Magyarország, 1915. július (22. évfolyam, 181-211. szám)

1915-07-11 / 191. szám

Budapest, 1915. vasárnap, július 11. magyarország Olaszország követeli Szkutarit Rotterdam, július 10. (Saját tudósítónktól.) A londoni News je­lenti cenzúrázva: Cetinjében vonakodnak az angol követ azon felhívásának eleget tépni, hogy Szkutarit a montenegróiak adják át az olaszoknak. Róma, július 10. (Lugadón át.) A Tribuna munkatársa in­­­terjúút folytatott Popovics tábornokkal, Monte­negro római diplomáciai ügyvivőjével, aki töb­­­bek közt a következőket mondta : — Szkutiak­ megszállása kikerülhetetlen Volt, mert ez a város örökös fészke volt a Mon­tenegro elleni intrikáknak és konspirációknak, úgy, amint Elbasaan és Tyrana a Szerbia, el­leni mozgalmaié főfészke volt. A várost most összekötjük a tengerrel, kikötővé válik és lera­kodó helye lesz az olasz ipar- és kereskedelem­nek is. Reméljük, hogy Szkutari örökre a mienk marad. (Többé nem ismétlődhetik meg a múlt, amikor a várost vissza kellett adnunk, negyven milliót ígért nekünk Európa, de ezt a pénzt so­hase kaptuk meg. Csak Franciaország fizetett 6 milliót, de ez is külön lapra tartozik. Az olasz kormány és Esszad basa *’■ Genf, julius 10. (Saját tudósítónktól.) A „Herald“ szerint az olasz kormány a Durazzóból menekült Essad pasának kezességet vállalt Albánia állam jogi integritásáért. A Dardanellákért Albániát kéri Olaszország­ nak Albániára vonatkozó igényeikről. Az erre vonatkozó tárgyalások egészen a legutóbbi na­pokig folytak, míg végre Oroszország leghatá­rozottabb hangú ellenzésén a dolog meghiúsult­­(N. T. H.) Tribeckoj herceg fölmentése Berlin, július 10. A „Vossische Zeitung foglalkozik Trubeckoj hercegnek Szerbiában viselt orosz követségi ál­lásától való felmentésével és arra a megállapí­tásra jut, hogy Trubeckojnak, Szerbia egykori protektorának, felmentése annyit jelent, hogy Oroszország Szerbiát feladja azért, hogy Bul­gáriát a maga részére nyerje meg. A romániai albánok tiltakozása Bukarest, július 10. (Saját tudósítónktól.) A bukaresti és con­­stanzai albán társaságok tiltakozó jegyzéket nyújtottak át a nagyhatalmak képviselőinek a szerbek és a montenegróiak akciója miatt. Köz­ük, hogy a semleges Albániában benyomuló el­lenséges csapatok a borzalmak egész sorát kö­vették el és megszállták az ország több részét. Ez az eljárás valóságos merénylet az albán nép szabadsága és nemzeti jogai ellen. A romániai albán társaságok kérik a követeket, hogy a nagyhatalmak korábbi ünnepélyes határozatai ellen való szerb és montenegrói merénylet al­kalmából tiltakozásukról értesítsék kormá­nyukat. A Svájcban tartózkodó szerbek Bern, július 10. A svájci szerb konzulok a szerb hadügymi­niszter rendeletére felhívták a Svájcban tartóz­kodó 17 és 50 év között levő szerb férfialattva­lókat, hogy katonai okmányaikkal 24 órán be­lül jelentkezzenek­ a­ konzulátusokon. Hága, július 10. A La Hague római munkatársa egy igen előkelő állású olasz diplomatától a következő felvilágosításokat kapta: a. — Olaszország közötte az ententóval, hogy csak akkor hajlandó a Dardanellákhoz segítő csapatokat küldeni és a Dardanella-akcióban résztvenni, ha garantálják számára­­Albánia háborítatlan birtokát és azt, hogy Szerbia és Montenegró egyszer s mindenkorra lemonda- ‘ Szól a nóta, közben pedig a kapuajtón­­ dörömböl valaki. Én ülök ugyan oda legköz­­­zelebb, de nem megyek az ajtó felé, mert hi­szen nincsen bezárva, csak kilinccsel be­csukva. De­­aki kívül van, újból csak­ dö­römböl. No, mondom, odamegyek már s ki­nyitom neki. Ki is nyitom a kapuajtót, há­rom tehén halad be rajta, szép, kövér, villás­­szarvu tehenek, látszik rajtuk, hogy ide­valók, azért is zörögtek az ajtón a szarvuk­kal bebocsájtásért. No, gondoltam, most alig­hanem hibát követtem el, mert a katonák éneke Úgy harsog, hogy szinte reszket bele a kapualja meg az ereszek A tehenek alig­hanem megvadulnak a zajtól s a megbolon­dult tehén nagyon féktelen jószág.­­ Azonban nem. A tehenek bejöttek s föl- s sorakoztak egymás mellé hárman, egészen rendben s megálltak. Ha négyen lettek volna, akkor, a katonai műszóval élve, azt lehetett volna felőlük mondani, hogy ez egy rendben fölvezetett Reihen zu vier. De hát csak hár­man voltak s igy ezt nem lehetett felőlük el­mondani. De azért sorjában megálltak a te­henek, s ahogy előttük a hadba induló ma­gyar katonák szent harci éneke zúgott föl a tetőkön át a fölséges magyar istenhez, a te­henek előrecsapták a fülüket s hallgatták, állva hárman egymás mellett, a hadi dalt. Mikor az éneknek vége volt s a karmes­ter-altiszt leszállt a székről, az elöljáró te­hén megindult, a többiek követtek s a szé­kek­­és asztalok, emberek bonyodalmai kö­zött csendben áthaladtak a tehé­nistálló felé. t Évődés Délután öt óra tájon van az idő, a víz szélén a közkertben már ilyenkor sok a kö­zönség. Sétálnak, ülnek a fák­ alatt s a kul­túrpalota árnyékában a padon. Ebben a táj­ban eresztik ki a nyomdából az esti lapot, az árusok szaladgálnak vele itt a sétányon is. Végighallatszik rajta a kiáltás: ... esti lap, két krajcár... Itt is, ott is megáll az árus, ahogy látja, hogy az emberek a zsebbe nyúl­nak, hogy adjon ide is. Nagyon sürgősen sza­ladgál az árus, mert ez olyan munka, már akkor is meg van akadva, ha valakinek a húszfilléreséből kell visszaadnia. Ilyenkor már szinte toporzékol, annyira menne, mert más­felé is várják a hineket. Hogy mint vagyunk a­ harctéren, itt is, amott is, hiszen olyan­­ sok van, aki újsághoz jutott komolyan temet­kezik bele. Szinte csend támad, csak az erre vagy amarra hajtogatott újságlapok susog­nak. Az újságárus Itt a ház láblában a pa­dok között már elvégezte a dolgát, szalad tovább a parti sétálók felé, amikor erős hang kiállt utána: — Hozzon ide is eggyet! Az ember megfordul és szalad vissza, szétnézvén: — Kinek tetszik? De senki sem int feléje, mert aki akart, már vett. De hát akkor ki szólt? Mert bizo­­­­nyosan kiáltott utána valaki. Most meg senki sem jelentkezik az újságért. Az árus fölte­­­­kint a házra, hogy talán onnan, valamelyik­­ ablakból szólt ki valaki. De nem, az ablu-Bagdadi magánjelentések szerint az Elíd­ah és Devrek törökbarát törzsek, amelyek perzsa­ területen laknak a Karun folyó mentén, amely Basszarától délre ömlik a Sat-El-Arabba, meg­támadtál­ az angol csapatokat Hasalié és El­mare környékén. Ezer angol elfogtak és hat ágyút, két gépfegyvert, valamint nagymennyi­.­kok zárva vannak. Azokból nem szólhatott senki. Ahogy azonban a fejét tovább emelnék, egyszerre csak elhülve fakad ki: — Oh, hogy az ördög apasszon el... ! A kétemeletes ház tetejének a széléről hajol ki egy borzas fej, bizonyosan az­t kiáll­­totta, hogy­ ide is hozzon eggyet. — Oh, tej — kiált fal hozzá az újságárus mérgesen — ha nem volna itt ez a sok úri közönség, de összeszidnálak, te semnire való. Az ördög apasszon el! A fej, amelyhez odafönt az elromlott vil­lámhárítót javító munkás teste tartozik, nem­ húzódik vissza a kissé kritikus helyről, ha­nem lekiáll az árusra. . . — Ne lármázz, mert mindjárt rád ugrok! Hanem hozz ide is eggyet, de azt előre meg­­mondom­, hogy csak kétkoronásom van... . A padok népe, amely eddig komolyan , szinte komoran bontotta szét az újságját, hogy mi van benne, hogy mint vagyunk arró­­l felé a­ végeken, alul, fölül, jobbról, bátral, mint vannak az odalévő fiak, a sógor, a test­vér, az apa, most hirtelen mosolyogni, áz­n­­an nevetni kezdenek. Utóljára az újságárus is nevet. A tetőszélen is nevet a fej. — Te — kiált föl hozzá az árus — s az ördög bújjon beléd, te... te bádogos... Szalad tovább. A fej ott fent a magasban visszahúzódik. Legalább egy rövid percre­­ megnöveltette az embereket a derék férfiú. Az évődés erről való. Mikor még vicclapokat nem csináltak, ez volt a vicclap. Mint példa­­ mutatja, olykor még most is megjelenik, a­­ háztetőn. TELEFONSZÁJW: — Főszerkesztő . . . 23—51 Felelős szerkesztő 94—94 Szerkesztőség ■ • 23—51 Interurbán .... ( 40 Nyomda lapzártakor) 80-40 Kiadóhivatal . . . 13-97 Törökország háborúja Sikeres török támadások a Dardanelláknál Konstantinápoly, július 10. (A Milli távirati ügynökség jelentései) A­ főhadiszállás közli: A Dardanellák frontján, július 7-én Ari Burnu előtt nem volt jelentős esemény. Szedil Bahr előtt csapataink két el­lenséges lövőárkot foglaltak el és szálltak meg a jobbszárny­on. A centrumokból kiküldött fel-, derítő osztagaink megtámadtak ellenséges lö­í­vőárkokat és nagymennyiségű muníciót és ha­dianyagot zsákmányoltak. A balszárnyon a­ könnyű tüzérség és a gyalogság tüzelése, vala­mint a bombavetés tovább folyt. Délelőtt egy ellenséges repülőgép három bombát dobott le Gallipolira, de kárt nem okozott. Anatóliai ütegeink szétrombolták a tekebarnai ellenséges partraszálló hidat és az ellenséges tábor sátrait tüzelés alá fogták. A többi fronton nincs­ ele­­mény.­ * Angolok pusztulása * a Dardanelláknál . Amsterdam, július 10. Hamilton tábornoknak a Dardanella-had­műveletekről szóló jelentése egész ezredik el­pusztulásáról is beszámol. A dublini gyalogos ezred már akkor erősen szenvedett, amikor partraszállás előtt a szálltó Csónakokban volt elhelyezve. Csupán egynéhány katonának si­­­került partra szállani és fedezetet találnia, de egyetlen szállító csónak sem tudott veszteségek nélkül kiszabadulni a tűzből. A csónakban levő embereket a parton úgyszólván teljesen el­pusztították. Huszonnégy órával a partraszál­lás után csupán a maradékai voltak meg a dub­lini és munsteri gyalogezrednek és a Ham­shire ezred két századának. Az ezredesek és az őrna­­­­gyok elestek, az adjutánsok megsebesültek és majdnem az­ összes magasabb rangú tisztek ha­lottak vagy sebesültek voltak.­ ­ A törökök sikere Mezopotámiában Konstantinápoly, július 16.

Next