Magyarország, 1908. november (15. évfolyam, 262-286. szám)

1908-11-06 / 266. szám

Budapest, lyun, péntek, november 6. MAGYARORSZÁGI berecht kormánytanácsos, a feltaláló legidősebb unokája 1716-ban ebben a sírboltban egy családi sírboltot rendezetett be, amelyen a családfát tar­talmazó márványtáblát is alkalmaztak­. Ezen az em­léktáblán kifejezést nyert az, hogy «Guericke Ottó, az idősebb»,... «végre a ma'side­bur­g­i Szent Mikló­s-templomban őrök­ nyugalomra h­e­l­y­e­z­t­e­t­e­tt». A hamvak át­szállítása, va’.ez-k-'veg a Szent Ulrik-templomból, az 1716. és 1724. évek között történhetett és pedig minden külső pont a­nélkül, mert akkoriban a fen­tebb már említett kormánytanácsos nem­­állott nagy kegyben a felsőbbség előtt.­­. ' ' - tl .. A tanulmány megbízható adatai arra bírták a Plagdeburgi hatóságot, hogy elrendelje az egykori templom alsó üregeinek feltárását. A munkálato­kat Neubauer dr., városi levéltáros vezette. A feltárás alkalmával tizenhét sírboltot talál­tak, de egyiknél sem leltek olyan nyomra,­ hogy annak alapján meg lehetett volna állapítani a G­u­e­r­i­c­k­e-család sírboltját. Levéltári adatok arra mutatnak, hogy a volt templom oldalha­­ja alatt levő középső sírbolt volt a Guericke családé. Ez a sírbolt azonban teljesen üres volt. Va­lószínűnek tartják, hogy a francziák a tem­plom átalakításakor a gyors munkában a többi hamvak között a nagy föltaláló maradvá­nyait is elszállították és azokat részben a südenbürgi kapunál levő, részben pedig a cracancri temetőben újból eltemették. Ezeken a helyeken, az elporladt hamvak közül bajos volna Guericke-ét feltalálná. ! 1 ! ! 1 ! ! !’ ! .1. M • ! 1 •— Egy nagystílű szélhámos letartóz­tatása­ Bécsből jelentik nekünk, hogy az ottani rendőrség tegnap letartóztatott egy ma­gát E­sk­éne de Blowitz-nak' nevező em­bert­, aki minden valószínűség szerint vesze­delmes nemzetközi szélhámos. Blowitz, aki nem­régiben Budapesten is megfordult, Úgy ná­lunk, mint Bécsben is azt állította magáról, hogy Henri Blowitz-nak, a «Times» egykori híres párisi levelezőjének fia és több amerikai lapnak levelezője. Biztos fellépése, általános műveltsége és nagy nyelvtudása révén befér­kőzött a tiszti körökbe, ahol több szélhámos­ságot követett el. i­­­i ! ■'! '; i ’ ’A nemrég elhunyt Henri Br­o­w­i­t­z­n­a­k tud­valevőleg nem volt fia és így a Blowitz Eugéne név kétségtelenül hamis. Amikor «Blowitz Eugéne» legutóbb Bécsben feltűnt, teljesen pénz nélkül volt és fogyatékos öltözékben járt. Ennek okául azt adta elő, hogy automobilja, amelyen Budapestről Bécsbe jött, felborult az után és hogy az a csekk, amelyet Londonból vár, még nem érkezett rá e­l. Akik közelebbről érdeklődtek a dolog iránt, azoknak Blowitz egy elismervényt mu­tatott fel, amelyet a budapesti Magyar Ál­talános Hitelbank állított ki. Csakhogy ezen az elismervényen csak az volt, hogy Blo­witz egy londoni bank számára váltót állított ki, melyet az említett budapesti bankhoz be­nyújtott. de a londoni bank a váltó kifize­tését, mint neki teljesen ismeretlent, elutasí­totta. Blowitz a magyar bank elismervényét pénzszerzésre használta fel. Erre a c­élra­ szol­gáltak neki azok az állítólagos maga­s össze­köt­­etések is, amelyekkel támadás közben ren­desen eldicsekedni szokott. E­rvesek közt el­mondta, hogy a király Buda­pe­ssen ma­gán kihallgatás­on fogadta és hogy eg­y alkalommal M­i k­­­ó s ozárral folytatott be­szélgetést T’é'grvárosf. Egy izben egy hc'-k­ •írnak azzal dicsőké'?«*t. hogy Baar gróf fő­­h a őseged souper-ra hivta megához, sőt kész­nek nyilatkozott az illetőt, is magával vinni. Egy bécsi kávéházban, ahol B’owitz mint­­az amerikai nagykövetség attasém szerepelt, meg­ismerkedett több tiszt‘■«k rl-V-tm­k megígérte, hogy meg fogja őket látogatni. Mikor tényleg elment a kaszárnyába, átadott névjegyén ez­redes gyanánt szerepelt. A rendőrség végre is tudomást szerzett Blowitz szerepléséről és miután az fölötte gyanúsnak tünt föl a rendőr­ségnek, mert letartóztatta.­­ — Vakmerő rablótánatlán a vrsuti kocsi­ban. Gráczból jelentik nekünk, hogy tegnapelőtt este a Zágrábból 9 óra 50 perc­kor Stein­bruck felé induló személyvonaton három hor­­vát suhancz vakmerő rablótámadást követett el G a r z­a c & 11 i András klagenfurti­­ logadóigkgyfk­tulajdonos ellen. Az egyik megállóhelyen ugyanis három horvát suhancz szállott abba a kocsisza­kaszba, ahol több utassal együtt Garzarolli is he­lyet foglalt. Valamivel később a többnyire szun­dikáló utasok Garzarolli harsány segélykiá­tásaira ébredtek föl. Garzarolli ugyanis álmából arra riadt fel, hogy aranyóráját és láncait az egyik suhancz elvette tőle. Garzarolli fölugrott és megfogta a suhanczot, aki azonban két késszúrást inté­zett ellene. Az utasok eközben fölébredtek, de a késekkel felfegyverzett rablókat nem merték meg­támadni. A kezén megsebesült Garzarolli azonban mindaddig nem eresztette el a rablót, amíg a tőle ellopott holmikat vissza nem adták. A legközelebbi megállóhelyen azután a suhanczok le­ugrá­tak a Vo­natról és az éj sötétségének leple alatt elmene­kültek’.' 1 1 ! 1 ' 1 ! ' 1 ! ! 1 — Az udvarias rikkancs. Melba asszony, az «ausztráliai csalogány», kedves apróságot be­szél el egy iror­zági kis újságárus fiacska lova­giasságáról. Amikor Belfastban egy este eltávo­zott a színházból és kocsijába akart szállni, való­sággal zuhogott az eső és a művésznő arra kérte komornáját, hogy a nedves járdára valami szőnyeg­­félét téríttessen, hogy ne sározódjék össze a ru­hája és czipője. A színház kapujában egy kis rik­­kancs-fiú állott, akinek hajáról, ruhájáról csorgott a víz, de azért habozás nélkül odaugrott s a ke­zében tartott újságosomét, amelyet eVás­a s­ánt, egyenkint szépen szét­teregette a járdán. Ezen a fe­hér újságpapír-hídon a diva száraz lábbal jutott át a kocsijához, útjában nyájas mosolyt vetve szol­­gálatkész kis­­lovagja felé. [ ' ! | ■ — Életem egyik legm­eghatóbb pillanata volt ez, —• mondta Melba asszony, amikor visszatért An­gliába. | 1 ! ' ■ !; ; ' ’ r Az énekesnő kívánsága, hogy megtudja a lo­­vagias fiúcska nevét, hamarosan teljesült. Egy új­ságíró kinyomozta, hogy ez a tizenhatéves Pol­lock Károly volt, aki Belfastban özvegy anyját és nővérét tartja fenn. | | | ’ . ! ’ — Senki se mondta nekem­, — mondta szerényen a fiú, — hogy ezt tegyem, de akkor ötlött az eszembe ez a gondolat, amikor láttam, hogy a szép hölgy be fogja piszkítani cziröcskéit a sáron fasz­­térén. És a nyájas pillantáson kívül, amelylyel a hölgy távoztában Inogy utalmazo­tt, még «scrce­­money»-t is kaptam kárpótlásul attól az úrtól, aki a kocsi ajtaját berálta.­­ — A központi zálogház tolvaja. A lónyay­­utczában lévő központi zálogházban a múlt héten folytak a téli takarítások és napokon keresztül egész sereg ablaktisztító- és padlóbeeresztő mun­kás dolgozott a hivatalos órák után az ór­ási épü­let helyiségeiben. A munkások mindig pontosan, a hivatalos óra után jelentek meg és azonnal hozzá­fogtak a tisztításhoz, mert a padlók beeresztése és a többi tisztogatások napokat vettek igénybe. A múlt hét csütörtökjén került sorra a pénztár­­helyiség. A munkások pontban hét órakor állí­tottak be a pénztárhelyiségbe és nyomban hozzá­fogtak a munkához. Münster György, a köz­ponti zálogház pénztárnoka még nem volt készen az esti pénztárzárlattal s ezért, hogy ne legyen utaban a­ munkásoknak, sebtében megcsinálta a zárlatot és a pénztárkészlet meg­rámolás nélkü­l bezárta a vasszekrényba és sietve eltávozott. Más­nap reggel, amikor a készletet megszámolta és re­vette, hogy a számadások nem egyeznek, a pénz­tárból 1809 korona hiányzik. A hiányról rögtön jelentést tett, mire a pénztár hivatalnokai nyom­ban hozzáfogtak a számadások rován csokijához, mert azt hitték, hogy a pénztárnapló tételei közt csúszott be valami hiba. A hibára azonban nem jöttek rá. Később eszébe jutott Münster pén­tá­rosnak, hogy amikor a pénzt a vaszekrénybe zárta, a pénztárfülke egyik fiók­át elfelejtette ki­üríteni, pedig abban 18 darab százkoronás ve­­­s azokat valaki az ő távozása után ellopta. A zá­logház igazgatósága bejelentette az esetet a rend­őrségen, mire Krecsányi Kálmán detektívfő­­nök nagy apparátussal hozzáfogott a tolvajok ki­nyomozásához. Mindenekelőtt megállapította, hogy a tolvaj csakis a padlóbeeresztő- és ablak tes­ti­ő­­munkások egyike lehetett, mert csak ezek kutóz­­kodtak aznap este a péntárhelyiségben a pénz­tárnok távozása után. A detektívek rövidesen ös­­szefogtak valamennyit. A munkások vallomását az a tanácsos megállapította, hogy a pénztárfülkében Bánszky József munkás dolgozott. A gyanú te­hát Bánszkyra irányult, aki azonban­ kereke ta­gadta, hogy ,ő követte el a lopást. Miután ter­helő bizonyítékot nem sikerült ellene szerezni, sza­­badon bocsátották, de a detektívek állandóan figyel-­­ték. Tegnap­ aztán Bánszkyt már égetni kezdte a sok pénz és a Huszár­ utczában egy vendéglőben mulatozni kezdett és végül egy százkoronás frank­­jegyével fizetett. A detektív­, aki a ko­csmában is figyelte, ekkor hozzálépett és bevitte a főkapitány­ságra, ahol a tolvaj munkás beismerte, hogy ő követte el a lopást, de csak száz koronát tartott mágiánál, a többi 17 darab százast pedig elrejtette az Óvoda­ utcza 9. számú ház lépcsőjének egyik sarkában. A detektívek a felzett helyin tényleg megtalálták a 17 darab­ százast egy papírdarabba csomagolva. Bánszkyt a rendőrség letart­óztatta. ) — Gyássrovat- Sulyos csapás érte Lázári Ödönt, a Király- és Magyar Színház titkárját. Édes­anyja, özvegy Schwartz Fülöpné született Neumann Vilma e hó 4-én, hajnali 3 órakor hosszas szenvedés után életének 64-ik évében meg­halt.Huszár Kálmán dr. kir. törvényszéki biró, életének 6 6-ik évében, Kolozsváron, hosszas szen­vedés után elhunyt. Temetésén, amely kedden délelőtt 11 órakor volt, barátai, tisztelői nagy számban jelentek meg.­­ A soproni országon haromfadellitás. Sopronban, a régi városi lovarda helyiségében a Nyugatmagyarországi Földművelők Gazdasági Egyesülete és a Baromfitenyésztők Országos Egye­sülete által rendezett országos baromfikiállítás és baromfivásár nyílt meg, melynek sikere úgy er­kölcsi, mint anyagi tekintetben fényesnek mondható. A bíráló­ bizottság még a megnyitó­ napjának dél­előttjén ült össze és a következőképp osztotta ki a kitüntetéseket: Emléktárgyat karolt: Lóratelep (Hlatky- Schlichter Lajos). Kitüntetést nyertek, emberi ludakért: Gyertyán­ff­y L­ászlóné (arm­yérem), özv. B­a­k­y Bélánné (ezüstérem), Iz­é­v­a­i Samuné (bronzérem), Pretten­hofer Je­nőné, M­á­d­y Gyu­lánné dr.-né és N. Kiss Pálné (kiállítási oklevél). Pekingi kacsákért: özv. Baky Bélánné (arany­érem), Gyertyánffy Lászlóné (ezüstérem), Os­wald Jenőné (bronzérem), Elek Gézán­é és Háy Jolán (kiállítási oklevél). Mailáth Józ­efné grófnő és Viszl­a­y Jánosné (díszoklevél). Sárga or­­pington tyúkokért:Nick E­déné (aranyérem), M­a­i­l­á­t­h J. grófné (ezüstérem), Gyertyánffy Lászlóné (bronzérem), özv. Baky Béláné­, Ba­logh Péter, Kokas János dr., Liszkayin­é Schwartzer Janka, Lázár Lászlóné és Révay Sa­muné (díszoklevél). Fehér orping­ton tyú­kokért: özv. Baky Béláné (díszoklevél). Nyu­­lakért: Takács István Sopron (ezüstérem), M­u­h­i Ede (ezirctárem), L­á­n­g Gyula Sopron (bronz­érem), É­g­n­e­r Gusztáv, Muhi Ede, P­r­é­v­o­s­z Alma, Cseklészi Nyúl­telep, Ott­ocs­ka Jenő és Willi­nger Márton (d:s:o.:levél). — Rablás és gyilk0335 gi kísérlet fényes nappal. Nem Újpesten történt ez az ottani bank­rabláshoz nagyon hasonló eset, amely a rablótörté­­netek könyvében szinte páratlanul ál, hanem New­ Yorkban és annak is legforgalmasabb részén, a Lexington Avenue és 59-ik ut­cza sarkán. Október 22-én délelőtt 11 óra után egy automobil taxica’co állott meg Ta n n on h o’ r z -pő' o'fi él- '•'-é'z boltja előtt. A taxiból egy elegánen öltözött úri­ember ugrott ki és betört Tannenholtz ékszerész üzle­tébe. Az üzletben a főnökön kdvül még két alkal­mazottja, továbbá fia és a­ könyvel akis,asszony is jelen volt. Az idegen a legszebb gyémántokat ra­katta maga elé azon ürügy alatt, hogy egy bank­igazgató megbízásából jött. Válogatás közben egy­szerre a gyémántdobozba markolt és egy marék gyémánttal kirohant az utczára. A szem''yet irána a főnökkel és annak anyjával az élén. Ott a főnök anyját a rabló ököllel leütöttte s aztán a nyilt utczán a járókelők ezreinek szeme láttára az üzlettulajdo­nosra kétszer rálőtt. A rabló a feltúzott revolverrel a taxisba ugrott, ahol már három férfi ült, s a vörös automobil nyilsebesen száguldott el, úgy hogy mire az első meglepetésből felocsúdott a közön­ség, hűlt helyük volt a rablóknak és a kis vörös taxirabnak. Egész New­ York rendőrsége lázasan ku­tat a taxi után. A tark­abok be vannak jelentve épp úgy, mint a fiákerek a rendőrségen, a rendőrség adja meg az engedélyt. Zlatsnáz automobil felett tartottak vizsgálatot, de eredmény nélkül. Azt a vörös taxit, amelylyel elrohantak a rablók, ha je­lentkezett is, nem ismertek fel. New­ York egész­­ közönsége felháborodva tárgyalja az esetet, s minn­­­enki Bingham rendőrfőnököt akoltak aki haj­­ ít

Next