Nemzeti Sport, 1931. április (23. évfolyam, 62-81. szám)

1931-04-15 / 71. szám

14 RASDiO Ezt hallgassa ma meg. 8 ó.: Prágából: Szimfonikus hang­verseny. 8.10 ó.: Münchenből: Hangverseny Liszt és Wagner műveiből. 9 ó.: Rómából: Operaközvetítés. 9 ó.: Londonból: Wagner est. Szerda, április 15. Budapest 23 km, 550.5 m: 9.15 ó.: A rádió házikvartettjének hangverse­nye. 1. Lehár: Cárevics, ábránd. 2. Pol­gár Tibor: Menüett. 3. Bartók: Gyer­mekdarabok. 4. Freudenthal: Vissza a keringőhöz. 5. Kacsóh: Rákóczi megté­rése. 6. Hubay: Magyar zeneképek. 7. Dr. Schemmel Emilné: Valse de ballet. 8. Petry Jenő: Slowfox. 9. Deveros: Aki bajban van, blues. 10. Porter: The banjo, fox. — Közben: Hírek. — 12.05 ó.: Hangverseny. Közreműködik Ábrányi 5)&m 1.'MmjSTOJi APODMANIC­ZKY-U.391 FJÓKsVIl RÁKÓCZI-UT 30­­. JPEST, ÁRPÁD-ÚT 6.­ Árjegyzék ingyen! Margit (ének) és Lux József (ének). Zongorán kísér Polgár Tibor. 1. a) Scarlatti: Meddig tart e kínos élet; b) Beethoven: Vezeklés. (Ábrányi Margit.) 2. Dezső Gábor: Magyar dalok. (Lux József.) 3. Tarnay: a) Keresztúton állok; b) Temetésre szól az ének; c) Ha úgy lehetne; d) Éjjel. (Ábrányi Margit.) 4. Tarnay: Haide. (Lux József.) 5. Kowal­­sk­i: Négy dal: „A holdkóros Pierro” ciklusból: a) Kérelem Pierróhoz; b) Északsarki út; c) Holdfolt; d) A lám­pás. (Ábrányi Margit.) 6. Csiky J.: Éjszakák. (Lux József.) 7. a) Noseda: Két madár; b) Rékai: Mikor láttam; c) Bródy: Pitypalaty. (Ábrányi Margit.) 8. Thomas: Hamlet, bordal. (Lux Jó­zsef.) — Közben: Hírek. — 3.30 ó.: Morsetanfolyam. — 4 6.: Murányi Ist­ván novellái: 1. Az indiai vadászok. 2. Három Angelos. Felolvassa a szerző. — 5 ó.: „Az ókor gyógyfűszeresétől a mai drogériág”. Gara Géza felolvasása. — 5.30 ó.: A m. kir. József nádor 2. honvédgyalogezred zenekarának hang­versenye. Karnagy: Szeghő Sándor. 1. Finn lovassági induló a harmincéves háborúból. 2. Mozart: Cosi fan tutte, nyitány. 3. Chopin—Abert: Valse bril­lante. 4. Offenbach: Hoffmann meséi, operarészletek. 5. Bihari J.: Requiem fia halálára (Korcsek Endre hangszere­lésében. A hegedűszólót előadja Karvay János). 6. Grieg: Norvég táncok. 7. a) Sztara S.: Tangó; b) Rozsnyai: Kutyu­­kám, slowfox a „Lámpaláz” c. operett­ből. — 6.30 ó.: Olasz nyelvoktatás. (Gal­lerom Bonaventura.) — 7 6.: Gramo­fonhangverseny. 1. Fali: A dollárherceg­nő. (Nat. Shilkrett és zenekara.) 2. Lehár: Éva, duett. (Szabó Lujza és Szedő Miklós.) 3. Berger: Amoureuse, keringő. 4. Gilbert: A csillagok az égen... foxtrott. 5. Earl: Beautiful Ohio, kerin­gő. 6. Jacobi: Sybill levele. (Tóth Erzsi és Kalmár Pál.) 7. Paladino: Mona Lisa, keringő. 8. Heuberger: Operabál, A sze­­paréban. 9. Davis—Conrad: Ukulele Noon, keringő. 10. Österreicher—Stolz: Peppina, es kommt der Tag, slowfox a Katókából. 11. Wren: Sweetheart of the tropical sea, keringő. 12. Strauss: Bécsi vér, keringő. 13. Rozsnyai—Harmath: Higyyék el, kérem. (Weygand Tibor.) 14. Rozsnyai—Harmath: Szívbajok ellen. (Weygand Tibor.) — 8 ó.: ,,A rádió és a zeneművészet”. Szabados Béla előadá­sa. — 8.30 o.: A középeurópai műsor- Felelős szerkesztő és kiadó: Dr. Vadas Gyula Helyettes szerkesztő: Hoppé László nyomatott a Stádium Sajtóvállalat Rt. körforgóttépese Felelős üzemvezető Győri Aladár cseresorozatban a budapesti rádióadóál­lomás műsorának közvetítése. Közre­működik Sándor Erzsi és Stefániai Imre kamaraművészek és a m. kir. Operaház tagjaiból alakult zenekar. Karnagy: Ré­kai Nándor. 1. Weiner Leó: Farsang, nyitány. 2. Liszt Ferenc: A-dúr zongo­raverseny. (Stefániai Imre.) 3. Szaba­dos Béla: Vik­i. (Sándor Erzsi.) 4. Bar­tók Béla: I. szvit. — Majd: Rácz Béla és cigányzenekarának hangversenye. — 10.30 ó.: A Magyar Külügyi Társaság előadássorozatában vitéz Horváth Béla dr. székesfővárosi tanácsjegyző, a Ma­gyar—Francia Irodalmi Társaság főtit­kárának előadása: „L’émigration de Prince Rákóczi et de Kossuth après la guerre d’independence de la Hongrie en 1711 et 1849”. — Utána: A cigányzene­­kar hangversenyének folytatása. Csütörtök, április 16. 9.15 ó.: Szalonzenekari hangverseny magyar szerzők műveiből. Karnagy Bertha István. — 12.05 ó.: Eugen Ste­­pat orosz balalajka ze­­ekarának hangver­senye. — 4 ó.: Rádió Szabad Egyetem. — 5.10 ó.: Groffits Gábor gazdasági akadémiai igazgató: „Istállók szellőzé­se”. — 5.45 ó.: Komlóssy Emma ma­gyar nótákat énekel Karina Simi és cigányzenekarának kíséretével. — 7 ó.: Angol nyelvoktatás. (J. W. Thompson.) — 7.30 ó.: A m. kir. Operaház előadásá­nak közvetítése. „Hoffmann meséi”. Fantasztikus dalmű 4 felvonásban, utó­játékkal. Szövegét írta Barbier Gyula. Fordította Váradi A., Fáy I. ,a Radó A. Zenéjét szerzette Offenbach. — Majd: Bura Károly és cigányzenekarának hangversenye. Az utat tévesztő asszony — Mady Christians új filmje nem sorolható az átlagba — Saját tudósítónktól — Egészen derűsen indul a film, bár már a bevezetőben előre érezni a külön­leges események bekövetkezését. Az öre­gedő férj (Alfréd Ábel) és fiatal csinos felesége (Mady Christians) itt még ne­vetve hallja azt a jóslatot, hogy hamaro­san válnak. A délutáni csacsogás azon­ban éjszaka az ágyban a feleség eszébe jut. A hálószobajelenet még egészen vi­dám, akkor kezd komollyá válni, amikor az asszony kiugrik az ágyból , s a cso­magokat felbontja, hogy férje és saját dolgait kettéválassza. A férj a hegyekbe, az asszony a tengerre megy üdülni. Az asszony kissé unatkozik, múzeumot láto­gat. A háta mögött azonban már ott leske­­lődik a modern élet kitenyésztett aszfalt betyára (Franz Lederer). Nem kell más, mint egy kis félreértés és megindul az „Asszonysors”. Mind sötétebb színű a dráma, az úriasszony bámne lesz, de nem sülyed el egészen, válás a férjétől, sza­kítás a ficsúrral, a film mind komorabb, sötétebb, ám végül is a gyermek újra összehozza a férjet és az asszonyt. Ez a mese szinte magával ragadja az embert, bár nem rohannak, csak szépen vaskövetkezetességgel egymásba folynak az események. A kép mind sötétebb lesz, ám amikor már a végveszély réme fenye­get, akkor szinte megnyugtatólag jön a nem erőszakolt, nem giccsszerű kibékü­lés. A szereplők közül Alfréd Ábel a min­dig nyugodt, jóságos férjet szinte élet­hűen varázsolja elénk. Christians meg­győzőn bizonyítja, hogy a jó anya nem lehet egyszemélyben bárnő is. A ficsúr szerepet meg mintha egyenesen Franz Ledererre szabták volna. Ahogy Pesten mondják: „tökéletes jampec”. A filmnek nemcsak morálja, megcsi­­nálása is felsőbbrendű. Filmszínházak műsora BELVÁROSI­urányi­ u. 21. T.: 833—29.): 2 hangos attrakció A császár riválisa (John Barrymore). — Az istenek fia (Richard Barthelmes). — Fox hangos híradó. 5,­­48, 3,­­440-BUDAI APOLLÓ (Széna-tér. T.: 515-00.): Afrika beszól (magyarul beszélő expediciós film). — Az elsodort Buster (Buster Keaton beszél). — híradó: (45, 7, 1^10, Vas : (43, %b, %&, %10. CAPITOL (Baross-tér. T.: J. 343—37.). Mesék az írógépről (Szomahizy regénye és Békeffy— Lajtai operettje után 9 felv. Filmzene Ábrahám Pál. Fősz.: Renata Müller, Félix Bressart, Her­­mann Thimmig.) — Paramount-híradó Első magyar hangos híradó (Ferencváros—Nemzeti meccs. Karinthy, Egyed Zoltán, Takács N­., Mari néni beszél). 5, (48, 10. Vas. és ünnepnap: (44, 16, (48, (4). CHICAGO (István­ út 39. T.: 321—75.): A táncos diákok (énekes, zenés filmoperett 9 felv.). — Főnyeremény (vígj. 9 felv.). — Híradó. Elő­adások: 5,­­4­8, *410. CORSÓ (Váci­ u. 9. T.: 874—02.): Takarodó után (vígjáték, Charlotte Susa, Maria Solwes, Hans Stüve, Sigfried Arno, Verebes Ernő, H. Jun­­kerm­ann). — Híradók: 4, 3^6, 3/S, %10. Vas.: y, 4, y,e, y 48, y216. DÉCSI: A kis kávéház. ELIT (Lipót-körút 16. T.: 161—51.): Magasabb diplomácia. (Francia vígjáték, Olga Csehova, Joh­annes Riemann.) — Az elsodort Buster (Buster Keaton). 5,­­48. (4­10- Vas.: 1. 76. %8. M­io. FÉSZEK (József-körút 70. T.: 460—40.): A császár szerelme (filmoperett, Liáne Haid). — Csábító és a korbács (szerelmi dráma, Clara Windsor). — Harc a boldogságért (kalandorkép, Patsy Ruth Miller). 145,­­48, M10. FÓRUM (Kossuth Lajos­ u. 18. T.: 895 -43, 897— 07.). Ariane (Claude Anet világhírű regénye filmen. Rendezte: Paul Czinner. Fisz.: Elisa­­beth Bergner és Rudolf Forster. Csak felnőt­teknek.) — Metró hangos ujság. — Első magyar hangos híradó (Ferencváros—Nemzeti meccs, Karinthy, Egyed Zoltán, Takács II., Mari néni beszél). 5,­­48. ,410. Szomb., vas., ünnepnap: 4, 6, 8, 10. IMPERIAL (Dembinszky-u. és Aréna-út sarok. T.: 328—90.): Pénz az utcán (vígjáték, George Ale­xander). — Ének a szerelemről (daljáték, John Mac­Cormack). — Véreb (dráma, Ranger a cso­dakutya). — Híradó: 5.­­48. 10. KAMARA (Dohárty-u és Nyár-u. sarok ) 44­ 1- 27.). Nagyvárosi fények, City Sigh­ts .irta rendezte, főszereplő: (Charlie Chaplin: United Artists-Eco­­fem.) — Szellemfdrás a játékbolt­ban. — Fox hangos és magyar híradóé 4. :61 8. 10. OMNIA (Kölcsey-u.: József-körút sarok. T.: 301— 25.): Takarodó után. (Vígjáték, Charlotte Susa, Maria Solweg, Hans Stüve, Sigfried Arno, Ve­rebes Ernő, H. Junkermann.) — Híradók 5, (48, (110. Vas.: 2, 4, 6, 8. 10. ORION (Eskü-üt 1. T.: 831-02.): A kis kávéház (Tristan Bernard vígjátéka, Cheavlier fősze­repben). — Jazz-film. — Híradók (46, (48, (410. Vas.: (41 órakor is PALACE­, Afrika beszél. PATRIA (Népszínház­ u. 13. 1.: 456—73.): A csá­szár szerelme (filmoperett, Liáné Haid). — Csábító és a korbács (szerelmi dráma, Clara Windsor). — A fekete tigris (Tom Mix). (45, ks, y, to. I —rTb (Nagymező­ u. 22—24. T.: 220—98, 292-50.). U IfekH | || ^ Csókás tavasz (sport­­t A||||| vígjáték, fősz.: Róbert mi­x“.nmn Montgormery és Dorothy Jordán). — A boxmata­­dor (Harry Langdon). — Híradók: 2—6-ig folyt., 6, 8, 10. Vas.: 1—4-ig folyt., 4, 6, 8, 10. ROXY (Rákóczi­ út 62. T.: 438—24). Dolly kar­­riert csinál (hangos filmoperett, Dolly Haas, Oscar Karlweiss). — Észak hívó szava (dráma) — Híradó. 4-től folyt. ROYAL ÁROLLÓ (Erzsébet­ körút 45. T.: 419—02, 429—46.). Bosporusi éjszakák (Claude Farrere „Aki élt“ című regénye filmen. Conrad Veidt, Heinrich George, Trude von Molo). — Metró hangos újság. — Első magyar hangos híradó (Ferencváros—Nemzeti meccs, Karinthy, Egyed Zoltán, Takács N­., Mari néni beszél). 5, *4,8,­­10. Szomb., vas., ünnepnap: 4, 6, 8, 10. ÚJPESTI CORSÓ (Árpád-út 59—61. T.: 951-27.): A párisi háztetők alatt (francia film, fősz.: Albert Prejean). — Az operaház lángokban (dráma): 7, 9. (Teréz-körút 60. T.: Aut. 197—67 —68.): A koldusdiák (Millöcker világhírű operettjének beszélő filmváltozata. — Hangos hír­adók. (10. Vas. és ünnepnap: 4, 6, 8, 10. CORVIN (József-körút és Clői-út sarok. T.: 389 —88, 305—84.): A műsor ugyanaz, mint az Illá­ban. (46,­­48, 5410. Vas.:­­44-kor is. URÁNIA (Rákóczi-út 21. T.: 460—45-46.): Asz­­szonysors. (Egy modern házasság regénye, Mady Christians, Franz Lederer, Alfréd Ábel.) — Híradók. (46, (4), • (410. Vas.: 4, 6, 8, 10. ....... r ■­­ r •• V Szerda, 1931 április 1I. A postásfiú és a húga Anny Ondra parádés szerepe Premier holnap a Royal Apollóban ANNY ONDRA! Már a nevének hallatára mosolyra gömbölyödik az arcunk, Anny Ondra, a „Női Chaplin” csodát művelt, derűssé varázsolta ezt a borús várost. Gyerme­kei, nagy szemei, csöppnyi szája, an­gyali szőkesége és boszorkányos, fürge lábai mind-mind részesei sikerének, de a hallatlan népszerűségét mégis legin­kább humorának, gaminos ötletességé­nek köszönheti. Holnap, csütörtökön is Royal Apollo mutatja be új filmjét, amelyben tudásá­nak csillogtatására bő tere nyílik. Mó­kázik, n­ótázik, verekszik, vetekszik, táncol, viháncol s míg nem győz, nincs nyugalma. Van egy groteszk tánca, ezért az egy táncért érdemes a filmet megnézni. A Postásfiú és a Húga a film címe, amelyet Buchbinder Bernát világhírű zenés bohózatából írt át: Roda Roda. A szereplők élén: A postásfiú ............Vlasta Burian A húga....................Anny Ondra A miniszter ..... Roda Roda Ezzel a három művésszel a kősziklá­nál keményebb pesti szíveket is játszi könnyedséggel veszi be a Royal Apollo. Anny Ondra eddig is népszerű volt Pesten, de ebben a szerepében örökre fészket ver a pesti szívekben. Partnere, Vlasta Burian­u (Újvári—Boross Géza— I­atabár Kálmán keveréke) szívesebben látott postás lesz Pesten, mint a rég nem látott pénzes postások! A Royal Apollo nagy filmjét a Zwei Herzent forgalomba hozó Pátria-film­­vállalat hozta ... reméljük, hasonló si­kerrel ! Jó cím a „Szénásszekér”? Bernard Shaw új darabjából, az „Applecart”-ból már folynak a próbák s a színház kissé szorongva várja, várjon hogy fogadja a közönség Shaw különös szatirikus játé­kát, melyben Shaw, a világirodalom leg­őszintébb szocialista írója talán a leg­jobban érezteti, hogy a színpadot szó­széknek tekinti. Sokat vitatkoznak a cí­men, mely eredetileg speciális, művé­szien felrakott almarakást jelent, mely­ből elég csak egy almát kivenni s az egész összeomlik. A cím a társadalom ingatag struktúráját akarja szimboli­zálni, viszont az „applecart”, mint olyan, nálunk hiányzik. Reinhardtnál „Ameri­ka császárja” címen ment a darab, ná­lunk azonban az eredeti címhez hason­­értelmű fogalmat kerestek. Hevesi Sán­dor is benne volt a keresztelő szülök kö­zött s jön: Szénásszekér. Mert — mond­ta — a szénásszekér is olyan szerkezetű, hogy ha bárhol megbontják, összedől az egész. A keresztelők ennél a kissé népies, népszínműizó elnevezésnél valószínűleg a préselt szénakötegekre gondoltak, mert az egyszerűen felrakott szénásszekér egyensúlya nem bomlik meg olyan k­öny­­nyen, mint a jövő társadalma. Zsákutca. Ma este tartja az Új Szín­ház Innocent Ernő drámájának nyilvá­nos főpróbáját, Teiko Kiwa Szegeden. A japán opera­­énekesnő tegnap este a szegedi városi színházban szerepelt. Természetesen a Pillangókisasszonyban. Partnerei Pat­kós Irma, Szórád Ferenc és Horváth József voltak. MŰSOROK OPERAHÁZ: ((48) Tannhauser (Maria Müller). NEMZETI SZÍNHÁZ: ((48) Síit a nap (D. bér­let). KAMARASZÍNHÁZ: (%S) . Krétakor. VÍGSZÍNHÁZ: (8) Jim és Jill. VÁROSI SZÍNHÁZ: (48) Fehér orchideák. BELVÁROSI SZÍNHÁZ: (8) A törvény nevében. KIRÁLY SZÍN­HÁZ: (8) A batlerina. MAGYAR SZÍNHÁZ: (8) Viharos nászéjszaka. FÖV. OPERETTSZÍNHÁZ: (8) A harapós férj. UJ SZÍNHÁZ: (8) Zsákutca. (Nyilvános főpróba.) ANDRÁSSY­ UTI: (9) Tihamér. . .. TERÉZ-KÖRUTI: (9) Lipinskaja vendégjátéka. ROYAL ORFEUM: 1­A­ M Bea Zoltana. stb. BETHLEN-TERI: (fi cs 9) Rózsikus hadnagy úr. stb. KOMÉDIA ORFEUM: ((49) Gyur­shullás. stb. STEINHARDT SZÍNPAD: 0­,'j) Holnap u­gyis meghalok, stb.

Next