünk hogy Kossuth helyesli e részben eljárásunkat, azon párt el­járását, melylyel ugyan magát nem azonosítja, de a mely valamennyinél mégis közelebb áll hozzá. íme a levél : Kossuth nézetei az ellenzék két árnyalatának feladatáról a választásoknál. Turin, május 18. 1872. Kedves barátom! Tisza Kálmán számadó beszédét olvastam. Megbotránkozással olvas­tam. Mert lilában, azon szenvedelmes kikelés, melylyel az ellenzék egyik töredékét megtámadta, valóságos bot­rány ; s a mellett hogy botrány, még oly vastag tapintatlanság is, mely Tisza az államférfim képességé­nek hitelét nagyon csökkenti, úgy látszik nekem, hogy ő inkább gyű­löli Önöket mint a kormányon levő pártot. S a mi legbotrányosabb az az, hogy e gyűlölet által magát nem csak az ellenzék két töredéke közti nézet­eltérések hamis appreciatiójá­­ra, hanem tény-ferdítésekre is el hagyja ragadtatni. Mert akként adni elő a cseh kérdés iránti Önök közt fenforgott divergentiát, mintha Önök avatkozni akartak volna, míg ők a nem-avatkozás mellett voltak, való­ságos tényferdítés. Nem így áll a do­log, hanem így: Andrássy Gyula Magyarország nevében rágyújtotta a házat a cseh nemzetre. Erre Tisza azt mondotta, nem kellett volna rá­gyújtania, de mert rágyújtotta, hát hagyjuk égni. — Önök pedig azt mondták : roszul tette hogy rágyúj­totta, de mert ég, s Magyarország nevében lett meggyújtva, hat segit­csoportból álló ember­tömeg állt, részint cavaillon-i lakók, részint a környék föld­­mivelőiből, kik útközben a Dorance áradá­sától, miután a töltést átszakitó, meglepve, gyors menekülésükben más helyet nem tud­tak találni mint a hidat, mely kiálló magas pontot képezett. Mindannyian bőrig át vol­tak ázva s szomorú helyzetükben a megsza­badítást hiába várták. Az ár azonban rop­pant erővel rohant az útját fentartóztatni akaró kőtömegnek s az egyik oszlopot már elmosta, minek következtében a Cavaillon­­ba való juttatást lehetetlenné téve. Adrien­ne vakmerőségét megbánta s jajveszéklésbe tört ki, hogy most mi fog vele történni. Ez alatt a szorongatottak mindig remélték, hogy számukra segítség érkezik s mindany­­nyiuk tekintete reménytelve nézett a vidék felé. De remény­ük sikertelen maradt. Az ár hullámai zúgva törtek át a hid keskeny oszlopai közt. A hid ingadozni látszott. A biztonság egyik helyen olyan volt mint a másikon. Az ismétlendő beszakadástól való félelem perczről perezre növekedett. Közü­lök néhányan a szántóföldek felé tartottak s inkább térdig gázoltak a vizben, mintsem hogy az ártól elsodortassanak. Már sok, többnyire nők s gyermekek térdre hullva könyörögtek segélyért az éghez, mely min­den kapuját megnyitni látszott, hogy az emberiséget egy második vízözön által irt­sa ki a föld színéről. Adrienne alig tudott már állni. Péter támogatá, hogy össze ne roskadjon. Ez alatt a hid ingadozása erő­sebb lett, itt-ott ropogás hallatszék s a kül­ső fal tágultnak látszék. Péter erejét össze­­szedé, hogy úrnőjével karjain az ártól elfö­dött part felé tartson,mi­által az egyedüli me­nekvést remélte elérhetni. — E pillanatban mellette roppant jajkiáltás hallatszék. — A jobboldali oszlop összeomlott. Péter a bal­oldalra tart, az oszlop itt is majd­nem ugyanazon pillanatban omlott össze. — Az sünk oltani. Ez egészen más mint a miként azt Tisza praesentálta Debre­­czenben. Amint tudja ön, én ki nagyon rit­kán szólalok fel nyilvánosan,Andrássy ezen avatkozását hazánkra nézve annyira veszedelmes baklövésnek ítél­tem, hogy kötelességemnek tartottam a balkövetkezéseknek hazánkról elhárí­tásához igénytelen szavammal hozzájá­rulni. S minden kétkedés nélkül me­rem állítani, hogy ha e felszólalá­somnak, mely az Önökével rokon értelmű volt, valami kis része lehetett azon tagadhatlan tényben, hogy az Andrássy által nemzetünk ellen ok­talanul felidézett ódium enyhült, s az e kérdéssel lélektanilag kapcsola­tos érzelmek folytán, utóbbi időben a hazánkbani nem-magyar nemzeti­ségek is, méltányosabban nyilatkoz­nak irántunk magyarok iránt, — ha mondom ezen örvendetes ténynek előidézéséhez felszólalásom csak egy szemernyivel is járulhatott, jó szolgálatot tettem vele a hazának s a népek szabadságának. — Önök, kik nem mint én csak igénytelen ma­gány véleményt, hanem választóik­nak nézetét is tolmácsolták ez ügy­ben, a képviselői állás tekintélyével bizonyosan még sokkal jobb szolgá­latot tettek felszólalásukkal a hazá­nak s a szabadságnak, mint én. Míg Tisza Kálmán úr az ő sem hideg sem meleg interpellációjával bizony sem Magyarország ellenségeinek számát egyetlen egy emberrel sem kevesbí­tette, sem barátai számát egyetlen egy emberrel sem szaporította. — Biz a’ csak amolyan lyukfurás volt a vízbe, mely felett összecsapnak a habok nyomtalanul. Én nem hiszem hogy az ily politique de bascule mai világban üdvösségre vezessen. — Ha ő máskép hiszen, legyen neki az ő hite szerint, de annyit bizony joggal meg lehetne tőle várni, hogy ne ka­­pargassa ki a viszály üszkét a hamu­ból, midőn reá a világon semmi ki­gondolható practicus ok nincs, és ne hajtsa indulatos hévvel a vizet a Ló­­nyay Menyhértek malmára, ép azon perezben, midőn az egyszerű józan ész, sőt saját pártjának, tehát saját elvei győzelmének érdeke azt taná­csolná, hogy­ az ellenzék külön töre­dékei vállvetve dolgozzanak közre a közös ellenfél, a jobboldal ellen, mely­nek a jelen választásoknál többség­ben maradása, erős meggyőződésem szerint, egyértelmű Magyarország ha­lálával. Ha botránkozással olvastam Tisza oszlop melyen állt, mindig mélyebb s mé­lyebbre sülyedt még egy másod percz s a féket vesztett ár őt, úrnőjét, a lovakat s ko­csit roppant mélységbe temeté. IV. Hiába várakozék Beaufort grófné fiának visszajöttére. A „három liliomhoz“ czimzett fogadó tömve volt emberekkel, kik Beaucai­re-be utaztak, hogy a vizbefulástól megsza­baduljanak, mert a Rhone vize még mindég nagy mértékben áradt. Ez volt egyik oka, hogy Laterre vicomte s lánya Avignonba való utazásukat sürgették. A grófné agyá­ban még mindig a házassági tervet forgatva, hiába igyekezett vendégeit legalább addig visszatartani, mig Henrik vissza jő.De egyik óra a másik után múlt el, minden eredmény nélkül, a kiküldve volt szolgák visszatértek s azt a feleletet hozták, hogy a fiatal gróf jelenlétét a hajón sokkal szükségesebbnek tartja, mintsem hogy az ebédnél megjelen­hetnek, egyúttal azonban azt a kérést inté­zi, hogy a fogadóban egy idegen úr számá­ra, kit magával fog hozni, egy szobát tart­sanak készen. A grófné a mennyire lehetett, vendégei előtt igyekezett haragját elrejteni, kik tőle hideg udvariassággal elbúcsúztak. Az ide­gen számára megrendelendő szobára nem gondolt vagy nem akart gondolni, mert föl­­tételező, hogy ez oka fia kimaradásának, mi elég ok, hogy haragját ez ismeretlenre hárítsa. Föltette magában, hogy fiát hosz­­szú dorgáló beszéddel fogja fogadni, mely­nek fogalmazásával az időt jól el tudta töl­teni. Már késő este volt, midőn Henrik az ide­gennél a vendéglőbe érkezik. Daczára a fergetegnek, mely újra kitört, a két fiatal embert roppant nagy ember tömeg kiséré, kiket a városi tisztviselőkből alakult kál­Kálmán indulatos s nagyon nagyon inopportunus kikelését Önök ellen, lehetetlen másrészt a legőszintébb el­ismeréssel nem nyilatkoznom Mo­­csáry Lajos számadó beszéde felől, mely a Tiszáénak szellemével s irá­nyával egyenes ellentétben áll. —­ogy kellene minden ellenzéki ember­nek gondolkozni, mint Mocsáry gon­dolkozik az ellenzék két töredéke közti viszony felett. Mocsáry jónak látta igénytelen nevemre is hivatkozni. No hiszen az én állásom elég határozottan defini­álva van az által hogy hontalan ván­dor vagyok. De ha a reám hivatko­zás csak egy hajszálnyit is segíthet az ellenzék összeműködéséhez a vá­lasztásoknál, azt mondom jól, tette hogy hivatkozott; annál inkább, mert igaza van , annyiban tökéletesen Önökkel s vele vagyok, hogy ez időszerint a legfőbb tekintet­nek, mely előtt minden mást hát­térbe kell szorítaniok, azt tartom hogy az úgynevezett Deák­­pártot meg kell buktatni, mert e pártnak hatalomban maradása hazánk államiságának halála, belkérdésekben pedig reform helyett; deform intéz­­ményes önkormányzat helyett centra­­lisatio, democratiai szabadság fejlesz­tés helyett, hátralépés, polgárerény helyett corruptio, s egészséges köz­gazdászai gyarapodás helyett, a leg­oktalanabb üzérkedés, kapcsolatban a legpazarabb adósság csinálási köny­­nyelmüséggel, melyhez békés viszo­nyok közt s rendkívüli conjuncturák nyomása nélkül valami hasonlóra hiában keresnénk példát a világ tör­ténelmében,­­ és mind­ez a nélkül, hogy legalább biztonsággal kecseg­tethetné a hazát veszélyes körülmé­nyek esetére, sőt ellenkezőleg növeli a biztontalanságot s veszélylyel szem­ben a nemzetet ellentállásra erőtlenné teszi. Tehát igenis, igaza van Mocsá­­­­rynak, hogy én is azokkal vagyok, a­kik oda működnek, hogy az újra (mert : úgy látszik szorul a kapera) a Deák nevének köpönyege alá szoruló párt megbuktattassék. , Nem merem én mondani, hogy e pártnak megbuktatásával a haza már meg lesz mentve, — annyira bele­so­dorta már hazánkat a hínárba ezer párt, melyet én nem Deák-pártnak hanem a corruptio pártjának teki­­tek, hogy megbuktatása még ne elég a haza megmentésére, de leg­alább „chance“ a megmentés lehets­dettség fogadott s képeié a diszkiséretet. A szükségben segítő nemes mentő irányában a lelkesedés több ízben hangos fölkiáltások­ban nyilvánult s midőn a fogat a vendéglő elé érkezék, kitörő éljenekkel üdvözölték. Az idegen, kit senki sem ismert, az irá­nyában tanúsított elismerő résztvétért kö­szönetét egyszerű szavakban nyilváni­­tá s fölkérte a városi küldöttség tag­jait, hogy legalább mára mondjanak le azon szándékukról őt vendégüknek tekint­hetni, mert a nap fáradalmaitól kimerülve, minél hamarább pihenni akar. Az össze­gyűlt nép ismételt éljen kiáltások közt a fo­gadó előtti tért elhagyá­s Beaufort idegen vendégét, kit rövid ismeretségük alatt oly annyira megszeretett, az ebédlő terembe ve­­zeté. A mint mindketten az asztalhoz ül­tek, a grófnak eszébe jutott, hogy már ideje lenne anyját fölkeresni s kimaradásáért bo­csánatot kérni. E végett tehát az idegentől pár pereznyi várakoztatásért engedelmet kérve, azon ígérettel távozék, hogy csak­hamar visszatérend. Ez alatt a vendéglős az állítólagos kapitánynyal beszélgetésbe ereszkedett, ki nem csak az ő, de sok más ember kíváncsiságát is fölébreszté. Az is­meretlen emberről mindenféle kigondolható véleményt elmondtak, ki mint az ég kül­döttje jelenvén meg, az egész városnak se­gélyt nyújtott, s a „három liliomához czim­zett fogadó tulajdonosa nagyon szerette volna azt a győzelmet maga számára meg­­kaparitani, a titkot, mely vendége sze­mélye fölött lebegett, először szellőztet­hetni. De a vendéglős korcsmár állambölcsé­­szete czélját nem érheti el. A­mint az ide­gen észrevette, hogy a kíváncsiság körü­lötte szaglálódik, föltette magában, annak még jobban ellenállni. Ellenben tudakozó­dott a Beaucaire közelében fekvő helysé­gek után, s hogy az ottani viszonyokról mit kére, míg hatalomban maradása bizo­nyos enyészet. És azért kérem is önt, s politikai barátait, ne engedjék magukat Tisza Kálmán méltatlan, s rendkívülileg ta­pintatlan támadásai által oly lépé­sekre ragadtatni, melyek az általa felidézett visszavonást öregbítve, a hatalomban levő párt megbuktatá­sának kilátásait csökkenthetnék. Hall­gasson a méltó neheztelés a haza érdekében. Védjék Önök magukat a practicus téren Tisza és politikai ba­rátai ellen, a­hol (mint Biharban) ál­taluk practicus téren megtámadtat­­nak, de legyenek gonddal nem akként védni magukat, hogy viszálkodásuk­­nak Lónyay Menyhérték vegyék hasznát. — Ahol az ellenzék két tö­redéke meghasonlásának ez lehetne következése, inkább vonuljanak Önök vissza a hazáért, higgyék el nekem, a történelem logicája mindig igazsá­gos ; hazafias abnegatiójukkal többet nyernek a nemzet közvéleményében, mint nyerhetnének az által, ha a mél­tatlan megtámadásra visszatorlással felelnének. Megbuktatni az úgynevezett Deák pártot, ez legyen Önök előtt a fel­adat. Minden változás „chance“ a haza megmentésének lehetségére. Elég régen ámítják a nemzetet az­zal, hogy a haza államiságának fel­adásával legalább parlamentáris kor­mányra tett szert. Lássuk már, mennyi igaz van ez állításban. Lesz-e parlamentáris kor­mány akkor is, midőn a többség ki­siklik a hatalomban lévők kezéből. Ha ki találna sülni, hogy a fennen hangoztatott parlamentáris kormány csak addig állott, míg a magyar par­­­­lament többsége akként tánczolt, a­­­mint Bécsből fütyültek, egy hályog­­ le fo£ esni a nemzet szeméről, mely­­­öt a tisztán látásban akadályozd.­­ Ha Pedig csakugyan megtörténnék,­­ hogy az Önök abnegatiója folytán az ellenzék azon töredéke jutna a mi­­niszteri székekbe, mely ekkorig az ellenzék oldalán a számosabb volt, sok se bánják Önök. Vagy úgy jutnak oda, hogy programmjukhoz, (legalább a­mi a nemzeti hadsereget, a delegatio eltörlését s a független pénzügyet illeti) hívek maradnak, vagy úgy jutnak oda, hogy e Prog­ramm logicája alól kibújni ajtót ke­resnek. — Ha az első történik, úgy nagy lépés lesz nyerve Önök prog­ramijának, mely a 48. valósítása felé, s Önöket oly hazafiaknak ismerem, lehet hallani, a segély mily mértékben esz­közöltetett s igy tovább. A vendéglős néhány vendégével egye­temben, kik mezei lakásukat a sorsra bíz­ták, mindenről kisebb-nagyobb mértékben fölvilágositást nyújtottak. — A helyzet — jegyzé meg — Trion­­ville-ben legszomorubb. — Trionville-be ? — kérdé az idegen he­vesen s tekintetét csakhamar körüljártatá, mintegy megijedve, hogy kérdésének he­vessége tán föl is tűnt, közömbös hangon hozzá téve — közel van ide Th­onville? — Oh igen; Tarascontól alig egy órányi távolságra fekszik, ha lova jól meg van patkólva. — A­mi azt illeti — viszontá az ide­gen — nem igen vágyódom oda, s utóvégre is akár milyen jól meglenne patkóivá lo­vam, a vizen velem még sem tudna keresz­tül gázolni. Trionville ? Trionville ? Én ez átkozott helyről már egyszer ha jól emlék­szem, hallottam vagy olvastam valamit. — Kétségen kivül ama hires pörről, uram !7 jegyzé meg a fogadós. No, az ugyan vizzé válik, ha az idő néhány napság igy fog tartani. — Olyan roszul tán még sem áll — jegy­zé meg egy öreg ur, ki épen akkor lépett a szobába s a fogadós felé közeledék. — Ah, jó estét Solvent ur — köszönte ez a belépőt — ön épen jókor jön, hogy megmondja, miként állnak az önök jószá­gai. A szerencsétlenség erősen sujta — de ön körültekintő férfiú, nem szokott mindent egy kártyára föltenni s az ön papírjainak még a vízözön sem árthat, mert ezek oly magasan állnak. — De foglaljon már helyet Solvent ur, a kapitány ur mellett — ki Newyorkból jött. A gróf nem sokára vissza fog jönni anyjá­tól. Jean, egy terítéket Solvent­ur szá­mára ! kiket nem ambitio, nem hatalomvágy, hanem elv vezérel; — ha pedig a má­sodik történik, akkor egy második hályog is le fog esni a nemzet szemé­ről, s a többit a tisztán látással meg­hozza az idő s a szükség parancs­szava. Sorozni kell a feladatokat. „Megbuktatni a Deákpártot, —most ez a feladat. — Hinc omne princí­pium, hue refer exitum. A többire nézve „kommt Zeit, kommt Rath.“ E megjegyzéseket sugalta tollam alá Ön levelének tartalma. Irályom mutatja, hogy nem nyilvánosságra jutás szándékával írtam. De én soha sem titkolódtam nézeteimmel, miért tenném ? én nem keresem senki ked­vezését, s nem gondolok senki nehez­teléseivel ; én csak lelkiismeretemmel gondolok; ez sugalta azt a­mit ír­tam, s h­a azt gondolja Ön, hogy jó lehet nézeteim felől másokat is tájé­kozni, ám tessék, nincs ellene semmi kifogásom. Szives nagyrabecsüléssel igaz barátja Kossuth Miklos. NBBHng­­Fl­y,Am -Csötörtök, Szerkesztői iroda, Lipót-utcza 11. szám, földszint. Ide intézendő a lap szellemi részét ilető minden közlemény. Kéziratok s levelek vissza nem adatnak. —­­Bérmentetlen levelek csak ismerős kezektől fo­gadtatnak el. Kiadó-h­ivatal: Lipót-utcza 11. szám, földszint. Ide intézendő a lap anyagi részét illető minden közlemény, u. m. az előfizetési pénz, a k­iadás körüli panas­zok és a hirdet­mény­ek. POLITIKAI ÉS NEMZETGAZDÁSZATI NAPILAP, 11. évfolyam, 1872. május 23. Előfizetési : Vidékre postán vagy helyben házhoz hordva: Egész évre....................................20 frt — kr Félévre..................... 10 „ — „ Negyedévre..................................5 „ — „ Egy hónapra...................................1 „ 70 „ Egyes szám ára 10 kr. E­irdetési díj s 10 hasábos petitsor egyszeri hirdetése 12 kr többszörinél 9 kr. Bélyegdij minden hirdetését külön 30 kr. Nyilttér: 6 hasábos petitsor 26 kr Vidéki elvtársainkkal tudatjuk, miszerint a 48-as párt programmja immár német, szerb, tót és román nyelven is megjelent és a Magyar Nyomdában (Lipót utcza 11. sz.) magyar szerb, tót, és román nyel­ven kapható. Száza 1 frt 50 kr, erre 10 forint. A tömeges megrendelések, melyeket a „Magyar Nyomda“ az utóbbi napokban a 48-as párt programmjára vett, lehetővé teszi, hogy a szerb, tót és román nyelvű­ programmokat a magyarral egyenlő áron adhatja, miután a drágább kiállítási költsé­gek már fedezve vannak. Az országos 48-as párt tizenket­tes bizottmánya tisztelettel tudatja a vidéken lakó elvtársakkal, hogy a jö­vő országgyűlési képviselő-választá­sokra vonatkozó minden közleményt szívesen és köszönettel fogad, vala­mint az e tárgyban hozzá intézendő kérdésekre, akár pártgyűlések, akár körök, akár pedig csak egyes tagok­tól eredjenek is azok, kötelességének tartój­a azonnal felelni. A levelek Irányi Dániel, mint a tizenkettes bizottmány el­nökéhez czimezendők, a „M. Ujs.“ szerkesztőhivatalába, Pest, Lipót ut­­cza 11. sz. alatt. — Irányi Dániel jelentése az 1869—72-ki országgyűlésről külön lenyo­matban is megjelent, s kapható a „Magyar Solvent a kínált helyet nem fogadá el, sőt a fogadós sok más nyilvánított kívánsá­gát is elutasitá, hanem azon volt, hogy a beszéd tárgyát Th­onville-ről másra vigye át. A mint a fiatal Beaufort a szobába visz­­sza érkezék, Solvent előre kitért s miután a fogadós fülébe valamit súgott — távozék. A fogadós a mennyire tőle telt a gróf s a kapitány közelében maradt, sőt az asztal­nál sajátkezű­leg szolgált. — Ön le van hangolva ? — jegyzé meg az idegen észrevéve, hogy a beszélgetés nem igen akar rendes medrébe térni. — Annak látszom? viszonzá Beaufort. Akkor rosz játékos vagyok. Le vagyok hangolva, de nem hiszem, hogy lehangolt­­nak látszassam, mert lehangoltságomat nem akarom önnel észrevétetni. — Tán valamely kellemetlenség érte önt, uram, úgy kívánnám, hogy arra ne én ad­tam volna okot. — Anyám roszul lett s e végett azt a kel­lemetlenséget idézé elő, elfelejtő, hogy önt berendezetten kész szoba várja. — S ily csekélységért. — Különben ne aggódjék, hogy a végett tán roszabbul fogna aludni, ha engem szo­ba­társának meg akar tűrni, s bocsásson meg nekem s anyámnak, ki sajnos gyön­gélkedő s néha nagyon szeszélyes. — Ugyan kérem — viszonzá a kapi­tány — az elnézés s bocsánatért való kérés nem természetes. Az­ért együtt társaságban fogjuk tölteni, — jól van ! — én fölteszem, hogy ön irányomban álmomban ép oly ba­rátságos reend, mint ébrenlétemkor; a­mi pedig engem illet, biztos lehet benne, hogy ha én az ágyban fekszem, a legcsendesebb ember vagyok. (Folytatása köv.)

Next