Magyarország, 1915. május (22. évfolyam, 120-150. szám)

1915-05-02 / 121. szám

Budapest, 1915. vasárnap, május 2. MAGYARORSZÁG Az orosz harctérről Az orosz fővezér nem beteg Amsterdam, május 1. (A Magyarország tudósítójának expressz­­távirata.) Az itteni orosz követség megcá­folja a Nikolajevics Miklós orosz nagyherceg betegségéről szóló híreket A nagyherceg jó egészségi állapotban van. H. S. Kilenc német repülőgép Lomza felett Kopenhága, május 1. Pétervárról táviratozzék a Politiken-nek. Kilenc német repülőgép elszállott Lomza fölött és összesen százhúsz bombát dobtak le. Az egyik bomba egy templomra zuhant, amelyben éppen akkor több mint nyolcszáz orosz katona hallgatott tábori misét. Cso­dával határos, hogy senki sem sebesült meg. A cár Odesszában Bukarest, május 1. Az orosz távirati iroda jelenti Odesszából: A cár megérkezésének híre nagy lelkesedést keltett az itteni lakosságban. A várost feldíszítették. A cár fogadtatása rend­kívül ünnepélyes volt. A különböző iskolákból 25.000 diák vonult fel zenekarokkal a pálya­udvarhoz. Az uralkodó különböző küldöttsé­geket fogadott, majd a székesegyházba ment, ahol az érsek bemutatta a cárnak azt a régi rézkeresztet, amelyet a krími harcokban zsák­mányolt érmekből öntöttek. Az uralkodó ez­után csapatszemlét tartott, majd meglátogatta a kórházakat is. Az orosz városok és a német tőke Pétervár, május 1. Az orosz belügyminisztérium ankétet hí­vott össze, amely elé azt a kérdést tűzte ki, vizsgálják meg, mennyiben függ az orosz váro­sok gazdasági élete a nyiget áriától és a ném­et tőkétől. Robbanás egy orosz hadiszertárban Pétervár, május 1. Tegnap este az ochtai robbanóanyaggyár­ban robbanás történt, mely több épületben kárt okozott. Egy kisebb műhely teljesen elpusztult. A debreceni Nagyerdőben 1915, Akácvirágot kicsókolgató Uj május miért is jöttél te ide?, A debreceni Nagyerdőben, óh, Ugy­e, nem ismersz most, hej, semmire ? Hiába pattan ritmussal a rügy ki, Hiába lombos, leveles az ág... —­ Hol van a sok szép, daliás diák ?, Hiába trilláz sok bohó madár. Hiába próbál biztatni a nap! A Tavasz innen lopva tova száll, Meghalt a kedv a friss lombok alatt. Szomorún sétál napsugár nyomában Sok édes kislány, halkan pityereg ... '=­ Hol van a sok szép, daliás gyerek? Tavaly ilyenkor, május idején, l'A bimbós tavasz, haj, de csoda volt! Tanulni indult sok diáklegény. Magyar közjogot dúdolva magolt... Egyszer csak libbent a piros ruhácska, A kis babaarc rózsássá pirult — Csókra biztatta a déli fiút. Óh, én nem tudom: más is látja-e, Hogy jár borongva itt a Szerelem ? Óh, én nem tudom: más is hallja-e, Hogy sír-k­, zokog, spáig keservesen ? Csak azt tudom, hogy szomorú tavasz van, Hiába lombos, leveles az ág !. . . ■— Visszajön-e sok daliás diák? Gyökössy Endre: Főleg az épületek tetőzete rongálódott meg. A javítások rövidesen megtörténnek. A legna­­gyobb pusztulás a lakásnegyedben látható. A gyár üzeme csak rövid ideig fog szünetelni. Az áldozatok száma még nincs megállapítva. T­örökország háborúja A Dardanellák ostroma Amsterdam, május 1. (A Magyarország tudósítójának expressz­­távirata.) A Handelsbladnak jelentik Lon­donból . Az Ypswich, Bary, St. Edmonds vá­rosokban bombák által okozott károk felül­múlják a légi járművek által eddig okozott pusztításokat. Számtalan ház elpusztult, azonfelül a bombák harminc embert meg­öltek. H. S. Amsterdam, május 1. (A Magyarország tudósítójának expressz­­távirata.) A Times közli: A Mitilene, Tene­­dosz és Lenmosz felől érkező hajók jelen­tik, hogy a Dardanelláknál vasárnap óta tartanak az ütközetek. A Daily Newsnak jelentik Imbroszból, hogy a Queen Elisa­beth csatahajó tevékeny részt vesz a Dardan­­­nellák bombázásában. Szerdán korán reg­gel egymaga ez a hajó másfél órán belül 150 lövést tett. H. S. London, május 1. A földközi-tengeri angol expedíciós csa­pat 13 sebesült tisztjének névjegyzékét ma tették közzé. Köztük van két vezérőrnagy neve is, akiknek egyike belehalt sebeibe. Számos tiszt és közkatona is jelen volt. A ceremónia legfontosabb része a kalifáért mon­dott ima volt, amelyben a szultánt először ne­vezték G h­a z i néven. Rendkívül impozáns volt, amikor az ima elhangzása után meg­dördültek az ágyuk üdvlövései. A szultán, aki eddig a császári hercegekkel az uralkodó­háznak fentartott tribünön nézte végig a ce­remóniát, most leszállt A minber (oltár) előtt a szultán kezeit ég felé emelte, miközben az oltár magasságáról egy török pap arab áldalmat mondott a szultánra, Törökországra és szövetségeseire, akiknek végleges győzel­méért könyörgött a Mindenhatóhoz. Nagy hatást tet, hogy a szultán, aki tábornagyi egyenruhában volt, a császári hercegekkel­­és a hivatalos kísérettel, köztük a­­miniszterekkel magasabb tisztekkel, szenátorokkal és kép­viselőkkel, valamint magas méltóságokkal nem a föntartott ajtón hagyta el a templomot, hanem a közönség számára kijelölt kapun. A szultánt érkezésekor és távozásakor min­denütt viharos lelkesedéssel ünnepelte a rend­kívül nagy embertömeg. A belügyi és igaz­ságügyminiszter hadnagyi egyenruhát viselt, miután az új törvény szerint tegnap meg­kapták a hadnagyi rangot. A szultán ünneplése — A mai szelamlik — Konstantinápoly, május 1. A mai szelamlik históriai esemény jel­legével bír, mert ma adták ünnepélyesen a szul­tánnak az El G h­a z i (a győzedelmes) ne­vet. A Zsófia-mecset előtti tér kora reggeltől, kezdve zsúfolva volt emberekkel. A diplomá­ciai kar számos tagja feleségeikkel együtt szintén megjelent a mecsetben, amely zsú­folva volt sok ezer főnyi ájtatos közönséggel. A föld tiszteletéről írta: Tömörkény István A mi országunkban bizonyosan min­denki tudta eddig is, hogy mi az a búza, mit ér annak a vetése, de aki eddig­­ véletlenségből nem tudta volna, ebben a há­­­­borús világban az is megtanulta. Mert most­­ szigorú világ van a kenyér dolgában és nagy­­ dolog az a kérdés, hogy ami van, eltart-e újig­.­­ No, hát eltart, csak egy kicsit ügyelni kell rá,­­ hogy a kelletténél több ne fogyjon.­­­­ — Kéziül kell adni, — mondják. Ez annyit jelent, hogy a kenyérügy a ház­nál egy kézben legyen. Boldog világban a ke­nyér egy bizonyos helyen van, vagy a kamrá­ban, vagy a szobában, szalmából fonott sza­kajtóforma edényben, kendővel letakarva, mel­lette a kenyérvágó kés, amelyik hosszabb, mint a többi, s mindenki, aki megéhezett, vág a ke­nyérből, amig el nem fogy. Az uj kenyér meg­kezdésének a joga a gazdáé, vagy a gazd­­asszonyé: a kenyeret balkézre fogja, a szélé­vel a melléhez szorítja, a kenyér aljára jobb­­kézből a késsel keresztet vet s megszegi. A ke­nyér az Isten áldása, az uj kenyér megszegése ünnepi pillanat s hajadonfővel intézendő. Vagyis, hogy fedetlennek kell leírni a fejnek, amidőn a kenyér megszegése történik. _ Mert az érheléshez mégis csak a kenyér a fődolog. Ugyan jó, ha van mellette abból az állatból is, amelyet némelyek sertésnek, má­sok pedig disznónak mondanak, s amelyet valójában pedig, a régiek szerint, öszömadtá­­nak kellene nevezni. Ha a kenyér és az öszömadta együtt van, mi kell egyéb? De mégis, az öszömadta csak mellékes. Ha van, az jól van, sőt igen nagyon jól van, azon­ban a kenyér a fődolog. És azzal vigyázva kell bánni. Bár az mindig úgy volt, ezeknek előtte is. Utas ember, ha tarisznyában vitte magá­val a fél kenyerét, abból mindig a tarisznya szájában vágott, hogy a morzsák visszahull­janak­­ a tarisznyába. A kenyérnek még a morzsáit sem­ szabad prédáim, mert a kenyér az élet és az élhetés, a kenyér szent dolog, a gyereket arra tanítják, hogy ha a kenyérkara­jai a kezéből kiejti, megcsókolja, mikor föl­veszi. Az Ur azt mondta, hogy ő az élet, s az élhetés kenyere az Ur teste. Ügyeljetek rá, hogy idő előtt el ne fogyjon. Ez pedig nem megy másként, mint hogy „kéztül“ kell adni. Ez is régi katonai kifeje­zés, még régebben láttam, hogy miként tör­tént a kenyerespolcról a kéztüladás. Mert van eset rá, hogy némelyik fiatal regruta-katona igen étkes. Ami ételt kap, az neki nem ele­gendő, ami kenyér napjára kidukál, az sem elég. Amennyi kenyér egy napra kijár egy em­bernek, annyi a legtöbbnek nem is kell, ha az a porció kenyér becsületesen van készítve és becsületesen van kiadva is. Ilyen helyen az 3 Németország kereskedelmi háborúja Német léghajótámadás Anglia ellen London, május 1. A Times jelenti, hogy az éjjel 12 óra 36 perckor Ipswich fölött megjelent német léghajó öt bombát dobott le, amelyek közül kettő gyújtóbomba volt. Tíz perccel később két ház állott lángban. A tűzoltóság nagy nehezen lo­kalizálta a tüzet. Emberéletben nem esett kár. Amennyire megállapítható, senki sem sebe­sült meg. Bury St. Edmondsból jelenti a Times, hogy az éjjel 1 óra tájban egy léghajó repült el a város fölött. Egy járókelő meghallotta a mo­­­tor hangját és néhány perccel később tűz csa­pott ki egy üzletből. Valamivel később egy má­­­sik bomba egy istállót ért, amely szintén ki­­gyuladt. A léghajó még három bombát dobott le, az első két egyedül álló ház közé esett, ame­lyel­ek lakói a lármára elősiettek és a bombá­kat vízzel ártalmatlanná tették.. A másik két bomba a mezőn csapott le.

Next