Nemzet, 1887. november (6. évfolyam, 1858-1887. szám)

1887-11-01 / 1858. szám

bank megalapítására eg­y safis-rastsuki vasút kiépí­tésére. A bank úgy volt tervezve, hogy Bulgária meg­kötött kézzel-lábbal ki lett volna szolgáltatva annak, a­ki a concessiót ezen az alapon elnyerte volna. A vasútépítést is úgy akarták berendezni, hogy tetszés szerint gazdálkodhassanak és óriás összegeket ke­resve, rosz, használhatlan vasutat hagyjanak a meg­­koppasztott bolgár kincstár nyakán. Bár Sándor fejedelem, tőle telhetőleg támogatta a muszka vállalkozók terveit, a bolgárok az ő nagy mértékben kifejlődött gyakorlati érzékükkel azonnal átlátták, mi rejlik az ártatlan arc­c­al, »Bolgáror­szág érdekében« támasztott követelések mögött és határozott állást foglaltak azokkal szemben. Ezzel megkezdődött a harcz. És itt jön szerző a bolgár fordulat további okai­nak bemutatására. Az orosz diplomatiában, a­melyet sokan tartanak olyan diplomatiai testületnek, a­melyért méltán irigyeljük Oroszországot, a szerző szerint, a fegyelmetlenség­ük­ orgiáit, mert az orosz diplomatiai ügynökök, követek és egyéb diplomatiai egyéni­ségek legnagyobbrészt semmit nem törődnek a ~ ^- _-k-ritérium rendeleteivel, hanem scrupu­lus nélkül állanak­ , maguk és a katenia ér­dekeinek szolgálatában. A külügymi­nisztérium sokszor olyan szerencsétlenül meg embereit, hogy azok még modortalanságuk és tudatlanságuk által is fokozzák a bűnök és hibák sú­lyát, melyeket Oroszország nevében elkövetni szoktak. A szerző munkája folyamán kimutatja, hogy a Bulgáriába küldött orosz tábornokok, miniszterek és diplomatiai ügynökök egynek-kettőnek kivételével mind a kateria szolgálatában állottak. Nem le­het tehát csodálkoznunk, hogy ezek az ily módon érdekelt férfiak brutálisan, minden illemérzéket fél­retéve szegődtek harczosaivá a küzdelemnek, me­lyet a koteria indított a bolgárok ellen, amiért a Bolgárország kifosztására kieszelt terveket úgy me­­legiben elfogadni nem akarták és megpróbálták megvédelmezni Bulgária érdekeit. Ez a küzdelem eleinte egyes miniszterek ellen irányult; később belesodorta az oroszokat a bolgár pártviszályokba és végül odavezetett, hogy a diplo­matiai ügynökök és tábornokok, kiket Oroszország Sándor fejedelem mellé és az ő segítségére küldött, a fejedelem ellen fordultak és folytattak alávaló har­­czot, eszközökben és czéljaikra felhasznált emberek­ben nem válogatva. SZOKOLA­Y KORNÉL. Budapest, okt. 31. (A bécsi tanácskozá­sok.) Kejérváry Géza dr. honvédelmi miniszter, a­ki tegnapelőtt Bécsbe utazott volt — mint a »Bud. Corr.« az osztrák fővárosból táviratilag jelentik — tegnap és ma hosszabb ideig tárgyalt Bylandt- Rheidt gr. közös hadügyminiszterrel s ma este Orczy br. miniszterrel együtt visszaérkezik Buda­pestre. ■— Tisza Kálmán miniszterelnök, ki ma reggel Bécsből ideérkezett, csak a hét végén szándé­kozik ismét oda visszatérni. Budapest, okt. 31. (Új munkálat­ok honvé­delmi szempontból.) A közmunka- és közle­kedésügyi minisztérium jövő évi költségvetési elő­irányzatának »beruházások« fedezetében az 5. czím alatt a közlekedési miniszter 350.000 frtot vett fel a honvédelem szempontjából egyes törvényhatósági uta­kon sürgősen szükségelt hiányok pótlására. Ezen ösz­­szegből — mint a »Bud. Corr.« értesül — a minisz­ter a következő munkálatokat tervezi: A debreczen­­nyíregyháza-csap-ungvári útvonal s az ungvár-csapi után Szürthe mellett levő Latorczahíd kiépítését 190,000 frtnyi összegben, a selmeczbánya-körmöcz­­bánya-priekopai útnak Körmöcz város szélétől Zó­­lyom megye határáig való befejezését 30,000 frtnyi összegben, a galgócz-tapacsány-alsókubini út gábor­­hegyi meredek szakaszának átalakítását 30,000 frtnyi összegben, a nyén-kraszna-bodzai út építése 20,000 dúlnak a felvégről, meg az aljról az öreg asszonyok ! megnézni a halottat. Már tudják ki halt meg, hiszen régen is halódott már a boldogult, — Isten nyugassza meg — meg aztán egyik-másik vénasszony álmában elveszte ezt, vagy amazt a fogát s ez előre jelenté az Éva néni halálát. Csoportosan haladnak a házikó felé melynek ablakában már égnek a jelképező gyertyák. Bent a ravatalon nyugszik a halott, mosolygó vonásokkal. Szemeire krajczárok vannak helyezve, nehogy fölnyiljanak, mert ez esetben­ valakit vár maga után. Ezen pénzek aztán minden más jelentőség nélkül a koporsóba tétetnek egyik, másik kedvenc­ tárgyával együtt, nehogy hazajárjon értük. Ily használatú pénzek olykor szerepet játszanak a babonaság és kuruzs gyakorlataiban is. A szoba páva­tollas tűkre feketével vonatik be, mert a halottnak nem szabad ott látszani, mivel az esetben nem lenne nyugalma a sírban. Itt is,­­ mint számos babonás jellegű népszo­kás-gyakorlatban, tulajdonkép az illem és illendő­ség biztosítását, fentartását látjuk képviselve. Külön­ben megjegyzem, hogy népünk felfogása szerint este tükörbe nézni, szerencsétlenséget jelent. A halott­ látogatók betérnek a halottas házba s a szoba előterében letérdelve rövid imát mormolnak a megholt lelke üdvéért. Aztán az asztalkára helyezett szentelt vízzel megszentelik valamennyien, ugyanezt téve távozásukkor is. Majd nem sokára megérkezik az »éneke­s«-asszony is, ki a szoba egyik sarkában el­helyezkedve, nagy siralmas hangon rákezdi az ismert és kevésbé ismert egyházi halottas énekeket, mire a jelenlevőknek csakhamar könybe lábadnak szemei, az atyafiság meg fuldokló zokogásba tör ki a kedves ha­lott fölött. Az Alföldön a néhutt szokásos siránkozó asz­­szony helyét az ily »é n e k e s­ a s s­z­o­ny«-nak neve­zett nő foglalja el, ki aztán a temetés órájáig énekel­get némi szünetekkel siralmas, sajnálkozó énekeket a halott mellett, este pedig — vagyis a temetési napot megelőző éjjen át — a »virasztókkal« imádkozik s ezeknek előénekel. A halotthoz közelségben állók eljárnak a pap­hoz, a temetési parádéra vonatkozókat elintézni, s on­nan átnéznek a kántorhoz, kivel a — »s­z­t. h­á­r­o­m­­ság« — vagy az »özvegyek« egy kis búcsúztató­val egybekötött harmincz forintos énekére megalkusz­­nak 18 frtba, aztán mennek az asztaloshoz koporsót készíttetni, meg szemfedelet venni. Nem feledvén el a nagy viaszgyertyákból is be­­vásárlani egy jó csomót, mert erre nemcsak a pap és kántor, hanem több illetékesek is számot tartanak. Ugyancsak itt vesznek egy kis viaszkeresztecskét is, mert e nélkül a halottat nem szokták eltemettetni, hiszen mihelyt az állványra fölhelyezték, — népiesen szólva kinyújtóztatták — rögtön egy nádból formált keresztecskét helyeznek a halott kezei közé. Nem hagyható említés nélkül, hogy ugyanez alkalommal egy fél akó bort és nagy mennyiségű eleséget is vásár­lanak be, hogy legyen a virasztóknak mit inni és enni, és még a »halotti torra« is maradjon valami s ha esetleg itt sem fogyna el, úgy az »éte­­t­é­s« alkalmakor majd meg­eszik a szegények. A népies temetkezési c­eremóniák szerint há­rom ily­eszem-iszom ősies pogány-keresztény jeleggel bíró szokás dívik az Alföldön: az egyik a »virasz­­t­á­s« alkalmakor, amidőn a halálozási napot követő éjjél összegyűlik az atyafiság, sógorság, szomszédság és jó barátok egész serege, a másik meg a temetés utáni este tartatni szokott halotti­ tor, mely nem ritkán tánczczal végződik és a harmadik lakoma, me­lyet egy hétre, vagy a halálozási nap évfordulóján szoktak a koldusoknak adni, e t e t é s-nek nevezve azt. Ha nagyon ismert, vagy jó módú a halottnak atyafisága s a hátrahagyott család, úgy nagyon sok a halott látogatója, de főleg a »v i­r­r­a­s­ztó i a&.Mfift-Olilrib-Lc* uCAUI Oi 10.1 U ttjJi'&Jct Ilctg^Jn n ^HlTUS^ IlftlObtSitj s ha csak lehet megnézi mindenki, ha máskor nem, hát legalább este a virrasztóban. Alig alkonyult be, már látni a csillogó lámpák­kal közeledőket a falu minden része felől s a csendes házikó, melynek ablakaiban szünetlenül ég a gyertya, s bensejéből hangzik a siránkozás, meg a kesergő ének, — csakhamar benépesült. Majd hogy aztán betelt a »nagyház« — igy neveztetvén a tisztán tar­tott szoba, melyben most a halott fekszik, a férfiak a hátulsó szobába húzódnak s némi vigasztalást keres­nek a poharak között. A halottas szobában pedig a a virasztók imádkoznak, énekelnek, vagy előbeszélik a kimultnak viselt dolgait, jóságát, sajátságát, beteg­ségi állapotát stb, és csakhamar áttérnek a borzalma­sabb halálesetek, rémes történetek elbeszélésére s ha aztán a pohárral sorba kínálták a várasztók valameny­­nyiét, megindul a vigabb történecskéknek és a falu csiklandosabb eseményeinek elbeszélése is, míg utol­jára is a vígan folytatott beszélgetésre egyszer csak az »énekes asszony« nagy keservesen rázendíti: Ki­ragyogni látod élted csillagát, Halljad a természet hathatós szavát stb. és még néhány siralmas halotti éneket, mire ismét egy sor zokogás, sír­ás, rivás szokott következni, mely­nek lecsillapultával folytatják a félbenhagyott ado­­mázást, vagy szomoruságos rémtörténeteket a rontás, kötés, meg kuruzsolás eseteiről, amelyben ez, meg az, sinylik, avagy amelyben ez, meg az miként halt meg szörnyű halállal. S míg ez így folyik éjfélig vagy gyakran a ha­ladó hajnalig a virasztók között, addig a férfiak a hátsó szobában egyre kóstolgatják a karczost, sőt fa­latoznak is, nem feledkezvén meg azonban a házhoz tartozó egyik, vagy a másik családtag a virasztókat is sorba kínálgatni, míg aztán, ha a gyertya fakó fé­nye hanyatlani kezd s szürkülik, kezdenek oszladozni a virasztók, elballagván haza felé. De meg­ígérik, hogy eljönnek a temetésre is. El is jöttek , sőt ki is kisérték a halottat a te­metőbe, a hol megkerülvén háromszor a sirt, melybe egy-egy drb. rögöt kell dobni mindenkinek — ismét visszatérnek a halottas házhoz a torra. A te­metőből jövőknek, mielőtt átlépnék a pitar vagy a szoba küszöbét, meg kell előbb mosakodniok — ne­hogy sárgaságba essenek — s csak azután foglalják el helyüket a már ekkor megtérített asztalnál, melyen párolog a paprikás, piroslik a karczos s duzzad a fe­hér kenyér, de nem hiányzik a kásaétel sem, mint a hogy minden népies mulatságnál — vendégeskedést nyozni — °^1,Q aamn Hz-okott népünknél a »kása« hiá-Előbb még egy ájtatos imát bocsátnak az ur zsámolyához, hogy a meghaltnak adjon örök nyugo­dalmat s az örök világosság fényét terjessze ki lelkére és aztán csakhamar hozzálátnak az eszem-iszomhoz, az énekesasszony meg újra rákezdi siránkozó siralmas énekét, a mely fokonkint vigasztaló hangulatúvá, majd egészen víggá leszen. S ha aztán a lakmározók kevésbbé intim tagjai eltávoztak, az ott maradók csakhamar kérik az énekes asszonyt, hogy a »Kánán menyegzői« éneket kezdje már el. Az énekes asszony nem sokáig kéreti magát, a siralmas istenes énekekkel teli könyvet nyugalomba helyezi és lassú, monoton hangon elkezdi a »Kánán menyegzői« éneket énekelni a víggá lett társaság­nak. Napjainkban már nem oly gyakori, de a közel­múltban egyáltalán szokásos volt, hogy a halotti toron levők, ezen kánon­ me­nyegzős énekre az előszobában tánczra perdültek, s jólehet a család tagjai a másik szo­bában siránkoztak, egyik, másik nénit úgy megugratták forgatták, pörgették, hogy bizon,'bizon megesett rajtok mi az ének szerint a Kánán mennyegzőben történt ahol, úgy megforgatták Magdolnát Mind el hullajtottá kontyát Kánán menyegzőben. KOVÁCS JÁNOS. frtnvi, 3» Imnusfalv. . . Trijh­o a tisza-füred-poroszlói után a tisza­füredi híd kiépítését 50,000 frtnyi költséggel. Sopron, okt. 30. (A brennbergi szén­bányatelep, provisorium Sopron vá­rosánál.) [Saját levelezőnktől.] A brenn­bergi kőszénbányatelep, mely Soprontól 1 órai távol­ságban fekszik és a legkiesebb völgykatlanok szegé­lyezik az utat odáig és Sopron városának egyik leg­nagyobb kincsét képezi, részvénytársaságnak ada­tott bérbe, mely társaság a helybeli és vidéki finan­­cierekből alakult. A társulat bérletszerződése a vá­rossal 20 évre terjed. Mióta a telep e társulat tulaj­donában van, körülbelül 683.000 frtot fektett be új telepek ásására, továbbá egy hegyi pálya építésére, mely a bányától a déli vasút ágfalvai állomásáig terjed. A társulat további kutatások érdekében még egy millió frt tőkét akar a vállalatba fek­tetni és azon megkereséssel fordult a Sopron város törvényhatóságához, hogy e bérleti szerződést még további 15 évre hosszabbítaná meg. E megkereséshez azon kérelmet csatolták, hogy egy kiküldendő szű­­kebb körű bizottság a már eddig foganatosított beru­házásokat vizsgálja meg. Miután az ügy a városi tör­vényhatóság legközelebbi közgyűlésén fog tárgyal­tatni, tegnap dr. Printz Ferencz városi tanácsos ve­zetése alatt egy bizottság rándult ki a hely­színére. Ezen alkalmat a bérlők arra használták, hogy földes­uraikat ünnepélyes fogadtatásban részesítsék.­­ A bányaigazgatóság épülete nemzeti szinű zászlóka­l és virágokkal volt feldíszítve, és a »Sop­ron« akna d­uuu -podoljv volt, felállít­va.­­ Midőn a küldöttség az aknába lépett, ta­raczlövések dördültek el, melyek minden akna meg­tekintésénél ismétlődtek. 2 órakor fényes bankettre gyűltek össze. Az első felköszöntőt dr. Printz mondta, melyre Carstanier lovag és­ dr. Schwartz M. válaszoltak. A város szervezeti szabályzata már hónapokkal ezelőtt terjesztetett fel a miniszterumhoz jóváhagyás vé­gett és még máig sem érkezett vissza. E körülmény e város polgárai­ között annál nagyobb indignatiót szült, mivel már f. é. márczius 3-án járt le a tisztviselők mandátuma s igy a közigazgatásban a város érdekei­re épen nem üdvös provisorium állott be. Hogy a köz­­igazgatás gépezete ily körülmények között gyakorta megakad, érthető, ha meggondoljuk, hogy egyik-má­sik hivatalnok nyugdíjba akar vonulni, míg többen a jövő esélyeitől félve, kedvetlenül dolgoznak. Itt volna az ideje, hogy a miniszteri határozat ez állapotnak mielőbb véget vessen. Eperjes, okt. 27. (A magyarságot ter­jesztő egyesület közgyűlése.) [Eredeti tudósítás.] A magyarságot terjesztő sárosmegyei egyesület, az elmúlt napokban tartotta Bánó József elnöklete alatt közgyűlését Eperjesen. Elnök minde­nek előtt megemlékezett az elhunyt Szent-Andrássy Lajosról, ki az egyletnek buzgó tagja és tisztviselője volt, s kinek emlékét a gyűlés jegyzőkönyvileg meg­örökíteni határozta. Jelentést tett azután az országos közművelődési egyesületek Budapesten tartott con­­gressusáról. A központi igazgató választmánynak az egylet vagyoni állapotáról szóló jelentése, mely sze­rint az egyleti vagyon 6259 frt 40 krt tesz ki, tudo­másul vétetett, s a nagy számmal kint levő tag­­ságdíj hátralékok behajtása az igazgató-választ­mányhoz utasíttatott. A gyűlés egy bizottság­nak a kiküldését látta szükségesnek, melynek az alapszabályok revisióján kívül általában az egylet ügyeinek előmozdítása s különösen befolyá­sos egyéneknek bevonása s megnyerése képezze fel­adatát. A bizottság, Bánó József elnöklete alatt, a következőleg lett megalakítva: Mattyasovszky Tamás főispán, Péchy Zsigmond alispán, dr. Tahy Mihály főjegyző, Pletényi Endre apátplébános, Ghillányi Jó­zsef földbirtokos, Kalmár Tivadar kincst. urad. fő­erdész, Hörk József coll. theol. academiai decán, Latkóczy Mihály kir. kath. gym. tanár, az egyesület jegyzője, dr. Tergina Gyula kir. tanfelügyelő és Szinyei Merse István vármegyei aljegyző. Az egye­sület üresedésben lévő alelnöki tisztére egyhan­gúlag Korányi Antal, kapu­ plébános választatott. A gyűlés 10 női tagot is beválasztott az egyleti választmányba, és pedig Berzeviczy Edmundné szül. Sztáray grófnő, Bornemisza Lajosné, Kubinyi Al­­bertné, Mattyasovszky Tamásné, ifj. Meliorisz Kál­mánná, Péchy Ambrusné, Pulszky Gézáné, Semsey Emma, Semsey Adolfné és Szinyei Merse Józsefné úrnőket. Évi kiadásra 1000 frt lett előirányozva. A delegatiók. — Távirati tudósítás. — Bécs, okt. 31. A magyar delegatio tengerészeti bi­zottsága ma délután 4 órakor ülést tartott. Elnök E­r­d­ő­d­y Károly gróf, előadó Bethlen Ödön gróf volt. Az ülésen megjelentek a közös kormány részé­ről: K­á­tl­a­y közös pénzügyminiszter, Steineck b. altengernagy, Klem­an­n főintendáns, Brudl és Hinke sorhajó kapitányok és Del­i-A­d­a­m­s sorhajóhadnagy. Az albizottság összes tagjain kívül más bizottsági tagok is szép számmal jelentek meg. Elnök megnyitja az ülést, röviden üdvözölve a tagokat. Bethlen gr. előadó az előirányzat általánosság­ban való elfogadását attól teszi függővé, hogy a ten­gerészeti igazgatóság képviselője a kért hitelek elke­rülhetetlen szükségességéről teljesen megnyugtató és meggyőző felvilágosításokat fog-e adni. A már megkez­dett építkezéseket beszüntetni nem kívánja, de a mellett van, hogy az előirányzatban új hajók építé­sére első ízben szereplő tételek — tekintve a kedve­zőtlen helyzetre,­­ töröltessenek. Sterneck b. altengernagy válaszában kiemeli, hogy az előirányzatban a legszükségesebbekre szorít­kozott, s nem hagyhatta figyelmen kívül, hogy a­ mi tengerészetünk más tengeri államok tengerészetének fejlődésével nem tartott lépést. Dániel Ernő reflectálva az adott felvilágosítá­sokra, nem helyesli, hogy a mi tengeri haderőnk ösz­­szeállításánál más hatalmakkal lépést tartani ipar­kodunk.^^. ^ azt a kérdést intézi a tengeré­szeti igazgatósághoz, hogy mi által magyarázható meg az a körülmény, hogy a magyar ifjak közül az utóbbi időkben oly kevesen vétetnek fel a tengerészeti académiába. Sterneck b. altengernagy kijelenti, hogy a hadi­tengerészeti académiába felvett 125 növendék közül 25 magyar és hogy a felvételnél az, hogy melyik nem­zetiséghez tartozik valamely növendék, különbséget nem tesz. Kubinyi, a választ tudomásul veszi. Zichy Ágost gr. a f. évi tavaszszal ülésezett de­legatio által megszavazott 1.500.600 frtnyi hitel hova­­fordítására nézve tesz néhány kérdést. Steineck b. altengernagy erre vonatkozólag részletes felvilágosításokat nyújtván, a rendes szük­séglet átalánosságban elfogadtatott. A részletes vitánál gróf Zichy Ágost az 5. czim b) alcziménél azt kérdezi, hogy mily okból vál­tozik oly gyakran a tengerészeti académia összes nö­vendékeinek száma ? Sterneck b. szakszerű felvilágosításai a felszó­lalót megnyugtatták. A VI. czim c­ alc­im 3. tételénél, mely egy 360 tonna belterjedelmű őrjárati torpedóhajónak a »Curtatone« nevű kerekes gőzös pótlására 260,000 frt irányoz elő, Bethlen előadó azt kérdezi, hogy előre láthatólag hány ilyen új típusú hajót szándékoznak a legközelebbi években építeni ? Sterneck dr. altengernagy azt válaszolja, hogy előreláthatólag hét ilyen hajóra lesz szükség. Kubinyi e tétel törlését indítványozza. A bizottság az indítvány mellőzésével a tételt elfogadta. A VI. czim c­ alczim 4 tételében egy döfő czir­­káló hajónak a »Kaiser« pótlására a 2 millió frtnyi öszszükséglete első részleteként 250,000 frt van fel­véve. Bethlen előadó a tétel törlését indítványozza, a többség azonban a tétel megszavazását fogja ja­vasolni. Ezután az albizottság a rendes szükséglet to­vábbi tételeit is letárgyalván, az ülés 7 órakor véget ért. A legközelebbi ülés, melyen a rendkívüli szük­séglet fog tárgyaltatni, november 1-én déli 12 órájára tűzetett ki. :id-cr:E_.:Fie:LJ:iD­ Budapest, okt. 31. (Crispi beszédjéből.) Crispi olasz miniszterelnök turini nagy beszédjének szószerinti szövegéből utólag azt a két pontot tart­juk kiemelendőnek, a­melyeknek egyike fényt vet Ausztria-Magyarország és Olaszország egymáshoz való viszonyára, a másik pedig határozot­tan körvonalazza ama politikát, melyet Olaszország a Balkánfélsziget népeinek törekvéseivel szem­ben követ. Ez utóbbira nézve minden figyelmes olva­sónak azonnal szemébe fog ötleni a feltűnő, már nem is hasonlatosság, hanem azonosság, mely a magyar miniszterelnök tavaly szeptemberi beszédében körvona­lazott s a közvélemény által oly lelkesedéssel fogadott keleti politika és Crispi által hangoztatott olasz ke­leti politika között létezik. Crispi a folyó kereskedelmi szerződési tárgya­lásokról szólván felemlíti, hogy nemcsak Francziaor­­szággal, de Ausztria-Magyarországgal is megkezdőd­tek az erre vonatkozó tanácskozások, s ezután meg­jegyzi : »Rómában, mielőtt onnét ide utaztam önök­höz, bízva az alkudozások sikerében, a­melynek kiví­vása nézetem szerint nem lesz nehéz, üdvözöltem Ausztria-Magyarország megbízottait. A különböző javak s legkülönfélébb iparczikkek kölcsönös védelme képezi azt az egyetlen practicus alapelvet, a­mely az ellentétes közgazdasági tanok küzdelméből kimagas­lik és ezt a vezérelvet fogadtuk mi is el. Ez az elv a méltányos megegyezésre és igazságos compromis­­sumra eléggé terjedelmes alapot teremt. A megkez­dett tárgyalásoknak sikere annál kedvesebb lesz előttünk, minthogy a két állam között a kölcsö­nös hűség és közös érdek kapcsán szoros politikai kötelék fűződik, a­mi mellett a múltak har­­czaiból mi sem maradt meg az emlékezetben, csak ka­tonai erőink kölcsönös nagyrabecsülése. Olaszország keleti politikájáról a kö­vetkezőket mondta Crispi: Békés czéljainkat mi nemcsak szövetségekkel akarjuk elérni; mi az igaz­ságosságnak előmozdításával törekszünk arra. Ez a szó magyarázza meg önöknek, uraim, keleten köve­tett politikánkat. A­mit mi e tekintetben követelünk, az a népek jogainak megvédése, és­pedig a­meddig lehetséges, összhangban a szerződések megvédésével, a­melyek az európai államjog alapját képezik. A­mit mi remélünk, az a locális autonómiák lassankénti tovafejlesztése. N­égy különböző nemzetiség osz­tozik a Balkán félszigeten. Mindegyiknek meg­van a maga nyelve, százéves lakhelye és ha­gyománya és a­mi ennél is több, megvan egyénített nemzeti öntudatuk, megvan bennük a függetlenség utáni törekvés. Segítsünk tehát ezek­nek a népeknek, a­melyek a szabadság után ered­nek, hogy azt maguknak újra biztosíthassák és pedig harcz nélkül, vérontás nélkül, új szenvedések nélkül. Követhet-e ennél méltóbb politikát Olaszország, mely híven önmagához haladásának és alapelveinek inkább megfelelne ? Gondolják meg azonkívül, uraim, hogy ez nem az érzelmek és alapelvek politikája csupán, hanem jól felfogott érdekeknek politikája is és a Balkán-félsziget népei nem fognak megfeledkezni arról az önzéstelen segítségről, melyet nekik Olaszország nyújtott. Avagy magunk megfeledkeztünk-e az önzéstelen szolgálatok­ról, melyeket nekünk tettek ? Ha volna ember, a­ki ilyetén gyalázatot ki merne mondani, úgy forduljon az angol néphez, melyhez negyven év óta a barátság kapcsol össze bennünket, és meg fogja tudni e nép­től, hogy várjon Anglia egész történetében volt-e hisebb szövetségese, őszintébb barátja, mint egykoron Piemont és ma Olaszország. Budapest, okt. 31. (A franczia monar­­chisták vezére és Oroszország.) A fran­czia monarchista párt szövetkezetének amaz ülésén, a­melyen az unió elnöke M a c k a­u báró az egyesült monarchisták pártjára nézve vezéreszméül azt a jel­szót adta ki, hogy a monarchisták Francziaország államformájának kérdését az idő szerint háttérbe szo­rítva, csak­is a conservatív állami érdekek megvédé­sére szorítkozzanak szemben a radicalizmussal, e poli­tikai magatartás és eljárás igazolásául nagyon fel­tűnő czélzást tett külpolitikai szempontokra. A gyű­lés lefolyásáról a monarchista lapokban megjelent tudósítás csak annyit mond, hogy a jobboldalnak a radicalizmus ellen már azért is egyesült erővel kell küzdenie, mert ha az, újabb irányzatával, érvényre jutna, e fordulat nagy mértékben csökkentené ama rokonszenvet és előnyöket, a­melyeket hat hónap óta ki­­vívhattunk.Utólag azonban kiderült a gyorsírói jegyzetek nyomán, hogy Mackay báró idevágó nyilatkozata úgy hangzott, hogy a báró Francziaországgal különösen ro­konszenvező nagyhatalom nagykövetével beszélgetvén, ettől arról értesült, hogy uralkodója visszariasztva érezné magát Francziaországtól, ha ennek politikája még inkább a baloldal politikája felé hajolna. Ez a nagy­hatalom természetesen nem lehetne más, mint Orosz­ország és a nagykövet: Mohrenheim báró. Mikor Mackau báró e nyilatkozata köztudomásra jutott, a franczia pártok kissé meghökkentek. Meggondolták a dolgot és úgy látták, hogy mégis aggodalmat keltő dolog, ha egy külföldi hatalom nagykövete beavatko­zik az ország belügyeibe még akkor is, ha az orosz nagykövet teszi azt. Azonfelül attól is tartottak, hogy ily nyilatkozattal teljesen elidegenítik a radicális pártot Oroszországtól, a­mely eddig egy orosz-fran­­czia barátság egyik legbüszkébb oszlopa volt. A két ok következtében Mackau báró ünnepélyesen kijelen­tette, hogy beszédében sem Oroszországról, sem Mohrenheim báróról nem volt szó, s a külső látszat megóvására ez elég, noha mindenki meg van arról győző­dve, hogy Mackay beszédében nemcsak felemlí­tette az orosz nagykövet nyilatkozatát, de azt hiven is adta vissza. Budapest, okt. 31. (Ferry és Clémen­­c­e a­u.) A­mi a pártviszonyok között a lehető legva­­lószínűtlenebb volt, az történt meg: Clémenceau és Jules Ferry közös eljárásban állapodtak meg. Még alig egy-két napja, hogy a radicálisok kész­nek nyilatkoztak minden képzelhető és képzelhetetlen dologra, csak egyre nem: kezet fogni Ferry-vel, mert ez annyit jelentene, mint rehabilitálni azt a fér­fiút, kit évek óta a legádázabb gyűlölettel üldöztek lépten-nyomon. S­ime a táviró határozott tényként állítja, hogy a köztársasági pártok e két ellenséges vezére találkozott egymással, együttesen tanácskoz­tak ama válság érdekében, melyben Francziaország jelenleg vergődik. E tanácskozás eredményéről csak annyi szivárgott ki, hogy a köztársasági párt vala­mennyi fractiója csütörtökön délelőtt összejövetelt fog tartani, hogy a Wilson-ügyben együttes eljárást álla­pítson meg. Ez­által elejét akarják annak venni, hogy Gofogr­afiatársaság elnöke lemondjon és ez után re­czia köztársaság forgott. Táviratok. Berlin, okt. 31. (Hivatalos.) Rheumaticus keresztáji fájdalmak, párosulva lankadtsággal és bágyadtsággal, mint ez a betegség lefo­lyása alatt történni szokott, a császárt tegnap egész napon át az ágyban maradni kényszerítették. A tegnapi nap folyamán beállott több órai alvás némi­leg megzavarta a rendes éji nyugalmat. Bécs, okt. 31. Az urak háza mai ülésében változatlanul fogadta el a napirendre tűzött törvény­­javaslatokat. Lemondás folytán a delegatióba Küf­­stein gróf, Neuman báró, Rosenberg herczeg rendes, Coude­nhove gróf és Weh­­­i báró pedig póttagokat választottak meg. Különböző testületek részéről Triesztben felállítandó olasz egyetem, avagy legalább is olasz tannyelvű jogi facultásnak létesíté­sére vonatkozólag benyútott hat rendbeli kérvény minden vita nélkül a kormánynak adatott ki. T a a f f e miniszterelnök ez ülés végén ő felsége meghagyásából a reichsra­thot elnapolta. Sophia, okt. 31. A sobranje egyhan­gúlag szavazta meg a válaszfelirati ja­vaslatot. A válaszfelirat örömének ad kifeje­zést a szultánnak és a hatalmaknak Bulgária iránt tanusított rokonszenve felett és reméli, hogy a kormány valamennyi hatalommal jó viszonyt fog fentartani. A válaszfelirat végü­l biztosítja a fejedelmet a nemzet és a hadsereg meleg rokonszenvéről. Belgrád, okt. 31. A félhivatalos »Dél­jek« Nehcov itt időző bolgár emigráns levelét közli, melyben kikel a jelenlegi Stam­­bulov uralom ellen. Elmondja, hogy a bolgár kormány valóságos hazaárulást köve­tett el. Szidalmazza Ferdinánd her­­czeget is, s azt mondja, hogy a Szerbiában jelenleg kormányon levő párt nézetét osztják nemcsak az Ausztria-Magyarországon megje­lenő lapok, (?) hanem az egész orosz sajtó. Sophia, okt. 31. (Eredeti távirat.) Ra­­doslavov újabb írásbeli nyilatkozatot intézett Ferdinánd herczeghez. Ez iratának kezdetén Radosla­­vov utal a legutóbbi választások alkalmával történt elfogatásokra és elmondja, hogy az elfogot­­taknak feleségei, gyermekei arra kérték fel, hogy ke­gyelemért esedezzen a fejedelemnél, de ő e lépést nem tette meg. Az időközben kiszabadultak a fejede­lemhez együttes petitiót szándékoztak benyújtani. A rendőrség ennek hírét vette és elfogatta Stefanov nevű polgárt, hogy tőle megtudhassa, ki e petitio kezdeményezője, hol van az irat és kik írták már alá. Stefanovot azonkívül meg is verték. Radoslavov ira­tát úgy végzi: »Minthogy a rendőrség a polgárt leg­elemibb jogától fosztja meg és minthogy a bolgárok rosszabb elbánásban részesülnek mint vadak, királyi fönséged részvételéért esedezem a szerencsétlenek iránt. Azt hiszem, hogy ily törvénytelen eszközökkel sem fogják arra hinni a bolgár polgárt, hogy jogairól lemondjon.« (P. C.) Belgrád, okt. 31. Holnap rendkívüli mi­­nisz­tertanács lesz, melyben a skupstina egybehivására és a korona által kinevezendő képviselők névsorára vonatkozólag végleges döntés várható. — Risztics hosszabb kihall­gatáson fogadta Kanitz­ot. Páris, okt. 31. Az idegenek megadóz­tatására vonatkozó indítvány tárgyalására kikül­dött bizottság ülésében Flourens külügyminiszter ki­jelente, hogy Steenacker amaz indítványa, hogy kül­földi munkások is megadóztassanak, a nemzetközi szerződésekkel ellenkezik. Bukarest, okt. 31. (Eredeti távirat.) A román hadsereg legutóbbi hadgyakor­latai alkalmával a derobancz-ezredek minden tekin­tetben pompásan megfeleltek feladatuknak, ellenben a kalarasik nem egészen. Ennek következtében a ka­tona körök azt hiszik, hogy elkerülhetetlenül szüksé­ges lesz az álló lovasság létszámát felemelni, illetőleg több kalarasi­ ezredet átalakítani. (P. C.) Dublin, okt. 31. CoX alsóházi tagot törvény­szék elé idézték, mivel a nemzeti liga által Clarr grófságban a kormány eltiltó rendelete daczára ren­dezett népgyűlésen vett részt. London, okt. 31. O’Brien képvise­lőt Michelstownban elmondott lázító beszé­déért tudvalevőleg három havi fogságra ítél­ték. O’Brien ezen ítélet ellen a felebbviteli bírósághoz appellált. A felebbviteli bí­róság ma tárgyalta a nagy sensa­­tiot keltett ügyet s a három hóra terje­dő fogságbüntetést helybenhagyta. London, okt. 31. Midleton­ból jelentik. A fe­lebbviteli bíróság helybenhagyó ítéletének kihirdetése után D‘Brien képviselő a törvényszék épületéből távozni akart, ebben azonban a rendőrség által megakadályoztatott. D‘Brien barátai óvást emeltek az elfogatási parancs nélkül történt letartóztatás ellen. Az elfogatási parancs végül folytonos zaj közben kiállíttatott. 0‘Brient a rendőrök ellen kifejtett heves ellenállás után végül el­fogatott és katonai fedezet mellett a corki fogházba vitetett. Közgazdasági táviratok. Lemberg, oct. 31. A Debica-Kaobrzezie-Rozva­­dow helyi érdekű vasút tegnap adatott át a közfor­galomnak. Bukarest, okt. 31. Jól értesült körökben valószínűnek tekintik, hogy az Ausztria- Magyarországgal a kereskedelmi szerződés és állategészségügyi egyezmény megkötésére vonatko­zólag folyamatba tett, de megsza­kadt tárgyalások november hó folyamá­ban Bécsben ismét fel fognak vétet­­n­i. Remélik, hogy a tárgyalások ezúttal eredményre vezetnek. (P. C.) London, okt. 31. (Eredeti távirat'' A Suez-csatorna szerződés nem elé­­vületletlenség­et keltett, a conservatívpárti politikusoknál. Nyilvánvaló, hogy a szerző­désben foglalt engedményekre Salisbury lord csak­is ama kettős pressio után ha­tározta el magát, a­melyet egyrészről a fran­czia kormány categoricus nyilatkozatai, más­részt az ausztráliai gyarmatok fenyegető ma­gatartása gyakorolt az angol politikára (P. C.) Értéktőzsde. Bécs, október 31. (Tőzsdei tudósítás.) Pang. Szilárd: Államvasuti- és gőzhajózási részvény élénkebb. Járadékok stagnálnak. Végül átalában élénkült. Berlin, október 31. (Tőzsdei tudósítás.) Nyugodt. Bányaértékek nyomottak. Többi értékek nagyrészt meglehetősen szilárd irányzattal bírtak. Bécs, októb. 31. (Magyar értékek zárlata.) Magyar földteherm. kötv. 104.25. Erdélyi földteherm. kötv. 104.50, 5 és fél száz. magy. földbit. int. zálogl. —.—. Erdé­lyi vasutrészv. 176.50 1876. m. k. v. áll. els. kötv. 113.50. Magy. nyer. k. sorsjegy 123.—. Szőlődézsmaválts. kötv. —.—. 8 száz. aranyjáradék —.—. Tiszai és szegedi köles. sorsjegy 123,25. 4 száz. aranyjáradék 99.85. M. orsz. b.­részv. —. Magy. vasúti kölcsön 149.—. Magyar hitelb. részvény 287.50. Alföldi vasút részv. 179.—. Magyar észak-kel. vasút r. 161.—. 1869. m. kir. v. áll. els. kötv. 97.25. Tiszav. vasut­ r. —.—.

Next