Magyarország, 1915. július (22. évfolyam, 181-211. szám)
1915-07-05 / 185. szám
• *—-r"—rr-r ~","r—e"-~ .ett M'AIG YA R O R - Budapest, 1915. hétfő,“ julius 5. m'*Sx __________- Éjszaka az Éga Hetiiaraa Rodas M. L., a «Messager dAthanes» tudósítója, ez idő szerint a görög szigeteket és a Dardlanellákat járja s Mytilenéből küldött lapjának legutóbbi tudósítást, amelyből a következőket vesszükát : A hatalmas teherszállító-gőzös fedélzetén teste felé dübörgés és csörgés támad, a horgonyait lazítja. A kémény száján sűrű füst fekete gomolya hömpölyög elé és óriás, komor oszlopként emelkedik az égnek, — de én csak gépiesen szemlélem és gondolom magamban : — hát még mennyire komor lehet a hangulata azoknak a szánalomraméltó menekülőknek, akik most innen, a gőzös fedélzetéről egy utolsó pillantást vetnek elhagyott otthonuk felé, hosszú időre talán, avagy tán örökre?... A gőzös az ázsiai partok mentén halad, akkora gyorsasággal, amelyet tiszteletreméltó kora mellett aligha tételeztünk volna föl felőle, néhány óra alatt már körülhajózta Kap Baba-fokát és immár Teiodoszszigete felé tart. Az égen milliónyi csillag ragyog, a tenger tükörsimán terül, csillog és szikrázik itt, mintha csak arannyal és drágakővel hintették volna teli. S hogy teljes legyen a fenséges kép: azanatóliai hegyek mögül vérpirosan bukkanik elő a hold korongja. A födélközön összezsúfoltan guggoló öregek suttogva magyarázzák a gyermekeknek hogy valami igen nagy, erőszakos szerencsétlenség fenyegeti az országot, mert a hard ezrek vérétől ittas és tán még tízezrek is fogják szívük vérét ömleszteni bíborfényű tompa sugarainál. És igazuk van az öregeknek: mennél közelebb jutunk a Dardanellák bejáratához, annál hangosabban hallatszik az ágyuk dörgése és bömbölése.Éjféltájt lassítja futását a hajó, a mellett a kis sziget mellett siklunk el, amely, a Tenediosz és az ázsiai part közt lévő keskeny tengerszorosban fekszik. Az egyetlen, ami látnivaló rajta: a nappal a virágzótorony mellett álló őrházikó, éjjel pedig a. roL fölvillanó vörös fény, amely mintegy, figyelmeztető,leg szól oda a hajósoknak: ..jegyázat... s És jó utat, igen jó utat!... küld ' i Áfo n A hadihajók sötét tömegei sűrű csapatban csoportosulnak a Dardanellák torkolatánál és Gallipoli félszigeteinek partjainál. Mindegyikük szakadatlanul tüzet és vasat okádik. Sokszoros villanás, százszoros dörgés, majd néhány pillanat múltán óriási lángcsóva csap föl a félszigeten. Az óriás gránátok robbanó fénye messzi körben világítja meg vakítón, csipkésen azt a helyet, ahol lecsapnak és a még talpon álló facsoportok és sziklatömbök kísértetiesen merednek ki a sötétségből. A félszigetre, amely ellen ma tébolyító támadás intéződik, valóságos zápora hull a legnagyobb kaliberű lövedékeknek. De a törökök azért egy pillanatra sem szűnnek meg arra törekedni, hogy talajt nyerjenek és hogy a szövetségesek ellenlálló erejét megtörjék. Ebből a célból aztán megpróbálkoznak minden eszközükkel, amelyeket mi görögök túlontúl jól ismerhetünk már. Sűrű dobpergés közepette egész zászlóaljak rohannak elő fülsiketítő ordítással, mindenképpen azon igyekezve, hogy minél bóditóbb lármát csapjanak, hogy ezzel is zavarba hozzák az ellenség sorait. A törökök vad kiabálásába a franciák és angolok csatadalai vegyülnek, meg a feketék artikulálatlanüvöltése, a gépfegyverek ketepelése, az ágyuk bömbölése, — a sebesültek hörgése és jajkiáltásai meg a szuronyok pengése. — — Az Őrület és borzalom éjszakája ez. Olybá tűnik, mintha a hadihajók fedélzetein vezénylő lisztek, meg amazok is odaát — az eszüket vesztették volna, — valamennyi ágyúrésből szakadatlanul csapkod elé a lángok sugara, át. Krithia magaslataira. Pityui álláskor aztán a felhőkből is tűz 'omlik' alá. Egy angol repülőgép néhányszor köörül kering a török lövészárkok fölött és bombákat vet alá azokra a helyekre, ahol a leghevesebben dúl a csata. A fényszórók hosszú fehér ujjai egész éjszakánát tapogatódznak ■a füstölgő csatatéren, hogy az alkalmas célokat keressék az ágyuk számára, vagy fürkésszenek a netán némán előreosonó ellenség után, vagy kutassák a sötétben tévelygő sebesülteket és elugrasztottakat. s; * * És most — váljon ki a tulajdonképpen váló győztes ebben az elkeseredetten véres, holdas éjszakában? Úgy rémlik előttem, hogy áz egyedül a Halál! A hullák halmokká és dombokká tornyosulnak, fölismerhetetlen, sok tömegei, emberi agyvelő szerteföccsenve sziklán és földön. A támadók emberáldozatai egyszerűen hihetetlenek. Az egyik lövészárokban egy török és egy szenegáli néger szorosan egymás mellett he ver. Kölcsönösen keresztül döfték egymást szuronyaikkal és most rémülten meredt szemmel néznek a semmibe, így feküsznek. A török erősen összevicsorítja a fogát, a feketének széle-,vad nevetésben mered meg ez arra. Olybá tűnik, mintha odaát, a másvilágon is folytatnák a viaskodást. Vájjon szétválasztja-e bögre őket Mohamed, a próféta, avagy a fekete ott is büszkén fogja váltig kiabálni: — Én francia vagyok!!! A nap lassan kapaszkodik fölfelé. Az ágyúi tűz alábbhagy, a fényszórók kialszanak. A félszigeten hosszú sor dombocska vonul, amelyekből füst emelkedik. A nappali csapatok váltásra érkeztek és — még mielőtt a nap egészen fölkelt volna — máris megkezdik véres munkájukat. Mikor Sedil-Bár kikötőjéből kifutottunk, egy angol kórházhajóval találkoztunk, amely Mudros felé indult. Túl volt zsúfolva fekete és ausztráliai sebesültekkel és a fejük körül lévő hófehér kötelék valami különös kitüntetésként festett az elmúlt éjszaka küzdelmeiért. A könnyebb sebesültek sűrűn szorongtak a fedélzeten. És egyszer csak a csoport közepén az egyik szenegál-néger elkezd énekelni ... A rengeteg úszó temető, fölött bizarr afrikai dal hangjai úszkálnak, és nyersen törnek elő a fekete torkából, mígnem végül vontatott, monoton hangokban enyésznek el. A néger pedig csak elmerengve áll és énekel. .., Ennek a pokolnak a közepén talán távoli, csöndes hazája jutott hirtelen eszébe?. Talán meglepte a vágy, hogy lázas tagjait az otthoni patak vizében hütögesse, — talán ezt jelenti a dala? — avagy tán afelől álmodik, hogy egy feketebőrü, hajlékony és karcsú asszonynak a keblén pihen, datolya pálmák árnyékában vagy a sivatag valamelyik fehér sátorában ... ? WWVWVWWO»I^VWV%VWWVW^WVS^IW napihirek: 1 Ä2 idő. - A Meteorológiai Intézet jelentése. — Jóslat: Melegebb és szárazabb idő váryható. A Sürgöny progn.: Melegebb, száraz. Mai déli hőmérséklet Budapesten: 24,9 C. — A szultán meggyógyult. Konstantinápolyból jelentik, hogy a szultán állapotáról ma kiadott orvosi jelentés igy szól: Hőmérséklet és érvelés normális. Egészségi állapot kitűnő. — A róm. kath. egyház köréből. A hivatalos lap mai száma közli, hogy a király, a vallás- és közoktatásügyi miniszter előterjesztésére a szepesi székeskáptalanban, Zvada Ferenc székesegyházi főesperesnek az éneklőkanonokságra, Kubinszky Antal dr. árvát .főesperesnek az Őrkanonokságra, Khederich Márton dr. liptói főesperesnek a székesegyházi főesperességre I?irhálta Márton dr., legidősb mesterkanonoknak az árvai főesperességre, és Rothy Frigyes dr. mesterkanonoknak a liptói főesperességre való fokozatos előléptetését jóváhagyta s az ekként megüresedő utolsóelőtti mesterkanonokságot Jurik János dr. szepeshelyi papnevelő intézeti alkormányzónak, az utolsó mesterkanonokságot Wecha Péter címzetes prépost, alsókubi,ni esperes-plébánosnak. Tauber Sándor dr. vasvárszombathelyi székesegyházi kanonoknak pedig a Szent Lászlóról nevezett somogyicímzetes prépostságot adományozta. . . — Nagy tüzek a vidéken. Gyergyófaluban julius 1-én, eddig ismeretlen óidtól az egyik lakos házánál tűz ütött ki, mely oly gyorsan terjedt, hogy rövid idő alatt hat székely gazda háza, a hozzátartozó melléképületekkel együtt teljesen leégett. A kár jelentékeny. .. Kolcsó szepes megyei községben pénteken délben kigyulladt egy csűr és a nagy szélben a tűz olyan veszedelmes arányokat öltött, hogy rövid idő alatt leégett 47.lakóház,sok melléképület, és számos háziállat is elpusztult. A kár jelentékeny és a hajlék nélkül maradt lakosok nagy nyomorba jutottak. Merénylet Morgan ellen. Lan, do n bó 1 táviratoztak. A Heuter-ügynökség jelenti Newyorkból: John Pierpont Morgan bankár ellen, aki Long Island szigetén nyaral, merényletet követtek el. A merénylő kétszer rálőtt rést mind a két golyó talált. Az egyik áthatolt karján és átfúrta mellét, a második felső combján ment át. A tettest letartóztatták. A hatóságok megállapítása szerint a merénylő tegnap, este Morgan házában elrejtőzött. A merénylő kihallgatása alkalmával olyan zavarosan beszélt, hogy őrültnek tartják. A nevét vagy nem akarja vagy nem tudja megmondani, de azt gyanítják, hogy német származású és bosszút akart állani Morganon azért, mert 203 millió dollár kölcsönt adott Franciaországnak. — A szegedi hadseregszállítója. Szegedről írják. A tízmilliós szegedi hadseregszállítási csalásban azelső csoport vádlottjai, Schwarcz Henrik és társai ügyében már kitűzték a főtárgyalást, mégpedig július 5-ére, hétfőre.. Ekkor kerülnek a vádlottak padjára: Beregi Lajos szegedi nagykereskedő, Sterczel Béla szegedi kereskedő, Mandl makói kereskedő és Schwarcz Henrik szegedi kereskedő. Pénteken tárgyalta a szegedi törvényszék Weisz Ignác és Böhm Sándor hódmezővásárhelyi gabonakereskedők bűnpörét. A két vádlott száz méter mázsa zabot szállított a hadseregnek. Az átvevő hatóság az átvétel alkalmával megállapította, hogy homok is van a rabszállítmányban. A törvényszék bizonyítékok hiányában fölmentette őket. Az ügyészség semmiségi panaszt jelentett be az ítélet ellen.*■’* ‘? — Hős katonák. Köllő Tamás és Beze Lajos, a 82-ik gyalogezred közlegényei, amikor a Falkowtól délre fekvő hadállásokban figyelőőrökként állottak a drótakadály mellett, ellenséges ősz, tag gyülekezését jelentették, amely a sötétség oltalma alatt egy átláthatatlan, mélyedésben tartott a mieink felé. Bátran maradtak őrhelyükön még akkor is, amikor az ellenség drótsövényeinkhez oly közel, ért,hogy feléjük kézigránátokat dobott. Az ő révükön értesült századuk, lövésre készen, várta az ellenséget s ezt meglepő tüzelésével nagy veszteségekkel járó visszavonulásra kényszeritl tetten. Mindketten 2. o. ezüst vit. érmet kaptak. Ignácz János, a 12-ik huszárezred őrmestere néhány, önként jelentkezővel az ellenség erejének kipuhatolására vállalkozott. Alig ért az ellenség közvetlen közelébe, járőrcsapatát erős fegyvertűz árasztotta el, a derék őrmester azonban helyt állott embereivel együtt s ezzel a faluba való bejutást ki is erőszakolta, mert az ellenség az ellenállással felhagyott s meghátrált. Kis távolságra vigyázva tovább nyomult s a falu közepéig ért a kis csapat, amikor újra lőfegyverük használatára kényszerültek. A helyzet most komolyabb volt, Ignáczczal szemben az övét többszörösen meghaladó erejű csapat állott, emberei közül 3-an már súlyosan meg is sebesültek. A fogságba jutás veszélye kísértett arra az esetre, ha a parancsnok idejekorán s okosan nem vonultatja vissza csapatát. Az őrmester lassan-lassan abbahagyatta a tüzelést, a sebesülteket jól fedetten hátrább vitette s csak minden veszély elmúltával hagyta el utolsónak a helyét, még egy régebben ott elesett huszárunk holttetemének elvitelével is bajlódva. Merész cselekedetéért az 1. oszt. ezüst vitézségi éremmel jutalmazták. Bibar György, a 72-ik közgyűl.ezred őrmestere, ellenséges gyalogsági tűzben rohamra vezette szakaszát A gyilkos tűzben szakasza élére ugrott s rákiáltott embereire, hogy kövessék. A’ halálmegvető hősiesség nagy hatást gyakorolt a legnéységres szakaszparancsnoka nyomában fel-, tartóztathatatlanul rohant előre, mig csak az ellenség fedezékébe nem sikerült behatolnia. Az őrmester jutalma az 1. oszt. ezüst vitézségi érem. — Eltűnt hivatalnokok. Klein Sándor huszonötéves magánhivatalnok Klauzál utca 1. számú, lakásáról eltávozott és levélben bejelentette ön- gyilkosságét. — Kulka László magánhivatalnok. i muít hó 14-én -Vilmos császár-ut 21. szám alatti la-' *