Magyarság, 1961 (37. évfolyam, 1-47. szám)
1961-01-20 / 3. szám
2. oldal “MAGYARSÁG” — ’»HUNGARIAN PEOPLE - AMERICAN - HUNGARIAN NEWSPAPER - A Hungarian Weekly Newspaper the Mining and Industrial area of the United States of America — Issued weekly September to June; be-weekly July and August * Megjelenik hetenként szept.-töl jun -ig; kéthetenként JuL-aug.-ban * Eugene Szebedinszky, Editor & Publisher Szebedinszky Jenő szerkesztő és kiadó SZERKESZTŐSÉG és KIADÓHIVATAL.: 4753 Monongahela Street Pittsburgh, 7, Pa. (A hazelwoodi Carnegie Library-val szemben) Szerkesztőség és Kiadóhivatal telefonszáma: Jackson 1-6586 Pannónia nyomda: 5403 2nd Avenue, Pittsburgh 7, Pa. Nyomda telefonszáma: HAzel 1-6544 Minden postai küldeményt erre a címre kérünk: All correspondence should be mailed to: “MAGYARSÁG” — P. O. Box 5649, Pittsburgh 7. Pa. (“Special Delivery*’: 4753 Monongahela Street, Pgh., 7, Pa.) — Cikkek, melyek íróik névaláírásával jelennek meg — nem egyeznek feltétlenül a Szerkesztőség álláspontjával. — Felkérés nélkül beküldött kéziratot nem őrztünk meg és nem küldünk vissza! Minden olyan levélhez, mely személyi vonatkozású és amelynek írója választ kíván, válasz-bélyeg mellékelését kérjük. — Akik címet változtatnak, idejében közöljék régi és új címüket! Előfizetés egy évre: $5.00 — Subscription rate: on© year: $5.00 — Külföldre évi előfizetés: $6.00 Légiposta példányonként Európába 45 cent, Délamerikába 30 cent Second-class postage paid at Pittsburgh, Pa. ERRŐL - A R R J l DI GERŐ LÁSZLÓ evangélikus lelkész és neje Tmimseh, Mich.-ból küldött egy pici levelet, melyből megtudhattuk, hogy január 9-én egy egészséges fiúgyermekük született : Earl Carl. Isten hozta az újszülött amerikai polgárt ! * TÍZÉVES A MUNHALLI ÚJ R. X. TEMPLOM. A munhalli Szent Margit r. kath. templomban február 12-én, vasárnap d. e. ünnepélyes hálaadás lesz abból az alkalomból, hogy ^ új templomépület a tizedik évi jubileumához érkezik. ^ A “DETROITI ÚJSÁG” ÖTVEN ÉVES jubileumához érkezett. — Az amerikai magyar újságírás küzdőterén a “Detroiti Újság” komoly tevékenysége általános elismerést érdemel. Még mi is láttuk a lap alapító szerkesztőjének, néhai Fodor lapjának odaadó munkásságát és őszinte nagyrabecsülésünk kíséri özvegyének, Fodor Gyulánénak fáradságos és áldozatos küzdelmét, mellyel úgy a lapot, mint nagy magyar nyomdáját irányítja. — Őszinte szeretettel kívánjuk, hogy adjon Isten további erőt és kitartást özv. Fodor Gyulánénak további munkájához! A A CLEVELANDI MHBK-BÁL szép sikerrel zajlott le az idén. , A PITTSBURGH MHBK csoport az elmúlt héten tartotta évi rendes összejövetelét, melyen a vezetőség beszámolt a közösség múltévi működéséről és az új eztendő terveit tárgyalták meg. ' * * , • /PHILADELPHIÁBAN február 4-én, szombat este 8 órakor a Bellevue-Stratford Hotel nagy báltermében az Amerikai Magyar Szövetség “Gálabált” rendez elsőbálos párok bemutatásával. Az idei bál tiszteletbeli elnöke Henry Cabot Lodge. * • * — Mr Sufli, — mondja a kis Pista nővére udvarlójának az utcán, — ma nem kell eljönnie hozzánk — Miért ne mennék, öcsi? — Mert megharagudtam Mancira és eldugtam a mű fogsorát! TOLLAS TIBOR, az ismert nevű szabadságharcos költő hír szerint Ausztriából a közeljövőben második amerikai előadó körútjára indul és felkeresi Pittsburghot is. A minap a pittsburghi magyar református egyháznál rendezőbizottság alakult és a megbeszélés során elhatározták, hogy mindent elkövetnek, hogy az előadói est sikere a két év előttihez hasonló legyen. — Bozanich István: Testvér, kelj fel...! Én tőletek már semmit se kérdek, — minek is kérdenék, minek ? hiszen tudom, hogy e ferde élet célját tévesztve futunk a semminek. Hogn jártok-e senyvesztő tél után néha még napos soron? azt se kérdem, és hits őszi délután mélázva kortyolom fanyar korom. — Hol a vessző, mely ringatta a fürtöt, a levél, mely védte az orkán ellen, s a szünetelőnek a kürtöt meg fúttták-e már az égi portán? — Kérdjem-e, hogy gyermeked drága bimbó ajakon még magyar szó csörgedez s miért van az, hogy asszonyad ringó lelke csak a múlton réved ez? Kérdjem-e búdat, arcodon a ráncot, .homlokod redőjét és a nondot. ■ és ami bánta a láthatatlan láncot, .. a könnyet, mit szemed sose ontott? Vaay kérdjem-e éveid számát, miket beőrölt idenevaarat, s azt, hogy a kínok sebesre vájják szívedet, mely a fényben hidea maradt? Nem, kérdem, azt sem, kísért-e a fátér?, memn mögötted int, mint ottmaradt kedves keszkenőié és boán fái mén lelked a más csillanok alatt? Nincs értelme ,se ennek, se annak, aranynak, reménynek hitnek, bár akik maén híznak■ itt-ott vannak és molars hitükkel egerre hisznek. Nem látok benned sem újat, sem régit, csak maayart és tudom, hogy elén van vére is számkivetve és a végig elkísér a kén, mely bensődben ég. Testvér, kitől már semmit se kérdtem, — minek is kérdenék, minek ? S én, kóbor poéta, most, mégis kérdem , maradt-e még hát parányi hited? Maradt-e szikra telkednek mélyén, fa apasztó, meddő tél után, banllóbbat vessen magányod élén és égjen lángolva, vagy akár sután? Mindegy, hogy így, vagy úgy, csak kelj fel, előttünk jár a hívő menet, a nap lesz felettünk az égi rendjel s arany mosollyal biztatón, vezet. Kék palástját ránk adja majd az ég is, velünk, indulnak völgyek és hegyek, akár így, vagy úgy, de kelj fel mégis, ha itt az óra és mondd: testvér, én megyek! AZ AMERICAN HUNGARIAN INSTITUTE február 20-án New Yorkban, a Columbia University Clubban banketet rendez. Két “George Washington Award” emléket adnak át, az egyiket dr Mason W. Gross-nak, a Rutgers Egyetem elnökének, a másikat pedig dr Kármán Tódornak, a világhírű magyar tudósnak. Az “award”, Washington György első amerikai elnök budapesti szobrának kicsinyben elkészített mása, megfelelő felírással. NEM LESZ “MAGYAR CSOPORT” az idén, a pittsburghi Duquesne egyetem által rendezett nagy nemzetiségi bemutatón. — Az UMCA, mint a nyugatpennsylvaniai magyarok csúcsszervezetének utóbbiközgyűlése döntött így. Ok: az eddigi szereplés is túlságosan költséges volt és az UMCA úgy határozott, hogy majd inkább az idei Magyar Napra fordít több gondot. — • • * MAGYARSÁG , 1961. január 20. Félreértés régen,— félreértés most Az első történet megértéséhez szükséges egyetmást előrebocsátani! A másik, — hála a fejlett technikának, — magától fog beszélni. .. Az első ‘történésének’ ideje arra az időpontra esik, amikor az 1914-1918. évi világháború során a minden oroszok cárja parancsára (váljon akaratára is ??) — ember-óceánok kezdtek özönleni nyugatnak. Azért, hogy lovaikat előbb a Tisza és a Duna, majd a Rajna és a La Manche vizében kissé megitassák . . . Ahol pedig ez a kis kishistória megtörtént, ott mind a mai napig jó hazafiak, lélekben jó magyarok éltek-élnek. Dehát főként akkortájt az idősebb nemzedékek szép és ■ drága anyanyelvünket — nem mindig aranyjánosi stílusban alkalmazták. A másik, amit még tudnunk kell, hogy azon a vidéken a ‘kozák’ nemcsak egyszerű főnévként szerepelt, hanem mint családnév is, így: Kozák. (Álltólag a Kozák nevnek az egykori tokaji szőlőt őrző kozák cári csapat különítménynek hazánkban ragadt, elmagyarosodott leszármazottai lennének.) Dojcsák néni gombát szedni, vagy a tehénkéjének kis füvet sarlózni járt az erdőben. Dojcsák néni sem szabatos magyarsággal mondogatta mondanivalóit, s mikor a gyalogotok valaki elment mellette, imígy kiáltott oda: — Hé, nem látál Kozákot?? Mire jött is a válasz: — Dehogyisnemcsak — láttam. Arrafelé ment a Sztrebominál Méhesbe. E közvetlen diskurzust meghallotta egy távolabb, arra gallyat gyűjtő kis menyecske, ki nem lévén bennszülött, fogalma sem volt arról, hogy létezik itt Kozák nevű família is. Háború volt, tehát, — uccu, vesd el magad, ész nélkül haza szaladt és a sietségtől elfulladva közölte első szomszédjával: — Kozákok járnak az erdőn! Lett is erre nagy riadalom, rémület s a hírfutó(Folytatte a 8. oldalon)