Magyarország, 1915. szeptember (22. évfolyam, 243-272. szám)

1915-09-24 / 266. szám

6 MAG­Y­A­RORSZÁK­ Budapest, 1915. péntek, szeptember vég, mégis autonómiával ír­­j­o­n. Hogy a tárgyalások Pasics és az orosz követ között­­milyen eredményre vezettek, arról még nem érkezett hiradás. Szerbia maga verekszik Páris, szeptem­ber 23. A Petit Párisién jelenti, hogy Szerbia egy­előre nem vár katonai segítséget az ententétől, mert bízik a maga erejében. Szerbia muníciót, nehéz tüzérséget, egészségügyi személyzetet és anyagot kért nagyobb mennyiségben és kapott is az entente hatalmaktól, amit az angol, fran­cia és orosz kormányok a jövőben is készséggel bocsátanak rendelkezésére, Szerbia egymaga fog megbirkózni elleneivel. A francia és olasz segítség tehát egyelőre tárgytalan. Az entente erői a Dardanellákat fogják forszírozni. A Dar­danellák bevétele esetén gondoskodni lehet majd az itt operált csapatok másutt való alkal­mazásáról. A lap információja annyiban hite­les lehet, amennyiben tudósítója éppen a na­pokban folytatott interjút Pasicscsal és így nem valószínűtlen, hogy ez az információ is Pasics­­­tól származik. (Pol. Ilir.) Oroszország felajánlja a szerb foglyokat Hága, szeptember 23. (Saját tudósít­ónktól.) A ,, Temps" jelenti, hogy Oroszország az összes Magyarországból származó szerb nemzetiségű foglyait katonai célokra fölajánlotta Szerbiának. Élet a Száva partján (K. P. dr. főhadnagy naplójából.) Egyik fiatal hadapród bajtársammal a Száva hosszában, lenn az erdőszélen levő sűrű bozótok közt rójjuk a keskeny gyalogösvényt. Én elől, a hadapród utánam. Tábori őrségeinket vizsgáljuk és már hazafelé — főőrsünk tábori helyéhez — vezet az utunk. Nem sietünk, csak úgy andalgunk. — Leg­alább igy a figyelő őrjárat dolgát is végezzük. Váltig ügyelünk a szerb part irányában. Meg­­megállunk, hallgatódzunk, majd meg lehasa­lunk a földre és igy kúszunk ki egészen a partig s onnan kandikálunk ki a süni bokrok mögül, vagy a lövészárok széleiről. Egy ideig lessük, várjuk, nem mutatkozik-e a túlsó par­ton az ellenség. Ha nem látunk semmit, újra tovább megyünk. Úgy látszik, ma pihennek az egész vonalon a szerbek­ Csodálatos, már estefelé jár az idő és ma még egyetlen lövés sem jött hozzánk odaátról. Ezt fel lehet jegyezni, mint ritkasá­got. Vájjon mi történhetett velek, hogy ma ennyire hallgatnak, mikor máskor foly­tonosan olyan nagy puffogtatást visznek végbe. Mi ütött éppen ma hozzájuk. Egyik őrsünkön még azt a jelentést is kaptuk, hogy egyik nép­­fölkelőnk vizet meríteni is ment a Száva med­rébe s a szerbek még erre se lőttek. — Elfáradtak s meg túlontúl sok lőszert el­fogyasztottak az éjszaka,, most azért olyan csendesek, — veszi fel a­­szót hadapródom. — No, haladjunk is tovább — úgyis ké­sőre érünk be a vacsorához. De különben az sem lesz nagyobb baj, legalább szaporodik a szegény vak katonák perselyének tartalma 20— 20 fillérünkkel az elkelésért. Felkászolódunk és indulunk tovább. Újra csendesen, ú­jra csak ugy andalogva. — Durrr ! — hangzik egyszerre a hatalmas össztűz, melyet nekünk szántak a szerbek, ép­pen onnan a velünk egy irányban levő túlsó partról. Észrevettek bennünket. A durranás pillanatában — amint ezt már a háborús fronton minden katona cselekszi ilyenkor — már a földön is hasaltunk. Egy­szerre, mintha a szerbek puskacsövével drót kö­tötte volna össze lábainkat és ezt a drótot fegy­verük elsütésével egyidejűleg elrántottál­ volna — ösztönszerüleg térdre és onnan egyszerre hasra vágódtunk. Éppen jó is volt, mivel még a földön se feküdtünk egészen, mikor a körü­löttünk lévő cserjés között, a fejünk fölött már is hallottuk a golyók rohanó zizegését. A lom­bok megrázkódtak felettünk s a golyóktól ösz­­szetépve hulltak ránk a falevelek,­­ mi lálunk ott ,hanem amint ez már ösztönünkké vált itt az ellensé­ges vonalon, előre fedezékbe csúsztunk, ki egé­szen a folyó partjáig s lestük, kerestük a lövés irányát, hogy m­i is lőhessünk. Mindez, amit itt leírtam, csak pillanatok műve volt. Ugyane pillanatok alatt a tőlünk jobbra és balra levő tábori őrseink már ke­reszttűz alá vették a helyet, ahonnan a szerbek miránk lőttek, őrszemeink meg tudták állapí­tani. Mi is észrevettünk valamit átellenben és mi is elkezdtünk lövöldözni. Közben pedig újra jöttek reánk a lövések a túlsó partról. A túlsó part egész hosszában hamarosan csak úgy zúgott a lövöldözésektől, az egész part hosszát, amint ez már jó ideje szokás, lövöl­döztek hozzánk a szerbek. A mi tábori őrseink se maradtak: adósak a válaszolásokul. Amint ez naponta ,­ különösen pedig még inkább egész éjjeleken át megesik, hamarosan egész csata fejlődött ki az egész védőszakaszunkon. Majd alább hagyott az általános lövöldözés. Már csak egy-egy fegyver szólalt még meg itt­­amott, mind a két parton, mint múló akkord­jai az aznapi összecsapásnak. Mi is kikászolódtunk a lövészárkokból, visszamásztunk újra az erdei gyalogösvényre és bandukoltunk tovább — hazafelé, öreg este lett most is, mire a vacsorához értünk. Nemsokára már ültünk a vacsoránál és kezdődött újra a rendes éjszakai­­ koncert. Az egész Száva parton megkezdődött az erős, sűrű lövöldözés, amint ez minden éjjel szokott. Kevés megszakításokkal a hajnali órákig egyre szólnak a puskák a —•* Száva mindkét partján. Hajnaltájon szokott elülni a harci lárma és délelőtt alig-alig — csak el­vétve — hallik valami lövés, hogy délutánon­ként annál erőteljesebben kezdődjék újra meg újra ez a csetepaté. Románia Románia bekerítése­ ­■ Rotterdam, szeptember 23.­(Saját tudósítónktól.) Konstantinápolyból jelentik: Az entente a Balkánon súlyos diplo­máciai vereséget szenvedett. Legutolsó sikere az volt, hogy Olaszország hadat üzent Ausz­triának és Magyarországnak, meg Törökország­nak. Az entente diplomáciáját Bukarestben, Szófiában és Athénben hajótörés érte. Szaszo­­novnak a­ dumában tett ama kijelentése, hogy Oroszország célja Konstantináipoly, Románia és Bulgária szimpátiáját megölte. A Rotterdamsche Courant Romániát ille­tően azt írja, hogy amíg Costinescu a legna­gyobb nehézségeket gördíti a központi hatal­mak elé, addig ugyanez a miniszter korlátlanul bocsátja át Szerbiába az orosz hadianyagot. Bukarestben attól félnek, hogy a központi ha­talmak győzelme esetén Románia bekerítése­ befejezett­ dologgá lesz. A Times-nek ellenben megbízható helyről azt jelentik, hogy Románia minden támadás ellen megvédi semlegességét. Fontos tanácskozások Bukarest, szeptember 23. Bratianu miniszterelnök vezetése alatt fon­tos minisztertanács volt, melyen nemcsak a kormány minden tagja jelen volt, hanem részt­­vett a kamara és a szenátus elnöke is. A mi­niszterek tanácskozása rendkívül beható volt. Bratianu miniszterelnök és Porumbaru külügy­miniszter a külpolitikai helyzetet ismertették. A hadügyminiszter Románia katonai intézke­déseit és terveit adta elő. A minisztertanács Bratianut megbízta, hogy sürgős jelentésben számoljon be a koronának a határozatokról és kérje a király hozzájárulását. Kimondották, hogy mielőtt a végső döntést a királynak java­solnák, a királyt új koronatanács összehívására fogják felkérni. Mozgóik-e Románia Lugano, szeptember 23. (Saját tudósítónktól.) A Carriers della Sera bukaresti tudósítója táviratozza, hogy a román mozgósításról szóló hírt nem tudja megerősí­teni. Tény azonban, hogy Románia igen sok korosztályt behívott. Ezzel szemben más kor­­psnái»»aktxil szabadságálig^«is-katonákat . Ami a román mozgósítást illeti, ennek egész különös módszere van, amely lehetővé teszi, hogy Ro­­­­­mánia minden eshetőséggel szemben, minden napon készen legyen. Carp lapja a kormány ellen Bécs, szeptember 24. (Saját tudósítónktól.) Bukarestből jelen­tik a „Südslavische­­ Korrespondent“-nek, hogy a „Moldova“ egy cikkében, a ro­mán kormány eddigi külpolitikájának von­ván meg a mérlegét, arra a következte­tésre jut, hogy a kormány oktalan, makacs francia-oroszbarát politikájával világos és reá­lis tények gyerekes tagadásával Románia teljes elszigetelődéséhez és az ország gazdaságos po­litikája megpróbáltatásához járult hozzá. Egé­szen másképp ütött volna ki — mondja tovább a „Moldava“ — a kormány politikájánál: mér­lege, ha Románia a háború kezdete óta Károly király, Bratianu Ioan, Catargiu, Cogalniceanu, Sturaza Demeter és Carp politikáját követte volna. Ez a politika a központi hatalmakkal harminc év óta fennálló szövetségben próbáló­­dott ki. Üres kifogásnak bizonyult mindaz, a­mit tizenhárom hónap óta a háborúban a köz­ponti hatalmak oldalán való­ résztvevésünk el­len felhoztak, francia sajtóból vett álargumen­tumok önmagukban omlanak össze azzal a tény­nyel szemben, hogy Oroszországot segítségünk nélkül verték meg. Tiszta sor, hogy Oroszor­szágot még alaposabban megverték volna, ha mindjárt a háború kezdetén vitális érdekeink által vezettetve, amelyek Oroszország lehető legradikálisabb legyőzését teszik kívánatossá, ellene fordultunk volna. Mindjárt a háború kez­detén nyíltan és becsületesen meg kellett volna Törökországgal és Bulgáriával is egyeznünk* Törökország háborúja Hamilton tábornok a Dardanellák elleni harcokról London, szeptember 23. (Saját tudósítónktól.) A Havas-ügynökség jelenti: Hamilton tábornok, a földközi tengeri angol haderők főparancsnoka augusztus 26-án távirati jelentést tett a május 11-ától június vé­­géig való katonai eseményekről. A jelentés a többi között ezeket mondja: „Az ezen,idő alatt tett erőfeszítések, gon­doskodni egy nagy hadsereg szükségleteiről,­­ valóságos rekordot tüntetnek fel. A vidék kopár, hegyes, száraz, ahol élelmiszer nincs és vize is szűken van. Egyes helyeken a szél teljesen lehetetlenné teszi a partraszállást. A­ teherhajóinkban okozott károk,, amiket bom­bázás vagy hajótörés következtében szenved-­­tek­, jelentékenyen befolyásolták szállításain­­kat. A gránátok minden oldalról megkezdték pusztító munkájukat. Ez volt a helyzet, ami-­­kor május 22-én ellenséges buvár­hajók jelen­tek meg a színtéren. Biztonság okáért vala­mennyi szállító­hajót Mudrosba kellett vinni. A flotta, és a hadsereg műszaki embereit sem­ a természeti nehézség, sem az ellenség tartotta vissza a partraszállítás pontos végre­hajtásától és becsületbeli kötelességüknek tartották a szükséges dolgokat épp oly sza­bályszerűen, mint a béke időben tartott ma­nővereken, a harcvonalra juttatni. Bátorságuk és nyugalmuk csodálattal töltött el engem. A flotta s a többi katonai szolgálati szervek teljesítették nehéz feladataikat. Az egészség­ügyi szolgálatnak szokatlan és rendkívül ne­héz munkája volt. Utak itt nincsenek és a járóképes sebesülteket a harcvonalról a part­vidékre kellett szállítani, akik kísérőikkel együtt ki voltak­ téve a folytonos bombázás­nak. Ki kell jelentenem, hogy a sebesültek elszállítása rendszeres és hősies módon tör­tént. A Gallipoli-félszigeten szakadatlanul fo­lyik a harc kettős célért: a megszállott terü­let kiterjesztéséért és az ellenségnek a tenger-­­­be szorításáért gyakran ellodalak nicsész-

Next