Nemzeti Sport, 1927. november (19. évfolyam, 192-213. szám)
1927-11-02 / 193. szám
4 Osiónak a hatása, a csapaton ülő varázsereje pedig szinte megmérhetetlen, amit egy ilyen csapat tagjainak lelkületében egy-egy fontos mérkőzésen elszenvedett vereség okoz. Az mutatja a Ferencváros csapatának nagyságát, hogy ezeket a kellemetlen külső és belső körülménye Az más — Hallottad? Fogl III. könyvet irt. — Hallottam, de nekem nem tetszik a dolog. Egy futballista az futballozzon és hagyja békén a tollat. Még ha a Konrád írná könyvet... két mind nagyszerűen győzte le, csupán a szerencsével nem kötött még ma sem barátságot. A játék maga olyan volt, amit iskolapéldául állíthatnánk oda minden futballjátékos és minden futballmérkőzést látogató elé A kétszer tizenegy ember mindegyikének a labda volt a pályán egyetlen gondja. , Ez a bűvös szerszám vándorolt kilencven percen át lábtól-lábhoz, vagy fel ül' "» 1 1.........................""" Hihetetlen fejlődés — Azért nem hittem, volna, hogy a Hungária így feljavuljon. — Hogy? — Hogy a Bocskayt is megverje, pítanunk, mert a Ferencváros fölényében a magyar játékmodor fölénye jelentkezett az osztrákkal szemben. Az a néhány szép támadás, amelyet az Admira, különösen az első félidőben vezetett, elénk tárta teljes szépségében a bécsi iskola, az osztrák futballstílus jó tulajdonságait. Olyanon voltak ezek a támadások, amilyet az utolsó magyar—osztrák mérkőzésen is láttunk, amikor néha-néha teljes gőzzel dohogott az osztrák gép a pályán. De ezek mos, is csak pillanatok voltak, amelyek nem homályosíthatták el a Ferencvárosnak, a magyar futballstílusnak hosszú perceit, negyedóráit. Hiszen a magyar csapat már az első negyedórában eldönthette volna a mérkőzés sorsát. Teljesen kezében tartotta az irányítást, támadást támadásra vezetett, technikailag és taktikailag egyaránt biztos volt. Az csak az osztrákok játékának értékét jelenti, hogy amikor határozottabban szóhoz juthattak, mindenkor veszélyesek tudtak lenni. De a gólnélküli félidő után a Ferencváros ismét annyi energiával, akarattal és lendülettel támadott, hogy az Admira védelme és halásora hosszú perceken keresztül csak a közvetlen veszélyt tudta elhárítani, de támadásra még csak gondolni sem tudott. A 7. percben a bíró túl szigorúan tizenegyest ítélt, de ez sem hozott eredményt, mire a Ferencváros még nagyobb, még hevesebb ostromba kezdett. Tíz percen át egyik roham a másikat követte az Admira kapuja ellen , a 15. perc után körülbelül három percig szinte szakadatlanul zuhogtak a lövések, de valamennyi az ellenfél embereibe akadt, egy pedig a kapufáról pattant vissza. Nem csoda, hogy teli tüdővel véghezvitt félórás támadás után a pihentebb bécsi csatársor is némileg szóhoz jutott és néhányszor veszélyes is tudott lenni. A Ferencváros értékes tulajdonságai és gyengéi A zöld-fehérek együttesének fölé■nyét biztosította, hogy a csapat halfsora lényegesen felülmúlta az ellenfél half trióját. Nem mondhatjuk, hogy a ferencvárosi halfsor tökéletes volt, sőt azt sem állíthatjuk róla, hogy minden tekintetben hibátlanul végezte feladatát, de relatíve jónak kell mondanunk játékát, mert ellenfelét messze felülmúlta. Turay a centerhall posztján a játék elején meglehetősen bizonytalankodott, később azonban mindjobban belejött s a mérkőzés második félidejében már szuverén úr volt a pályán. Végtelenül egyszerű technikai mozdulatokkal oldja meg a helyzeteket, de hasznosan és okosan. Tud a szomszédhoz passzolni, van érzéke ahhoz, mikor kell a szélsőket szöktetni és jól fejel. Mindezeket a tulajdonságokat megsokszorozza az a hallatlanul nagy munkabírás és fáradalmat nem ismerő küzdeniakarás, ami ebben a szikár játékosban él. Ha rúgást kap, ha keserves jajjal terül is el a pályán, hamarosan talpraáll és küzd tovább rendületlenül. Játékos értékének nagyságát mi sem bizonyítja jobban, mint az, hogy a neki szokatlan poszton ennyi jó tulajdonságot tár a szemlélő elé. Fuhrmann játékára sem panaszkodhatunk. Még nem emelkedett fel régi formájához, de az ellenfél meglehetősen gyenge szárnyát jól tartotta. A passzolásban és az akciók gyors kivitelében van még némi kívánnivaló játékában. Obitz az első félidőben kissé könnyelműen járt el néhány esetben, amit hibául kell felróni neki. Később sokkal határozottabban és komolyabban végezte feladatát s ekkor már nagyon ritkán akadt mögötte az ellenfél szárnyának. A közvetlen védelem kimagaslóan jó embere Takács I. Olyan játékot produkált ezen a mérkőzésen, hogy messze kiemelkedett az egész mezőnyből. Bebizonyította ismét, hogy most egyike legjobb hátvédjeinknek, aki minden tekintetben ismeri feladatát s annak minden kívánalmát meg is tudja oldani. Jól helyezkedik, kitűnően rúg minden helyzetből, taktikája pedig elsőrangú. Nagyon sokszor tudta offszájdra tenni az ellenfél csatárait, ami higgadtságának, észszerű játékának a bizonyítéka. Nem mondható, hogy túlságosan sok dolga akadt volna a mérkőzés folyamán, de ami akadt, azt az első félidő egy-két zavaros helyzetétől eltekintve, mindig jól végezte. Hunglerről korántsem mondhatunk enynyi dicséretet. Mentsége, hogy még miindig nem fit , így nem lehet biztos rugó. Néha el is kalandozott, de feltűnőbb, különösebb hibát nem követett el. Hubernek egyetlen nagyon nehéz labdája akadt, amelyet tudással és szerencsével hárított el. A többi eset egyetlen egyszer sem állította komolyabb feladat elé, ami egymagában is eléggé mutatja azt, hogy az osztrák csapat meglehetősen keveset támadott. A csatársor játékát megítélni és megbírálni nagyon nehéz. Ha tekintetbe vesszük, hogy ez a támadósor a mérkőzés háromnegyedrészén ura tudott lenni a helyzetnek, ha emlékszünk arra, hogy mennyi nagyszerű kombinációt tervezt ki és hajtott végre, mennyi akciójából hiányzott csak egyetlen pillanatnak a momentuma ahhoz, hogy sikerrel végződjék, akkor egészben véve jónak kell tartanunk ezt a teljesítményt. De mihelyt részekre bontjuk a támadósort, más kép alakul ki róla. Ennek a támadósornak nem volt igazi irányítója, dacára annak, hogy Szedlacsek dícséretreméltóan oldotta meg feladatát. Nem egy mesteri, művészi labdatechnikai mutatványt láttunk tőle, sok szép passz repült a lábáról, sok okos gondolat született meg terve nyomán, mégsem keltette az igazi center benyomását. Nem látja át az egész helyzetet, nincs egész átfogóképessége, amivel a szárnyakat lendületbe hozná és összetartaná. Igaz, hogy jobbról is, balról is hibásan működtek a szárnyak. Baloldalon Frőhlich kezdett nagyon gyengén és amikor később belemelegedett is a játékba, még mindig érezhető volt rajta az, hogy idegen ebben a sorban, hogy nem lép és nem lélegzik együtt partnereivel. Kohut viszont csak az első félidőben játszott jól, mikor néhány nagyszerű beadást produkált. A második félidőben már semmi sem sikerült neki. Igaz, hogy ekkor hallatlanul pechesen alakultak a helyzetek számára s minden labdánál akadt valami, ami az igazi Xohut-akciónak megfékezője volt. Néha a passz iránya volt kellemetlen, néha a labda pergése adott nagy gondot neki, néha viszont az ellenfél nagyszerű védelme érkezett idejében, hogy megbénítsa. Volt azonban a második félidőben néhány olyan rosszul sikerült beadása is, amely a letörtség, a formában való némi visszaesés tagadhatatlan jele. A szélső hibái mellett a partnereknek is nagy részük van abban, hogy egyetlen igazi A'oáwí-bombát sem láthattunk. Rossz napja volt Rázsónak is. Sokkal több tiszta labdához jutott, mint Kohut, mégsem játszotta meg azokat olyan jól, ahogy azt vártuk tőle. Kissé puha, kissé lassú és némileg ötletszegény is volt. Talán a fáradtságnak tulajdonítható, hogy a játék végefelé egészen ellankadt s még kornerei sem sikerültek. Takács legnagyobb hibájának azt kell tartanunk, hogy mindjobban belevész abba a sablonjátékba, mely csak a szélsőjét ismeri és foglalkoztatja. Gyönyörű húzásai, finom technikával megoldott akciói ilyenformán nélkülözik a nagyvonalúságot és az ilyen védelemmel szemben nem lehetnek eredményesek. Ezek a mozdulatok s az a lendület, amellyel Takács a kapura tör, mind élvezetes pillanatai a játéknak, de ről-fejre, anélkül, hogy a játékosok egymásban csak egyszer is kárt tettek volna. Nagy tudás, magasfokú játékintelligencia és hosszú évek iskolázottsága szükséges ahhoz, hogy két csapat, kétszer tizenegy ember ilyen egyforma akarattal, ilyen egyforma játékfelfogással és ennyire nemes ambícióval küzdjön színeinek dicsőségéért. Csak az a mély játékkultúrát jelentő szellem hozhatta azt a játékot, amelyben a két csapat nem egymás hibáiból élt, nem az elrontott labdák, a rosszul megjátszott helyzetek kihasználásából Összecsapás: — Ejnye de gorombán csaptak össze ezek a játékosok. — Nem csoda! Az egyik Kocsis, a másik Markos, szerezte előnyét, hanem mindenkor a maga ötletét, a maga gondolatát vitte a pályára, a maga tervét és pillanatok alatt kieszelt kombinációját iparkodott megvalósítani s eredményessé tenni. A Ferencváros mindezekben a tv- Sérülés Turay kitűnően játszott a centerhall posztján, különösen szerelései sikerültek fényesen. Egy alkalommal megrúgták és kivitték a salakpályára. A lépcsős terraszról odakiabál valaki a Turay körül forgolódó Potyához: — Szeret-e még, csak annyit mondjonulajdonságokban fölényesebb, jobb és különb volt, mint ellenfele. S ezt azért kell különösen nagy örömmel megálla- Eredeti svéd Tretorn-gyártmányú SÁR- ÉS HÓCIPŐ vízhatlan cipő PULLOVER legjobban és legolcsóbban PLÖKL ÉS HAAS cégnél VI., ANDRÁSSY-ÚT 13 Szerda, 1927 november 2. Filmszínházak műsora: STAR SZÍNHÁZ AK CORVIN SZÍNHÁZ A kifestett város Vígjáték 8 felvonásban. Fősz. Patty Ruth Miller A két diplomata Vígjáték 8 felv. Kösz. Zoro és Huru Szünetek alatt a Corvin tangóban. Hardy Evans tangóit ________ Játsza Előad, naponta */«6, */18, »/00. vas.: Vsí.Ví3, ‘bS és V=10. KAMARA MOZGÓ A kifestett város Vígjáték 8 felvonásban Fősz. Patsy Ruth Miller A két diplomata Vígjáték 8 fe v. Fősz. Zoro és Huru Bírtad, naponta Van, V«7, 8 ea 11). Cas. és finn. •/« 1, 5, a/i7/a9, 10 | A vérpad szentje |\ Fősz. Maria Jacobini. \MfMS | A vörös kalóz VT.̇ Jr | Fősz. Rod la Rocque. Előadások: ysS, ’/jS és V*10 óra | Vas. és ann. 4, 6, 8, 10 ó. FÓRUM ! Casanova a jelenkor legna- i Filmszínház »y°Db illrr.ie 14 felv., fősz. Iván Telefon • Massoukine, Susanne Bianchetti. T 274-37 274-38 Rendezte Alexander Volcoff. ti 5 t/,8 t/sio Buster a szépségversenyen. Va..»/1 4. «/«6.8. ló Magyar, Daumonthiradók ~PALACE . . Az új milliárdosok Filmszínház vigjátékattr. 7 felv. Fősz. Georg New-York palo- doney, Vera Gordon, _L Fazendstával szemben. Az áruló Tel. J. SG5—23 Warner attr. 7 felv. Fősz. Monte Előad. 4,8,8,10 Blue, Mírna Loy. — Híradók. Az aruly Amerikai drámai felv. Fősz. Manic Blue. „Jt TINSU.rANGLI llíj'll a „SASHA“ filmgyár attrakciója I I 8 felv. Fősz. Dolly Davis és Igo AJJ Sym. — Híradók. ■£%/ Előad.: hétk. 5, Vi8 és ValO 6. ________________vasárnap; Val.y23.v28.VslO 6. a diadalmas férfi Filmregény 8 felv. Fősz. John Váci utca 9. Gilbert és Eleanor Boardman. lel.: 263-99. Sport és flört Vígjáték 8 4 6 8 10 Fősz. Bebe Daniels: Bpest legszebb hölgyei filmen. ORION A két diplomata (Eskü-út 1.) Filmkaland 8 felv. lel.: J. 460—01. fősz. Zoro és Huru. Előadások: A kifestett város H. 728, V28, VslO. Amerikai attr. 8 felv. •ft4,Vs8.7s8,VslO Fesz. Patsy Ruth Miller. Híradó ITRA1V1A A diadalmas férfi 111 TZfil is Egy vakmerő lovag kalandja fel. J. 460-10. 8 felv. Fesz John Gilbert, Elea- Előadások: nor Boardman. — Sport és 5, V.S és ValO. flört Vigjátékatv. 8 felv. Fősz. Ve4,fél6,fél8,féll0 Bebe Daniels. J. Hall, Paddock. ITaimi * két diplomata V Slágervigjáték 8 felv. i'„i ■ 1 „ Fősz. Zoro és Huru. fel., J. -Ív—37. A kifestett város Előad. 5, 718 Modern tört. 7 fej. Fősz. Patsy ValO. . Ruth Miller. Pötyike burl. 2 L v'/a4,726.728.Való Amerikai, Magyar Híradó BO Vau HOTEL IMPERIAL p2’***«***ef». Világát frakció 10 fejezetben. abOLOÍta Bitó Lajos, tel.: J. 418—94. Rendezte Maurice Stiller 4. 6, 8 és 100. Fősz. Pola Negri. James Hall és George Siegman. bécsi mozi Sport és flört ,íréri oit Bébe Daniels és Paddock, a futó Előadások •2 A veszedelmek ura 4, 6, 8 és 10 ó. John Gilbert, Eleanor Boardman OMNIA A vörös kalóz Szatirikus vígjáték 8 felv. tel.: J.301-25. Fősz. Rod la Rocque. Előadások: Amaryllis 726,728 és 3010. Filmjáték 8 felv. v.725,7/7,8,8/110 Híradók: Tel L 961-51 Az utcák királyának regénye Előadások: fej.,fősz. Conrad Veidt, John Htk. 5, V.8,V.1& Barrymore, V.3,a/151/u,8,3/ilv Szürke kísértet Rin-Tin-Tin , Han vipiékesték „ Előadások: Falrengető nevetés v3d/y.víf,8.»/mit két órán keresztül. Józsefvárosi a vérpad szentje Filmszínház . Fősz. Maria Jakobíni. I Kálvária-tér 6. A fejedelmi autó Pierre V^SJ^OD Frondaie reg6cye dlimen-