Magyarság, 1934. március (15. évfolyam, 48-72. szám)

1934-03-25 / 68. szám

шшшшяш 1934 március 25. vasárnap мяиаыв OLASZOK­­EGYMÁS KÖZT Mert egyelőre még egymás közt van­nak ... s az idegennek, aki a múlt héten végigszaladta a csizmát, Genovától Triestig, olyan érzése volt, mintha egy nagyon vendégj­árásos házat — ahol maga is sokat dinomdánomozott — ak­kor lepne meg, amikor a családtagok éppen egyedül vannak. Kicsit nehéz így tájékozódni és ráis­merni a hálószobára, amelyet bárnak szoktak átalakítani, vagy az ebédlőre, amelyből most nincsenek kihordva a bú­torok s a háziak neglizsében ülnek, fe­­ketéznek, vagy nem csinálnak semmit, még pedig nem a „dolce far niente“ be­állított pózában nem csinálnak semmit, hanem úgy igazán és szívből, saját hasz­nálatukra. Minden csak félerővel dolgozik, fél­gőzzel működik, félüzemre van beállít­va, a nap süt nagyon, de nem szapálja magát, kíméli az erejét és minduntalan féllángra csavarodik, mint a takarékos háziasszony által leállított gázrosó ... van idő, korán még, amire kell, úgyis el­készül minden! Igaz is: az otthoniak számára kár fen­­tartani a nagy apparátust... és szólni is kellene a tengernek, ne stréberkedjék annyira, ne verje olyan nagy hűhóval a partot, ne legyen olyan kétségbeejtően következetes, ami különben is ostobaság jele. Ér az valamit: publikum nélkül dolgozni, l’art pour l’art, csak úgy évez­redes szokásból? A kirakatok szerényebbek és „Ricordo di Padova vagy Venezia“ helyett gyapjú alsóruhát, viaszkosvászon piaci cekkert és hatszemélyes porcellánkészletet kí­nálnak, kedvezményes áron, amint egy szezon végén szokás. Mert a régi szezonnak vége, kezdődik az út. Ami most van, az­ élet, ami jön: idegenforgalom.* Gelíbra most is népes és hangos, akár a soktagú család, amelyik magában is jót mulat. A nagy olasz kikötők lármás, olajos, parfüm- és halszagos nyugtalansága úgy kereng ott a délceg Christoforo Co­lombo szobra alatt az állomás előtti pál­makertben, mintha az egész város csak váróterem lenne, ahonnan tízpercenként sietnek ki az elutazó csoportok. És csakugyan, estére hirtelen nyugalom ke­rekedik, sötét van és álmos, fáradt csend, mint a kisvárosi perronon, ha nem indul már több vonat. A keskeny Via Balbin száguldva zö­rög a villamos s a két nagy alagút el­visz a genovai benszülött élet elmarad­hatatlan esti korzójához, ahol a sétálók olyan intimen köszöntgetnek egymás­nak, hogy meg vagyok győződve: itt mindenki ismeri egymást... A nápolyszerűen szűk oldalutcák vé­gén jobbra-balra világítanak és nagy, üveges liftkalickák vörhenyes bagoly­szemei, szinte a csillagok magasságá­ban — furcsa lehet egy felvonóra ülni, hogy az ember eljusson az utcájába: egész Genova egyetlen építkezési bra­vúr, amely hármas dimenziójával kamé­­leonszerűen alkalmazkodik a terepvi­szonyokhoz s a hosszúság és szélesség pályáját kinőve, befelé és felfelé is rug­­dalódzik . . . A kikötőben az Ausonia. Tavaly ér­tem jött Egyiptomba, most másokért in­dul ... de vajon akad-e az utasai közt olyan ember, mint az a magas, őszes angol, aki alig hogy betette lábát az вамп», alexandriai kikötő zűrzavarából, besé­tált a hajó szalonjába, felüt a zongorá­hoz s mit sem törődve a százhangu iz­galommal, elkezdte Wagner Tűzva­­rázs­át játszani, mintha valaki egy föld­rengés kellős közepén zongoráznék ... Szép ez a nagy zsebkendőlobogtatás a lassan előgőzölő hajó körül — jó, hogy hirtelenében én is elbúcsúzhatom még kedvenceimtől, az érc Kolumbus Kristóftól, akit Genovával együtt még egy pár város tart szülöttének, akárcsak Homerost. Sevillában, a fojtóan gazdag és lenyűgöző székesegyházban naponta elmentem hozzá... s a Maria-Louisa park decemberi rózsáiból mindig oda­loptam egyet a szarkofágjára, amelyet Castilia, Arragonia és Navarra királyai emelnek vállukon . . . * Santa Margherita di Ligure. A szép idő késik, a szezon itt is ké­sőbb kezdődik, amit a hotelesek, bárká­­sok és boltosok összetanultan mondo­gatják, kicsit zavart, bocsánatkérő, en­gesztelő és mentegetődző mosollyal, — mint figyelmes háziúr a korán érkező vendégnek... de azért csak tessék he­lyet foglalni, rágyújtani és talán paran­csol addig is egy vermutot? Helyet foglalok, rágyújtok, parancso­lok addig is egy vermutot és nem győ­zök betelni ezzel a paradicsomi kis hellyel, amely — sajnos — már az utol­só simításokat végzi önmagán, hogy ba­nális üdülőhely legyen belőle. Egyelőre ink­ább bretagne-i halászfalura emlékez­tet, friss és népies színeivel, olajbasült halacskáival, remek vörösborával, égő­piros, nedves bárkáival a lapos, kavicsos tengerparton... s különösen sok-sok csipkeverő vénasszonyával, akik oly dallamosan tudják zörgetni apró faor­sóikat a pin­ák kitárt ernyői alatt . . . Milyen idillikus igy ez a Szent Marga­reta, félperccel nyitás előtt, amint pa­pucsban és pongyolában hever a napon s a partmenti ostériákban még nincs ét­lap, csak azt kapod ebédre, amit a pad­rone magának főzött — sajnos, a menüt nem lehet állandósítani sokáig s a be­csinált pacal jövő héten már Ragout á la Reine címen fog szerepelni... *. Velencében legfőbb élményem egy húsdaráló volt, amelyet az elegáns üz­letben fedeztem fel, ahol nyaranta a legszebb muránói üvegeket árulják. Éles elmével rájöttem, hogy ahol húsdaráló van, ott háztartások, polgári ételek, ve­lencei honosságok is rejlenek a háttér­ben s ez oly különösnek, megfoghatat­­lannak tetszett, mintha felfedeztem vol­na, hogy valaki például egy színpadi díszletben lakik, akkor is, amikor én már hazamentem, az előadást részemről befejezve . . . A vasútállomás és a Márkus-tér kö­zötti sikátorokon, apró utcácskákon kó­száltam oda-vissza... és meggyőződés­sel alkudoztam a remek, friss scam­­pik­ra, amiknek kilóját már hat lírára leszorítottam — itthon, ha jól tudom, ugyanennyi tizennyolc pengő ... Egy nagy, üres téren két halászforma férfi mosott. Fületlen fekete vasfazék állt előttük, gőzölgő forróvízzel, amely­ből az egyik időről-időre kirántott va­lami szürkés, gyűrött, ráncos rongyfé­lét, s a másik szappanozta, súrolta, ke­sélte, hogy a fehér, sűrű hab csak úgy tornyosodott körülte. Azt hittem, vala­mi ruhanemű , pedig óriási polip volt, amelyet mikor megfőtt, úgy rágcsáltak szét az emberek ott az utcán, egy kis sóval, papírból, mint a felszeletelt kó­kuszdiót. Odább, fehérkabátos férfi ha­jolt hatalmas fatábla fölé, é­s tudós képpel húzogatott rajta rejtélyes vona­lakat. Tervrajzon dolgozó mérnök, épí­tész ,rajzoló? Dehogyis! Utcai szakács, aki derelyemetszővel szabdalta fel a frissen gyúrt tésztát s mögötte, három­lábú érc-triposzban már sercegett a a sárga, forró olaj ... Furcsa, de egyébként is minden az evés jegyében állott, minden utcakőnek megvolt a maga specialitása: itt ketté­vágott, gyermekfej nagyságú, főtt zeller, ott főtt körte, naspolya, gesztenye, odább kagyló, tengeri pók, tinhal s kü­lönösen azok a vörös, gömbölyű polipok, amiket nagy kék mosdólavórokban min­denütt eléd tolnak: érett paradicsom, aminek egy csomó lába van s ha bele­harapsz, úgy recseg-ropog a fogaid alatt, mint gyermekkorunk legéretle­nebb körtéje...* Florian, Danieli, Olympia, Martini­bár? Lehet, hogy ez is mind volt, mind élt és várt vendéget, mind szívesen lá­tott volna... de majd később, legköze­lebb. Most azoknál a kis dolgoknál vi­ziteltem, amelyek igazán megértetnek egy országot... Olaszok — egymás közt... Megyery Ella Borotválkozás előtt NIVEA CREME * OLAJ akkor utána sima lesz a báré. Tehát először puhítsa meg a szakállát NIVEAval és esnie utána szappanozzon és borotválkozzék, így elk­éri azt, hogy, ha érzékeny a bőre, az nem fog kipattogzani és kisebesedni. — Próbálja meg már holnap reggelt A borotválkozás lényegesen könnyebben fog sikerülni és fájdalommentes lesz. A pótolhatatlan és utánozhatatlan NIVEA nagy­­szerű hatását E u c­e r i­t tartalmának köszön­heti. NIVEA (’.REME ára: P 0.60—2.20. NIVEA-OLAJ ára: P 1.00—3.50. No. Fékező és No. Pályamunkats elmondták, ho­lyan a HAv-nál s hogy valamoskalauznak leni t úri leglal­teras Mérnök-kollégámmal a körúton találkoz­tam. Gratuláltam neki, hogy felvették a MÁV-hoz. Valami keserű fanyarsággal a mozdulatában int a kezével: „hogy ugyan hagyjad!“ — Pályamunkás vagyok. Tudod mi az? — Hogyne, aki a síneket krampácsolja. De ne tréfálj. Villamoskalauz — hallottam, — hogy nem egy van diplomás, de pálya­munkás? — Pedig ez igaz. Villamoskalauznak lenni, úri foglalkozás. Ruhát és valami kis létminimumot kap. Jegyet árul. Tiszta munka. De mi? Képzeld 19 fillér órabért fizetnek. Naponként 7 órát dolgozunk. Maximum 200 órát számolhatnak el egy hónapban. És ezért gerendát hordunk, sí­neket vizsgálunk. Egyenruhát is a saját pénzünkből kell beszerezni. — Hogyan élsz meg ebből a nevetsége­sen csekély összegből? — Sehogy. A szüleimnél lakom, ők kosz­tolnak. Mosatnak rám, ruháznak. Nem tu­­dom mi lenne nélkülük. — Hány embert vettek fel most a va­­súthoz? — Igazán nem tudom, de többen va­gyunk. Legkisebb végzettség az érettségi. Persze nem mindenki pályamunkás. Van­nak fékezők is. Tizen, Budapest—Ferenc­városon. — Még valamit. Ki ajánlott ide be? — Ne is kérdezd. Akit csak lehetett, min­denkit megmozgattam az érdekében. Van köztük egy aktív miniszter is ... Az 126©-as gyorstehervonat Budapest—Ferencváros rendező-pálya­udvaron éjjel van a legnagyobb forgalom. A vonatkísérők vezénylőhelyiségében piros­­parális, szárnyaskerekes vasúti alkalma­zottak görnyednek a zöldernyős világítású asztalok fölé. Mindenki dolgozik. A telefo­nok őrült lármát csapva percenként csen­genek egymást túlversenyezve. Magas, szőke fiatalember jön be az iro­dába. Lehet, úgy 25—27 éves. Rajta az is­mert vörösszínű bunda — amit itt ugyan subának neveznek. — Vigyázba áll a ve­zénylő segédtiszt előtt és jelentkezik. — Segédtiszt úr, tisztelettel jelentkezem szolgálatba. — Köszönöm, doktor úr — hangzik a vá­lasz — az 1260-as a 13, 14-en van. 4800 kilométer A doktor úr felteszi ezüstzsinóros sap­káját, szalutál és elindulunk megkeresni az 1260-as szerelvényt. A vonat tényleg ott áll a jelzett vágányo­kon. Valami 40—50 vagón. Legtöbb olasz kocsi, erősen déligyü­mölcs jellegzetes sza­gát árasztva a környéken. Egymásközt 2 - 3 méteres hézaggal — szakadással szétdobálva a hosszú síneken. Majd jön egy mozdony és összetolja a vagonokat. Jogász-doktor bará­tom és a kollégája — szintén doktor — be­­bújnak minden egyes kocsi alá, közé. Gyér­­világítású olajlámpájuk homályos fényénél összeakasztják — vagy vasutas nyelven „összecsinálják“ — a vonatot, a legponto­sabban végrehajtva az utasítás paragrafu­sait. — Mert, a tényleges altisztek és segéd­tisztek nagyon szigorúak ... Az 1260-as Nagykanizsára megy, 0 ó. 59­­.-kor indul „Ferencből“ és délelőtt — ha nem késik — 9 ó. 30­­.-kor érkezik a ren­deltetési állomásra. Még aznap délután me­nesztik vissza őket. Másnap reggel 7 óra felé érkeznek haza. Ezután majdnem 48 óra pihenő következik, melyet köteles iskola hallgatásra, szakvizsgákra való készülésre U­DAPEST LÁTVÁ­NYOSSÁGA LETT! LUXUS SPORT­ TÚRA X ^ ÉS VADÁSZ ES STRAWS NAGY CSÜRAZ TERFI- ^ STRAPA-LUXUS

Next