Magyarország, 1915. augusztus (22. évfolyam, 212-242. szám)
1915-08-22 / 233. szám
Budapest, 1915. vasárnap, augusztus 22. MAGYARORSZÁG szerte csak úgy tesz, mintha megbotlott volna. Végigzuhan a pince lépcsőjén s íme darabokban hullik ki a földre a kibomlott szélig Ez a legény tehát megmenekült a vizsgálattól. A felügyelő nem tehetett ellene semmit, mert hát tényleg elesett a szénnel agyúit s a kigurult hiány következtében nem lehetett megállapítani a súlyt. — Ez nem az egyedüli, — mondja a felügyelő aki igy bújik ki a hatóság kezei közül. * Hazamenet még egy, — a szenesek világában nem ritka esetben volt részünk. Egy István-uti rníz pince ablaka előtt állunk, ahol egy pongyolába öltözött asszonyság veszekedik két szenes legénnyel. E váratlan alkalom kapóra jön. Érdeklődünk: — Kérem én 10 zsák szenet rendeltem, mintegy öt méter mázsa súlyban s tulajdon szemeimmel láttam, hogy csak kilenc zsákkal öntöttek ki. — Nem igaz nagyságos úr — ellenkezik a kocsis — tessék lemenni a pincébe, ott a tiz üres zsák. Győződjenek meg róla. Az utca megkerülésével, a kapun belül lejutunk ti pincébe. Ott van a már előzőleg is ottartózkodó szeneslegény és a nyitott pince előtt az üres zsákjait szedi össze. — Hány zsákja van? — kérdi a felügyelő. — Tiz! — Ide csak! — és megszámláljuk a zsákokat. Az asszonyság is látja, hogy tiz üres zsák van itt, tehát okvetlenül tizet kellett kiönteni. — De amikor a saját szemeimmel láttam — sírja — csak nem káprázott a látásom? Higgadtan, nyugalommal a zsákokba visszaméretjük a szenet, mivelhogy előzőleg egy szem sem volt a háziasszony raktárában. Pont kilenc zsákot töltöttek meg a kiöntött készletből s végre is kisült, hogy amidőn az egyik zsákot már leöntötték a pincébe, a fennmaradt kocsis egy észrevétlen pillanatban egy üres zsákot dobott be társának a pincébe, reklamálás esetén, pótlásául a tizedik zsák helyébe. Kovács Lydia: LEGÚJABB A dán semlegesség megsértése Soppenhága, augusztus 21. A Politiken írja : A dán semlegességnek tegnap történt megsértése komoly természetű. A nemzetközi jog főszabálya, hogy háborút nem szabad idegen tengerrészen folytatni. Ez ellen egy német búvárbajó parancsnoka durván vétett. Ezért nem kételkedünk benne, hogy ezt a jogsértést fölöttesei helytelenítik és hogy hivatalos magyarázat és kimentés fog következni. Eddig a szövetségesek e háborúban két esetben sértették meg a semlegességet a tengeren és pedig a ,,Dresden“ esetében Chile partján és az ,Albatrosz bombázásával svéd vezeken. Németország mindkét esetben tiltakozott. Dánia semlegességének megsértése most oly körülmények közt ment végbe, amely nem hagy fenn kétséget arra nézve, hogy a támadók tudták, hogy dán területen vannak. Természetes, hogy Dánia, amely eddig a semlegesség követelményeit lelkiismeretesen teljesítette, most sem akarja, hogy a háború színterét a saját területére helyezzék át. Ezért felteszi, hogy a német kormány nemcsak sajnálkozását fogja kifejezni és mentegetni fogja az esetet, hanem hajóinak parancsnokait félreérthetetlenül megfelelően utasítani fogja, hogy a semlegességnek most történt megsértése az utolsó maradjon. A többi lap hasonlóan nyilatkozik. (M. T. I.) Az angol veszteséglista London, augusztus 21. A mai veszteséglista 218 liszt és 1119 közember nevét tünteti fel. A vatikáni angol követ elutazása Róma, augusztus 21. Sir How a 1é1 vatikáni angol követ Rómát elhagyta és külföldre utazott, állítólag személyi termtészetű ügyek elintézése végett, egy tüzérhadnagy kíséretében egyenruhában hajtatott a Vatikán elé. Amikor a kísérő tiszt is be akart jutni a bronzkapun át a Vatikánba, a svájci gárda nem bocsátotta be és kényszerítette, hogy künn várja meg, míg a püspöki visszaérkezik. Megcáfoltább Kostantinápoly, augusztus 21. A M 111.ügynökségei felhatalmazták a római Tribuna azon állításának leghatározottabb megcáfolására, hogy az Ottomán hadsereg arab osztagai Gallipoli félszigetén fellázadtak, a német tiszteket megölték és hogy számos arab tisztet és katonát e lázadás miatt felakasztottak. Ez a jelentés minden tekintetben teljesen koholt, mert az öbtönmán hadseregben semmiféle lázadás nem fordult elő. Az olasz tábori püspök a pápánál Róma, augusztus 21. A „Hanrak d'Italia“ jelentése szerint a pápa hosszabb kihallgatáson fogadta Bartolamasi olasz tábori püspököt, f Bartolomasi püspök olasz katonai automobilon parancsőrtisztje. A francia kamarából — Millerand beszéde — Paris, augusztus 21. (Havas.) A kamara tegnap folytatta az új hadügyi államtitkári állások költségeire vonatkozó hitelek vitáját. Millerand hadügyminiiszter beszédet tartott, amelyben rámutatott arra, hogy a hadügyminisztérium különböző osztályai minő erőfeszítéseket tettek a háború kezdete óta és hogy az elért eredmények teljes bizalomra jogosítanak fel a jövő szempontjából. A lőszerrel való ellátás annyira biztosítva van, hogy a főparancsnokság szükségelteinek teljes mértékben lehet eleget tenni. A hadügyminiszter kiemelte a főparancsnokság odaadását és heroizmusát. A kamara e szavaknál egyöntetűen helyeselt. Millerand azután előadta, hogy az egészségügy terén minő előrehaladás történt, amelynek eredménye, hogy az arányszám most 10: 100. Az egészségügy most egészben véve teljesen kielégítő. A hadügyminiszter így fejezte ki szavait: Háborús időkben minden gondolatot egyetlen gondolat alá kell rendelni,, ami minden franciánál egy, t. i. a győzelem gondolata alá. Szövetségeseink jogosan számítanak okosságunkra, míg ellenségeink csak a mi civakodásainkban reménykednek. Mindvégig, a győzelemig, okosak és egységesek maradunk.» (Általános tetszés.) A vita folytatását ezután csütörtökre halasztották. Az olasz szocialista pártvezetőség körlevele Milánó, augusztus 21. Olaszország szocialista pártjának vezetősége Olaszország mintegy 500 szocialista községtanácsához, amelyek között néhány nagyobb város, mint pl. Milánó, Bologna és Verona is van, körlevelet intézett, amelyben felhívja, hogy a szocialista alapelveknek megfelelő manifesztációkat rendezzenek. Az Avanti nevű pártlap erre vonatkozó kommentárjávál, , amely a szoialista községi igazgatásoktól nagyobb tervszerűsége, és konkrét tevékenyéget követel a háború problémájára való tekintettel, a cenzúra nyilvánvalóan törölte azokat a réseket, amelyek az olasz szocialista pártnak a háború elleni állandó oppozícióját fejezik ki. NAPIHÍREK. Az idő. A Meteorológiai Intézet jelentése. Ús Középeurópában az idő megtartotta változékony, hűvös és helyenként esős jellegét. Hazánkban változékony, hűvös idő uralkodott. Jobbára kisebb csapadék a Dunántúlon és a Kárpátok között fordult elő. A hőmérséklet lényegtelenül változott és maximuma 25 fok Celsius volt Fiuméban, minimuma 5 fok Celsius Rozsnyón. Mai déli hőmérséklet Budapesten 19,4 fok C. Jóslat: Helyenként eső és némi hőemelkedés várható. Sürgönyprogn. : Elvétve csapadék, enyhébb. — Lapunk legközelebbi száma holnap, vasárnap, a rendes időben jelenik meg. — A bajor király távirata. Münchenből jelentik: Lajos király Strassburgból való elutazása előtt a német császárt szívélyes táviratban üdvözölte a német csapatok keleti fényes sikerei alkalmából, melyeket Kovno és Novogeorgievszk elfoglalása koronázott. A lotharingiai csata tegnapi első évfordulója alkalmából a király a bajor trónörököshöz, aki az említett csatát megnyerte volt, szívélyes táv-iratot intézett. — Peczke bácsi meghalt. A Duna habjain ringó Nemzeti uszodából, az állatkerti jégről, de különösen a lóverseny térről, apraja-nagyjai ismerte a budapesti népnek a lengő szakállú Peczke bácsit, akinek 73 esztendős korában történt elmúlásáról adunk hírt ezekben a sorokban. A magyarul csak töredezve beszélő öreg Peczke Lajos, mint legnépszerűbb úszó- és korcsolyamesterünk, generációkat nevelt fel évtizedek alatt az úszás és korcsolyázás nemes sportjában és sok-sok lógeneráció előtt hajtotta meg hatalmas fehér lobogóját a túrán a starter segédjének minőségében. Az ő feladata volt, a starter intését követvén, zászlójával jelt adni a bírói páholy telepén ülő steiwartoknak, hogy az indulás érvényes-e vagy, sem. Sok hivatása közül ezt szerette legjobban. Látni kellett, milyen büszkén ült zászlójával a starthoz robogó fiaker bakján, milyen fontoskodva bontotta ki a hófehér vásznat, amit néha félóraszámra kellett lobogtatnia fáradhatatlan karral a csökönyösködő telivérek előtt. Nagy is volt a tekintélye a harminckrajcáros hely publikuma előtt; azt hitték róla, hogy a szerepköre fontosság dolgában legalább is a Batthyány Elemér grófé után következik a versenyek birodalmában. Mikor még a pesti pályán is tartottak gát- és akadályversenyeket s a régi zsokévilágból Fletcher, Phillipts meg Ellis sűrűn potyogtak le a nagyárok meg a kőfal körül. Peczke bácsira hárult az a feladat is, hogy a helyszínére kiszállva, a mindig nála levő konyakos butykossal üdítse fel a szegény bukottakat. Mint mondottuk, erre sűrűn volt alkalom s bizony sokszor megesett, hogy Peczke mester, aki maga is barátja volt a jóféle itókának, egy-egy ilyen kevéssé veszedelmes bukásnál barátságos poharazást rendezett az árok füves szélén, vagy a kőfal árnyékában, mig csak érte nem küldtek, hogy jöjjön már, mert közeledik a következő verseny startja. Mindenki ismerte Peczke bácsi minden sportban alaposan kiképzett leányát, a bájos Klárikát, a kitűnő üsző és korcsolyázó hölgyet, aki hol azzal vonta magára a figyelmet, hogy fogadásból beleugrott a Dunába a Lánchídról, hol meg azzal, hogy a millenium évében Godard kapitány ballon capuifjában tartotta meg esküvőjét egy artistával. Peczke Klárika már jó ideje letűnt a szereplés színteréről s nééhány év előtt visszavonult az Öreg is, akit súlyos betegség kezdett ki, amely aztán tegnap végzett vele. A sportkörök nagy részvéttel fogadták halála Ilsét. 15