Magyarország, 1926. október (33. évfolyam, 222-248. szám)

1926-10-30 / 247. szám

8 NI ÚJSÁG? Enyhe, esős idő Erős déli légáramlás a kontinensen !A Meteorológiai Intézet je­­lenti: A légnyomás Izland tá­ján állandóan magas és ezért a depressziók alacsony szélessé­gekről érkeznek a kontinensre. A legújabb depresszió a Bis­­cayai-öböl­­ felől terjeszkedik Németország fölé. Ezen elhe­lyezkedésénél fogva erős déli légáramlás indult meg a konti­nensre, ahol az idő többnyire honolt és sok helyütt esős. Hazánkban is ma reggelre érezhetően megenyhült az idő. A borultság általános lett, szá­mottevő csapadék azonban nem volt. Jóslat: Változékony, enyhe idő, sok helyütt csővel . (Az önmegtartóztatás dicsérete.) Nékám professzor úr a társadalompoli­tikai értekezleten komoly és megfon­tolandó tanácsokkal szolgált arra vo­natkozólag, miként lehetne sikerrel fel­venni a küzdelmet a nemi betegségek ellen. Nékám professzor úrnak taná­csai talán abban a leginkább megfon­tolandó megállapításban csúcsosodnak, hogy szerinte — és erről mindenkit biz­tosíthat — az önmegtartóztatás telje­sen veszélytelen valami. Valóban úgy találjuk, hogy a professzor úr ezúttal a fején találta a szöget és örömmel vár­juk, hogy mikor terjeszti ki ezt a szen­zációs megállapítást az élet veszélyei­nek többi formáira is. Például milyen egyszerűen lehetne megszüntetni a gyo­morbajokat, ha minden csecsemőnek már születésekor kioperálnák a gyom­rát. A zsidókérdésnek, amely szintén súlyos főfájásokat okoz a professzor úrnak, biztos ellenszere, volna, hogyha az újszülött zsidógyerekeket óegyipto­mi módon kosárban a folyó hátára he­lyeznék. (Ámbár ily módon egy új Mó­zes ■ is kerülhet, aki tudvalevőleg kelle­metlenségeket csinált az antiszemita Fáraónak.) Apropó, főfájás, ez ellen Nékám professzor gondolatmenete sze­rint biztos medicina a fej amputáció­ja, és különben is minek az a rengeteg gond, amit az élet hoz! Az élet ellen a legjobb orvosság, ha meg se szüle­tünk.­­ (Vallási problémái miatt ön­­gyilkos lett egy református tanító.) Szombathelyről jelentik: Szikora Ád­ám nyugalmazott református tanító a vasmegyei Szalafő község szőlőhegyének egyik présházában borotvával elvágta a nyakát és meghalt. Hátrahagyott levelében végrendelkezett 16 millió korona vagyonáról és meghagyta, hogy katolikus pap temesse el. A sze­rencsétlen véget ért tanító már rég­óta teljesen visszavonult életet élt, folyton vallási problémákon töp­rengett és valószínűnek tartják, hogy lelki meghasonlás lehetett oka végzetes tettének.­­ (Spinoza levelei.) A Filozófiai Írók Tárának új gyűjteményében adta ki a Franklin Társulat Spinoza leveleit, amelyeket Posch Árpád fordított ma­gyar nyelvre teljes megértéssel, a nagy feladathoz méltó alapossággal. A nagy gondolkozó a legnagyobb köz­vetlenséggel beszélt kortársaival korá­nak nagy problémáiról, levelei drámai erővel elevenítik meg küzdelmét a vi­lág megértéséért. A levelek határozott útjelző szolgálatot végeznek Spinoza többi művének megértéséhez. A mű ér­tékes nesze a fordító bevezető érteke­zése és magyarázó jegyzete­ is. A ter­jedelmes kötet a, Franklin Társulat­­kiadásában jelent meg, ára 100.000 ko­rona. Kapható Az Est könyvkereskedé­sé­ben. — (A m­. leír. posta üzemi és műszaki Üzemi tisztviselők országos egy­esületé­ nek) központi választmánya november hó 2-án d. n. 5 órakor saját helyiségé­­ben ülést tart. v­­ • w~ — (^Rendőrségi ügyvédei zsarolás: 2 évi fegyház.) Még tavaly történt, hogy a Palócz és Perl textiláru cégtől egy alkalmazottja, Erdélyi Lajos 30 m­illió korona értékű szövetet, valamint férfiingeket ellopott. A cégnek tudomá­sára jutott, hogy a lopott árukat egé­szen jóhiszeműen Blum Antalné, Ker­tész Pál és Simon István vásárolták meg. A cég tehát megbízta Haas Jenő nevű alkalmazottját, hogy menjen el ezekhez az emberekhez és szerezze vissza tőlük az árukat. Haas el is indult Blum­tikhoz és útközben találkozott Papp György nevű államrendőrségi de­tektív barátjával. Papp éppen szolgá­laton kívül volt és így ő is elkísérte Haast Blumékhoz. Bluméknál Papp György detektívigazodványával iga­zolta magát, Haas Jenő pedig azt mon­dotta, hogy ő a rendőrségi ügyvédi és mind a ketten bejelentették, hogy mint rendőri közegek elviszik az árukat. Ez meg is történt Röviddel ezután Blumék zsarolás címén feljelentették Haas Jenőt és Papp Györgyöt. A büntetőtör­vényszék Krayzell­ tanácsa ma tárgyal­ta ezt az ügyet és a bizonyítási eljárás befejezése után bűnösnek mondotta ki őket zsarolás bűntettében és ezért Haast és Pappot 2—3 évi fegyházra ítélte. Az ítélet kihirdetése után a törvényszék elrendelte mindkettőjüknek azonnali le­tartóztatását.­­ (Tömeges kivégzések, harc, át­­pártolás Kínában.) Londonból jelenti a Magyarország külön tu­dósítója : Pekingből jelentik, hogy a Csung-Csau tartomány lázadói ellen lefolytatott haditörvényszéki tárgyalás tömeges halálos ítélettel végződött és az elítélteket nyomban kivégezték. Noha a fegyverszünet óta még tartanak a tárgyalások Sun sanghai tábornagy megbízottai és a kanton-sereg kiküldöttei kö­zött, Han­kautól délre a folyó men­ténn 16 kilométeres fronton elkese­redetten harcolnak Sun tábornagy csapatai a kanton seregével. Kö­­zép-Kína legfontosabb tartomá­nyának, Sesuamnak, katonai kor­mányzója valamennyi csapatával a kanton-kormányhoz pártolt át és megerősítik azt a hírt, hogy Jang- Su tábornok, ugyanaz, aki annak­idején az angol ágyúnaszádokat lö­vette, véglegesen a vörös csapatok­hoz szegődött. (W. H. E.)­­ (Dinam­ittal pusztítanak el egy tit­kos newyorki whisky gyárat.) Az al­koholellenes rendőrség tegnap Atlan­tic Cityben titkos szeszfőzdét fedezett fel, amely naponta­ 1000 liter whiskyt gyártott. A szeszfőzdét, a jövő hét va­lamelyik napján dinamit robbant­ással pusztítják el. (Inf.) — (A velence—bécsi repülőgép eltévedt a hóesésben.) Szombat­helyről jelentik: A Velence—bécsi utasszállító repülőgép a keddi erős hóesés miatt a Semmering fölött eltévedt és a kőszegdoroszlói határ­ban leszállni volt kénytelen. A gép ezután folytatta útját Bécsbe. MAGYARORSZÁG Budapest, 1926. október 30. szombat ­ (Két áldozatot követelt eddig a szegedi tífuszjárvány.) Szeged­ről jelentik: Szegeden két újabb tífuszmegbetegedés történt. A fő­orvosi hivatal mindent megtett a ragály továbbterjedésének megaka­dályozására. A járványnak eddig két halálos idozta van­ I hat, este megnyílik. Mint közlik, az urak fekete ruhában, a hölgyek kalap nélkül táncolnak. Hamlet­ ­ lett Pesten minden háziúrból, s a lakók nem csekély mulatságára egyre töpreng minden háznak ura: ^Emeljem vagy ne emeljem?* Ha nem emeli a házbért, szinte ros­tély­i, hogy »nem érti meg az idők szavát«, s nem érti, hogy mikor minden és mindenki nyargal a békeparitás felé, sőt azon túl,­­ akkor neki miért kell megállnia? Ha pedig emeli a házbért, töpren­genie kell azon, hogy váljon kinek emeli ? Mert hogy ő maga nem veszi hasznát, az bizonyos: a köz­terhei nem oly arányban emelked­nek, mint az emelésből eredő jö­vedelem-többlet. Az adóknak egy kiváló szakértője, egy volt pénz­ügyi államtitkár kideríti ma Az­­Est-ben, hogy a házak jövedelmé­nek közel a felét elviszi az állam és a város. Eszerint ezen az egy téren, a háztulajdon terén minden­esetre szép haladást tett már ná­lunk az állam­szocializmus: a házi­úr ma már csak névleg tulajdo­nosa a házának. M a rideg valóság az, hogy a ház ötvennégy száza­léka a háziúré, negyvenhat száza­léka pedig az államé és a városé. Az állam és a város társtulaajdo­­nosi minősége nincs ugyan be­jegyezve a telekkönyvbe, de a­ ho­­zadékok felosztásánál jogerősen­ és hiánytalanul érvényesül. Ak­ad­­azáltal vannak lakók, akik teljes joggal akár hitet is tesznek rá, hogy még mindig inkább lesnnének háziurak, mint lakók. A háziuraknak az a tragiko­­mikus helyzete azonban, hogy emelhetik a házbéreket, de ettől csak az adóhivatal lesz gazdagabb. A komoly intelem arra, hogy egy­mást a szegénységünkért ne okol­juk: ma senkinek a helyzete sem a fenékig tejfel”, még a háziuruké sem. _______ — (Meghalt Werner Gyula.) Werner Gyula volt országgyűlési képviselő és delegátus, jónevű re­gényíró Werner Adolf zirci apát fivére, éjjel a Pajor-szanatórium­ban hosszas szenvedés után el­hunyt. Werner 1896-ban került sza­badelvű párti programmal a par­lamentbe és több cikluson át tagja volt a képviselőháznak. Mint új­ságíró és publicista is jelentékeny működést fejtett ki és érdekes re­gényeivel népszerű nevet vívott ki magának. Utóbbi időben vissza­vonult a politikától és csak irodal­mi munkásságának élt. — (Az Astoria Taverna) holnap, szám- Három karrikatúra a közegészségügyi kongresszus tegnap esti tanácskozásáról Balról jobbra: Gál Jenő úr. egyetemi tanár. Kováiy Alajos, a Statisztikai Hivatal igazgatóját az egyik előadó. Szterényi József báró, a kongresszus egyik, elnöke.­­ f estét ! Déli hő: 122 fok­­. Sokkal enyhébb lett az idő. A Meteoro­lógiai Intézet jóslata szerint enyhe és esős idő várható. A Beszkárnál ren­­zik a fize­téseket. Most már csak a já­ratokat kell elrendezni. Me­kezdték a svédek elleni csa­pat összeállítását. A szövet­ségi kapitány — mint nekünk mondta — főleg a svéd eleme fekteti a fősúlyt. A nap vezetőeseménye: Kle­­belsberg Kunó kultuszminisz­ternek 22 kerület ajánlott fel mandátumot. A miniszter leg­feljebb csak 21 kerületben je­lölteti magát, mert a 22-öt, a fucs jelégét peches szám­nak tartja. Nem lesznek a Házban 8 órás ülések. A sok munkától fá­radt képviselők pihenésre szó­ródnak. Párbeszéd a déli k­ezen: *0l­­vasta ! A háztulajdonos ak­kor fizet rá, ha emeli a ház­­bért.« *Hát én nagyon szere­tem a háziurat. Ő csak ne fizessen ráfi — (Egy leányiskola és egy öregúr...) Egy egész leányiskola utazott a 33-as villamoson a Rákóczi úton lefelé. A sötétkék selyemsapkátok úgy sorakoztak a hosszú padon, mint gombák a fák tövében, esős nyáni hajnalon. Az egyen­­sapkák alatt mosolygós arcú kislányok. A Baross téren fölszállt egy kövér öregúr, százhúsz k­iló. Azután fölszállt egy kövér öreg néni: száztíz kiló. Az­után fölszántunk m­ég többen. A hosszú sorból hirtelen fölemelke­dett egy kék sapka, egy illedelmes kis­­lány, meghajolt a néni előtt­ .— Tessék. A százhúszkilós bácsi fürgébb volt, bepréselődött a lányok közé. Akár ok­­tatják, akár nem oktatják ezeket a leányiskolái növendékeket az udvarias-­ ságra: nagyon kedvesek voltak. Az öregúr szomszédja felkelt, ismét be­­költ, mint előbb a másik é­s invitálta a szá­ztízkilós néni!. .. — Tessék. A százhúszkilós bácsi kényelembe ha­­lyezkedett, nyugodtan elfoglalta a két kislány helyét. Ismételjük: nagyon, nagyon udvarias kislányok voltak. Felkelt a harmadik. — Tessék. . . Az öregúr megszólalt­ , — Tessék nyugodtan maradni, a két­ helyen elférek. — De jött a száztízkilós néni és leült. Ketten ültek, ők, a kövérek, a három kislány helyén. A villamos döcögött ötven lépést. Az öregúr fészkelődni kezdett, végül mogorván megrótta a mellette ülő negyedik kislányt: — Lehetne kérem olyan udvarias, hogy átengedné a helyét! ... Ekkor már az egész villamos ret­­gett a kacagástól. — (Markstein Bernétől nem körözik.) A következő sorokat kaptuk: A ,Ma­gyarország október 28-iki számában megjelent ,Körözik Markstein Bernátot? című közleményre vonatkozólag kérem közzétenni, hogy az Aréna út 19. szám alól elköltöztem Klauzál, ucca 14. szám alá, amit szabályszerűen ki- és bejelen­tettem a rendőrségnél. A törvényszék idézést akart kézbesíteni, amelyet Aréna út 19. szám helyett Aradi ucca 19. szám alá küldött, ahol engem ott természetesen nem találhatott. A főkapitányság beje­lentő hivatala adta le a téves lakcímet s így mint nem találhatót, rendelték el a körözést. Én is csak b. lapjukból értesültem és a mai napon megjelentem az ügyészségen, ahol azonnal meggyő­ződtek a tévedésről és a vád tanács elnöke a körözést azonnal hatálytalaní­totta BIV. 8820’1926­ 4. szám alatt és er­ről soronkívü­l értesítette a főkapitány­­i pálgot. Tisztelettel^ Markjam­ Beregi, ^ l

Next