Magyarság, 1937. január (18. évfolyam, 1-25. szám)
1937-01-05 / 3. szám
1937 Január 5. kedd Angol, francia, orosz és német hajók összetűzése a spanyol vizeken Több fronton előnyomulnak a spanyol nemzeti csapatok • Meghódolásról tárgyalnak Madrid vörös védői Anglia két tiltakozójegyzéket intézett a burgosi kormányhoz Párisból jelentik. A spanyol főváros körüli vasárnap ismét fellángoltak a harcok. Franco tábornok csapatai általános támadást kezdtek a vörös milícia állásai ellen. Egyszerre három oldalról indult meg a nagyarányú offenzíva. A nemzetiek nagyszámú csapatotvetettek harcba, de a vörösök elkeseredett ellenállást fejtenek ki. Vasárnap a nemzeti csapatok a Guadilla del Monte és Villanueva frontszakaszon is tért nyertek. Elfoglalták a Salafranca városától Castilo del Franca felé vezető országút melletti hadállásokat. Dél-Spanyolországban Jaen irányában folytatják előrenyomulásukat és ezen a szakaszon egy hét alatt negyven kilométert nyomultak előre, meghódították Spanyolország leggazdagabb olajtermelő területét is. Albacete városa fölött szombaton délben megjelent két nemzeti repülőgép és több bombát dobott le. Egy ötvenkilós bomba a város legnagyobb szállójára esett, egy másik pedig a főtéren levő kávéházat rombolta össze. A nemzeti csapatok főhadiszállásának hivatalos közleménye szerint a Jaen tartományban legutóbb lefolyt harcok után több fraint kétszáz puskát és negyvenezer töltényt találtak a menekülő kormánycsapatok után, ugyanakkor mintegy negyven gépfegyvert is zsákmányoltak. A vörös kormány legutóbbihivatalos jelentése arról számol be, hogyAlmadrones közelében három napig tartó Véres csata után megérték a nemzetieket, sezt a helyiséget, valamint Abanares községeta kormánycsapatok birtokba vették. Hétfőn a spanyol fővárostól északnyugatra húzódó arcvonalon, El Escorial körül folyik a legelkeseredettebb harc. A nemzeti felkelőcsapatok ezen az arcvonalon vasárnap reggel óta hét kilométernyire vonultak előre El Escorial felé. A nemzeti tüzérség zárótüze az El Escorialból Madridba vezető országutat vette célpontul, nyilván azért, hogy elvágja a vörös milícia visszavonulási útját. Meg nem erősített hírek érkeztek arról, hogy Mangada tábornok Madrid vörös védőseregének egyik parancsnoka tárgyalásokat kezdett Francoval a vörösök meghódolása ügyében. Franco tábornok állítólag közölte, ■hogy csak feltétel nélküli megadásról lehet szó. Diplomáciai bonyodalmak a Königsberg német cirkáló hadműveletei miatt Párisból jelentik. A Spanyolországgal Szomszédos vizeken szintén igen élénk tevékenységet fejtettek ki a felfegyverzett hajók. Különösen a német Königsberg cirkáló eljárása okoz bonyodalmakat. A Königsberg ugyanis a Palos nevű német gőzös lefoglalása, illetve rakományának visszatartása miatt ellenrendszabályokat foganatosít. Először az Aragon gőzöst fogta el, vasárnap pedig a Mara Junquerz nevű gőzöst, amely élelmiszereket vitt Santanderbe. A baszk kikötőhatóságok szikratáviratban több izben felszólították a német cirkáló parancsnokát, hogy engedje szabadon a hajókat, de a felszólításnak az nem tett eleget. Végre szikratáviratot küldött a Königsberg parancsnoka a valenciai kormányhoz, amelyben kijelentette, hogy a további ellenrendszabályoktól eltekint és úgy az Aragont, mint a Mara Junquerzet hajlandó szabadon bocsátani, ha a bilbaói hatóságok kiadják a Palos gőzös visszatartott rakományát és szabadon engedik a fogvatartott spanyol utasát. A valenciai kormány a szikratávirat vétele után minisztertanácsra ült össze. A minisztertanács Delvayo külügyminiszter indítványára elhatározta, hogy demarsot küld Berlinbe, erélyesen tiltakozik a végrehajtott rendszabályok miatt, egyidejűleg pedig utasította a kormányflotta parancsnokait, hogy hasonló fellépést tanúsítsanak. A vörös kormány nem hajlandó teljesíteni a német kívánságokat és sem a Palos visszatartott rakományát, sem pedig fogvatartott utasát nem engedi szabadon. A Blackhill angol gőzöst az északspanyol partok mentén egy fölfegyverzett motorhajóról ágyúzták. A Blackhillt nem érte találat, úgyhogy befuthatott a santanderi kikötőbe. Valószínűnek tartják, hogy a fölfegyverzett motoros hajó a spanyol nemzetiek flottájához tartozott. A Rocherouge francia gőzöst spanyol vörös hadihajók kényszerítették megállásra és arra, hogy befusson Santander kikötőjébe. Később azonban a francia gőzöst szabadon bocsátották. Ugyancsak elengedték a spanyol nemzetiek a Postrasev nevű orosz gőzöst, amely az Odessza menti Nikolajevből volt útban Gand felé, továbbá a „Krasszia Profintern“ szovjet gőzöst, amely Nápoly felé tartottnál a legélesebb formában tiltakozzék az ilyen esetek megismétlődése ellen. Az Etris gőzös még december 31-én állította meg a nyílt tengeren a burgosi kormány egyik hadihajója. Az angol kormány első tiltakozó jegyzékére, amelyet a jelenleg Hendayeban székelő madridi angol nagykövet útján juttattak el a burgosi kormányhoz, hétfő estig nem érkezett Londonba válasz. Az angol kormány a nyílt tengeren történő hajómegállításokkal kapcsolatban a következő elvi álláspontra helyezkedik: Miután a spanyol polgárháború egyik felét sem ismerte el Anglia hadviselő félnek, egyik csoportnak sem áll jogában angol hajókat nyílt tengeren megállapítani. Ha az angol törvények ellenére valamelyik angol hajó Spanyolországba hadianyagot szállítana, úgy egyesegyedül az angol flottának áll jogában ilyen hajók ellen rendszabályokat foganatosítani. Anglia minden körülmények között megtiltja, hogy idegen hatóságok a nyílt tengeren bármilyen intézkedést is alkalmazzanak angol hajókkal szemben. A német távirati iroda ismételten hangoztatja, hogy a baszk kormány vádjai a német haditengerészet hadmozdulataival kapcsolatban teljesen alaptalanok, mert német hadihajók nem tartózkodnak a guetamiai kikötőben. Csupán a Königsberg cirkáló foganatosítja azokat az ellenrendszabályokat, amelyeket a Palos jogtalanul visszatartott utasa és rakománya miatt szükségesnek tart. A német sajtó a legnagyobb felháborodás hangján ír Guedde Lothar német birodalmi alattvalónak Bilbaóban történt kivégzéséről. Vezető helyen tiltakoznak az újságok a vörös spanyol kormány rémtette ellen és igen élesen támadják a bilbaói hatóságokat is. Szerintük ez a kivégzés még jobban elmérgesítette a viszonyt Németország és a vörös Spanyolország között. A bilbaói kommunisták, mikor ezt a gyilkosságot elkövették, tudták, hogy nyíltan provokálják Németországot. A vörös kormány külföldre szánt aranyszállitmányából elloptak négy ládával Bázisból jelentik: Valenciában a kormány, újabb aranyszállítmányt akar külföldre eljuttatni. Mikor az arannyal telt ládákat hajóba rakták, észrevették, hogy négy láda arany eltűnt. A nyomozásnak mindeddig nem volt meg a kívánt eredménye. Madridban tífuszjárvány tört ki, a kórházak zsúfolásig megteltek betegekkel. A népszövetség által kiküldött nemzetközi orvosdelegáció most érkezett meg a spanyol fővárosba, hogy ott tanulmányozza a polgári lakosság egészségi állapotát. Londonba megérkezett Churchill Winston volt miniszterelnök egyik unokaöccse, Romilly, aki nagybátyjával ellentétben, szélsőbaloldali eszméknek hódol és mint a nemzetközi vörös dandár katonája vett részt a Madrid körüli harcokban. Romillyt detektívek fogadták, akik azonban szabadon eresztették, bár Romilly kijelentette, hogy tizennégy, napos vakációja után visszatér Madridba és továbbharcol a vörösök oldalán. A valenciai spanyol kormány új stockholmi követe, Potencia Izabella asszony hétfőn kihallgatáson jelent meg a királynál és átnyújtotta megbízólevelét. Londonban a spanyol semlegességi bizottság kedden délután ismét ülést tart. A mexikói külügyminiszter közölte az amerikai ügyvivővel, hogy Mexikó megtiltja hadianyagok és repülőgépek szállítását Spanyolországba. Ez a kijelentés Washingtonban nagy örömet keltett, mert a semlegességi törekvések megerősödésére következtetnek belőle. alakját, elnézett a messzeségbe. Kezét lassan végigsimogatta arcán. — Ahol mi laktunk. Erdélyben. Ott van a haza. Olyan szép fehér ház volt. Igen. Csak a hátsó fala nem volt egészen fehér. Mert oda lerajzoltam szénnel a Marost. A Maros, egy kutya volt. A mi kutyánk. Szép ereszes fakapunk is volt. Néha felmásztam a kapu tetejére, ha anya nem látta. Az ablakban muskátli volt, meg pár parasztvirág. Meg aztán volt egy cifra, faragott ládánk is. Olyan tulipános. Délután, úgy öt óra felé kimentünk a kertbe. Várni apát. Anyus, én, meg a Maros. Mikor apa hazajött a hivatalból, mindig volt valami cukor a zsebében. Nekem. Mióta itt lakunk, azóta nem hoz cukrot. Üres a zsebe. Pedig mindig megnézem, úgy titokban. Mikor felakasztja a kabátját. De nincs már a zsebében cukor. Csak egy pár gyűrött cédula... Pepi lehajtotta a fejét. Aztán csöndesen tovább folytatta: — És a Maros mindig apa elé szaladt. Olyan, olyan nagyon okos kutya volt, az a Maros. Az volt a haza, barátom... Azután egyszerre csak el kellett menni. Nagy, barna ládákba csomagoltunk mindent. Pepi elhallgatott. Fölsóhajtott az ég felé. És én láttam, hogy annak az ócska szemüvegnek elhomályosodik az üveglapja. — Nagy barna ládákba... — suttogta bánatosan. — Csak a Marost nem hozhattuk magunkkal. Azt ott kellett hagyni. Nagy, hideg vagonokban ültünk. Mi is és még sokan. Nagyon sokan. Jöttünk Budapest felé. Olyan szomorúak voltunk mindannyian. Apám csak nézett, nézett maga elé. Anyám az egész után alg szólt valamit. Csak sirdogált halkan. Magában. Aztán valahol elakadt a vonat. .Sokáig, nagyon sokáig álltunk. Talán négy napig. Folyton jöttek, mentek a román katonák. Sehol sem magyar. Sohasem magyar. Aztán nagysokára tovább lehetett menni. És megérkeztünk Budapestre. De még hosszú ideig kellett vagonba lakni. Ott halt meg a szemem is. Nem lehetett lakást kapni. Aztán ide költöztünk ide. De a haza, barátom, az ott van...! Ott, arra messze. Mert... mert a Maros is ott van. Ott születtem. És... én... én igazán szívből tudom, mi a haza. A haza, az távol van... ha meg is boxolsz érte... És itt fölcsuklott a Pepi. Apró, bús gyöngyszemek peregtek végig az arcán. A szemüvege alól. Csöngettek. Vége volt a szünetnek. Megfogtam a Pepi vállát. — Ilin — morogtam csöndesen. — Te, Pepi, én azt hiszem, hogy mégis okos dolog az a repülőláda. Pepinek fölragyogott az arca. — Ugye — mondtam —, ugye. Nagyszerű dolog az! Kezével végigtörölte könnytől ázott arcát. És egymás kezébe kapaszkodva mentünk be az osztályba. Két angol demars hajófeltartóztatások miatt Londonból jelentik: Anglia részéről hétfőn a burgosi kormánynál egy második demars történt. Az angol kormány ezúttal az Etris angol gőzös nyílt tengeren történt megállítása miatt jelentett be tiltakozást a burgosi kormánynál. Ugyanakkor egy angol cirkálóhajó parancsot kapott, hogy fusson ki Cadix kikötőjébe és az ottani hatóságok Alfonz spanyol király megérkezett Magyaróvárra Frigyes főherceg temetésére Magyaróvárról jelentik: Frigyes főherceg ravatalához vasárnap is hosszú sorokban vonult a közönség. A templom előtti téren többszáz főnyi tömeg gyülekezett. Háromnegyed tizenegy órakor a kastélyból megérkeztek a főhercegi család tagjai a kriptához, ahol Pintér Gyula prépost-plébános csendes gyászmisét mondott. Tizenegy órától tizenkét óráig a csendőrtisztek álltak diszőrséget a ravatalnál, tizenkét órakor pedig Albrecht főherceg tiszti küldötséggel felváltotta őket és egy óráig állott édesatyja ravatalánál. A honvédelmi miniszter a magyar honvédség nevében külön gyászjelentést adott ki Frigyes főherceg elhunyta alkalmából. A világháború érdemdús, hervadhatatlan babérokkal övezett nagy hadvezérének dicső emlékét a magyar fegyverek hordozói örökké megőrzik — így fejeződik be a gyászjelentés. Izabella főhercegnő holttestét, mint ismeretes, ideiglenesen a budavári koronázó főtemplom kriptájába temették el. Hétfőn reggel a temetkezési vállalat emberei az elhunyt főhercegasszony énkoporsóját ismét leólmozták, hatalmas faládáiba illesztették, azután gyászfurgonra helyezték és Magyaróvárra szállították, ahol az időközben elkészült kriptában végső nyugalomra helyezték. Az elszállítás, amelynél részt vett Albrecht főherceg is, minden különösebb szertartás nélkül történt meg. Magyaróvárra hétfőn délelőtt érkezett meg Izabella főhercegasszony koporsója, amelyet azonnal a templom kriptájába vittek és elhelyezték Frigyes főherceg koporsója mellett. XIII. Alfonz spanyol király hétfőn a kora délutáni órákban érkezett Magyaróvárra és Albrecht főherceg kíséretében felkereste a templom kriptáját, hogy kegyeletét lerójja. A kedden délelőtt tizenegy órára kitűzött temetésen bécsi jelentés szerint az angol királyi családot a kenti herceg képviseli. György kenti herceg vasárnap éjjel a római gyorsvonattal meg is érkezett az osztrák fővárosba, ahonnan tovább utazik Magyaróvárra. 3 AzEIsd Magyar Részfényfertőzötte SPC€£MÍS Sőt csapolása megkezdődött: A tuff? tipértékfl bírni idíimlrr — amiff a készlet tart — palackokban lefejtve la kapható: kivéhinkban, vendéglőkben, lőszer- és csemegefzletekbeli. Vidéken Ssazes raktárosainknál, minden jobb étteremben, kávéházban és csemegeihletben Albrecht főherceg köszönősürgönye a miniszterelnökhöz és Röder Vilmos honvédelmi miniszterhez Albrecht főherceg Darányi Kálmán miniszterelnöknek és Röder Vilmos tábornoknak, a miniszterelnök ideiglenes helyettesítésével megbízott honvédelmi miniszternek Frigyes főherceg halála alkalmából hozzáintézett részvéttáviratára a következő köszönő táviratokat küldte: Darányi Kálmán miniszterelnök úr őexcellenciájának. Mély gyászunkban szívből köszönöm nővéreim nevében is a régi igaz haszát jóleső részvétét. Kérem köszönetünket a kegyelmes asszony előtt is tolmácsolni. Albrecht. Röder Vilmos tábornok, miniszterelnökhelyettes úr őexcellenciájának. A magyar kormány nevében kifejezett és az egész magyar nemzet osztatlan megbecsülését tolmácsoló részvétet nővéreimmel együtt szívből köszönöm. Albrecht. Röder Vilmos tábornok, honvédelmi miniszter úr őexcellenciájának. Édesatyámnak, a világháború idején hadrákért seregek egykori fővezérének elhunyta alkalmából a honvédség részéről kifejezésre juttatott részvétért hálás szívvel mondok köszönetet és kérem, hogy ezt a magyar honvédséggel is közölni méltóztassék. Albrecht. megtakarnia előfizetésének díját, bsk 11 rangszelvényével vásáron