Nemzeti Ujság, 1845. január-június (40 évfolyam, 1-101. szám)

1845-01-16 / 9. szám

mostani ministerium — alkottatott meg, — s az angol nép néhány évre a reform-bill után, ismét tory ministeriumot emelt a kormányra. Illy forma volt az is, mi csak kevéssel később a Soult-Guizot minis­­teriumra nézve Francziaországban történt initahos­szadalmasságtól tartva részleteiben fel nem hozhatunk. — A politika nem egyedül az elv tudománya, mert ez egy önmagában csak holt tetem, melly egyedül az alkalmazásban nyilvánul. De az alkalmazást tekintve meg kell jegyezni, hogy ez mindig csak az eventua­­litásokra s igy a jövőre vonatkozik, maga tehát az egész politika a jeleni múltból kiinduló, mindig moz­dulatban levő us­s­ur combination azaz: mindenkor s egye­dül csak a harmadik állások combinatioja. Ki tehát azt véli, hogy a politikai elvnek szilárd mozdulatlanság­ból kell kiindulni s hogy arra nézve alkudozás nem lé­tezik , az önmagával meghasonlott üres fo, de nem po­litikus. — Arról a kérdés itt soha sem lehet: valljon szabad-e az elvnek meghasonlani ? hanem arról­ vall­jon nem hasonlottak-é már meg annak bizonyros f en á 11 ó a­d­a g á v­a­l az élet és az események, mikre az elvnek eddig gyakorlott mértékét, s m­ekkoraságát alkalmazni kell. A harmadik állás embere így már mindig az elő­relátó és számító politikának embere. Ez nem mondja: ennek­­ vagy amannak töb­b szabad meg kell tör­ténni, hanem azt mondja, hogy ez vagy amaz, a hely­zetek és az előrelátás minden okosan számítható sza­bályai szerint,meg fog történni.Ez előreszámítás,és így az eventualitások politikája; míg amaz­ az elfogultságok s erőszakolásoké. Ez a lehetőségek politikája, míg amaz a lehetlenségeké. A kormánypártnak s kormány­nak elves szabályozása — miről még azonkívül is szó­lani fogunk—csak ezen alapszik,m­íg a systematizált ellenzék és a szélső oppositioknak gyakorolhatlansá­­gokhoz vezető módszere, és az ellenkező szempontnál nyugszik. Ez utosó párt a lehetlenségek pártja, és a nagykorú alkotmányos nemzeteknél többnyire csak ki­csiny szokott lenni; nálunk azonban kelleténél jóval nagyobb. Nem csekély hiba ez nézetünk szerint, és az eredménytelenségnek — ha a rendszeresen alakult kormánypárt nem létét a számításból kihagyjuk — egyetlen oka. Mindezekről azonban közel­jövőben. Elértünk így a térre, mellyen most már biztosan tárgyalhatjuk a kérdést : valljon okosan beszél-e az, ki állítja, hogy politikában az elvekre nézve egyezés és transactio nincsen? Erre azonban a felelet jövő szá­munkban. TUDOMÁNY­­ IRODALOM. A Hungyar nemzet eredeti himna. (Vége.) 2. Slorváthok. E nép­névről sokféle h­éber magyarázatokat adván végre ott állapodik meg (§. 32. lap 53.) hogy Arad, vagy Árvádból lett. Az Ar­­vadok Kánaánnak nemzedéke: — Az­ erős évad— evedző, tehát erős evedzők voltak az arvadok, vagy horvátok. „Én ugyan erősen hiszem — igy ír, hogy az Árvád szó­t lélekző betűvel megelőzve adott létet a horvát-horvát nemzetnek, melly az Arad, vagy Árvád szigetből kiköltözvén Dráva, Száva folyóink közét szál­lották meg , évedzőiket méregetvén itt is a habokba űzték mesterségüket.“ Szerzőnk azt is tanítja (§.33.) hogy a crvátokat meg kell a horvátoktól különböztetni: croatak—curetek, — Croatia — Curetia— a horvátok— arvadok; s könyvét azon czélból irta, hogy a horvá­­toknak, illyreknek nyíljanak fel szemeik, s átlássák mi hozzánk eredeti rokonságokat; mellynek emlékét belő­lük a sarmaták törölték ki (lap. 99.) Jegyzetek, az Árvád vagy Ama­d - sziget neve a phoenicziai tengerpartnál, hol hasonnevű város is volt, nem az ar és évadból lett, hanem a rúd gyök alá tart, melly ige Winer szerint (1­895.) ultro citroque vagari, discurrere szókkal magyaráztatik, leír­ják e gyök szót az arab, koptus, persa nyelvek is. Mek­ka, és Medina szent városok folyóvizeinek is Aroud a neve, mikről bővebben k­­eresnel legújabb utazó (journ. asiat.Nro 88. p. 369.) Azendavestában Kam­rud, Arg- Tud két főfolyóvizek, deux grands rouds — Anquelil fordításában, — Meninszki nagy szótárában rúd per­­saul,aqua fluens, omnis fluvius, a persiai öbölben is volt illy Aruad sziget mint Bochart Strabo után elő­adja (geogr.sacra edit Willemand p. 305, 306, 689.) Az ar­cvad (­erős evedzők) származtatás merőben ismeretlen a hermeneuták előtt, és van-e évad hé­ber szó illy értelmű ? méltán kérdhetni. b) A crontokat nem lehet elkülönözni a horvá­­toktól, horvát, cront ugyanazon egy szó — ez mind nyelv, mind történettanilag bizonyos. Chrbet régi cseh, hihet újabb cseh nyelvben—hegy, hát tető, lengyelül grzbiet, régen chrzypt chrzbt helyett; horvátul h­e­rb­e­t, Starinthiában h­e­r­b­e­t, herbt, slovákul hirbát (­karj­at) mind csak a sláv hirib gyök sarjadékai. Orosz földön Jablonoji hhrebet, Uralskoj hhrebet formák (­urali hegyek) szinte feltalálhatók. ( rr A kárpát hegyláncz északra lejtő vonala Lut­­schawatól kezdve a Vistula eredetéig az V—X század közti időben chrby, chrwy, chrwaty nevet vi­selt (b-w) a hogy az e névről az ott lakó népre is át­ment az elnevezés, melly chrwati, chorwatinak neveztetett­ Karpatok vagy hegyek lakosai. A byzanti írókban Chrobatoj, Chrobatia, chorba­­toj krabatoj, chorobatoj, krabatia, kroatioj névszó alakok állanak.Masudy arab íróban chorwatin, la­tin írókban cravati (954) chrowat (978) ch­ro­wa­ti (Dithmarban) crowate (saxo annalistában) chrowati (Kosmasban) crowacia (Martin Gallus­­ban) croatii (Kadlubekben) croatae az 837,892 chrobatae az 1059. költ oklevelekben olvashatók. N­ép­i bolgár kéziratokban Harwati (­Jir’ivati), Diok­­l­ates krónikájában eh­orvát­­ föld , lengyel írókban Horvatsko, Harvati, Harwati, Herwat álla­nak. Ma a horvátok igy mondják ki nevöket hr’wati, horwati a serbek s illyrek nevezik őket hr’wat többesben hr’wati. „Die älteste und ursprünglichste aller dieser Formen ist h­­­r’w­a­t i­n in der Einzahl h­r’wati später h­r’wate in der Mehrzahl, welches aus dem heraus gestossenen 11 in der Wurzel Chri­be­t, Chrebet entstanden ist,“ írja Schafatik sláv régiségeiben (II. B. 1­ 306. edit V­­utke) kiegész éle­tét e tanulmányra szánta, kinél a sláv nép­ágazatok történeteiben nagyobb búvárt már nem is kereshetünk. Constantinus Porphyrogenitus levéltári tudósításai szerint Dalmatiát elfoglalván az avarok Heraclius gö­rög császár alkudozásba lépett az akkor keleti halits földön lakó horvátok főnökeivel, kik — mi okból tisz­tán nem tudni — uj lakhelyt kerestek a horvát nép­nek s a görög császártól 634 körül Dalmatiát kap­ták ajándékul olly feltétel alatt, hogy azt vegyék el az avaroktól; a kijött,­es avarok ellen intézkedő főnökök közt van h­vwat nevű is (h­orvatos), kik aztán szerencsés hadat folytatván , Dalmátiát visz­­szafoglalák az avaroktól, kiknek maradékjairól még 949.Kis van emlékezet, kiktől vették át a horvátok a b­á­n szót is, mint Schafarik maga megismeri. Miké­pen terjedtek el Dalmatiából Pannóniába és illyr földre, azt itt előadni nincs hely, — elég hozzá, Nagycr­oa­­tiából (Belo chrowatia C. Porphyr.) kiköltözvén a másik vagy Kiscroatiát úgy alakiták. Nestor is a maga hor­vátijait 859 előtt e karpatu­k­ Nagycroatiában helyez­tető, kiket mint hátramaradtakat Oleg 885. Vladimir 993. meghódítottak, (1. Schafarik más munkáját is Über die Abkunft der Slaven Ofen 1828. p. 95. seq.) c) Szerzőnk sarmat névvel illeti már ezen szerinte nem igaz belo-oroátokat, nem tiszta horvátokat, mert az igaz horvátok a régi curetek a kanaani kísére­­timek voltak, de nem tudta, vagy figyelem alá sem vette, hogy sláv tudósok, (Surowiecki, Schafarik, Pal­­lacki) a sarmatákat nem ismerik el sláv fajnak, feledte, hogy a német tudósok egy része a syrmat és sauromat népek közt scylax periplusa és Hérodot nyomain kü­lönbséget tesznek, s csak az utóbbit veszik sláv fajnak, magáról a nép­nevezetről sem tett semmi előleges vizs­gálatot, hanem assonantiánál fogva egyenesen rá fogja, hogy smért, smrt—sarmat azaz halál. Hogy lehet már ez népnév? Kérdjük, midőn a szó az indoger­­mann nyelvágazatokban feltalálható, mint ezt Adelung német nagy szótárában Mord szó alatt láthatni, és már Arndt mégh­á „mortuus, mortua, mortuum, russisch mertwii, mortvá , mortvoc , mors , morticinium rus­sisch smert, deutsch Mord, mors, mortis, slavisch smert, persisch, osselisch m­erg, murg, mard, indo­­stanisch miet, mard, murt, murt. Dieses Wort hat stell auch tief in Indien bis in die Inseln der Südsee ver­breitet etc. (p. 66. 121. Über den Ursprung der europ. Sprachen Frankl. 1818.) Innen Smurdus, jus smurdaru­m a sláv tör­vényekben urasági jog; jobbágyaik halálával valamit az ingó örökségből magoknak kiválaszthatni, a franczia la main morte, a manus mortua némi kapcsolatban áll ezzel. (J. Frisch, értekezését miscell. Berolin. t. 4. 1734. p. 190.) A syrmat s sauromat népneveknek nincs ezekkel semmi közök, a történeti kútfők syro­m­ edus nevekre vezetnek vissza, mit tovább fejtegetni itt nincs hely. 3. Scy­th­ák. Ezek (§. 22) az ó testamentomi chit­­e­us­ok, az Íróban rosszúl áll citim chituim helyett: de hiszen ez egy kis nép volt, mellyel még senki Scythának nem vett, eredetükről sokféle a vé­lemény, melly Macedonia, Italia, Cyprus közt fel­oszlott, hogy onnan jöttek volna, a phoeniczia tenger­parti földre, vagy szigetre (1. Winer szótárát p. 505.) Szerzőnk szerint a lieber chatas és chatar igék után kell értelmezni neveket, mellyek annyit tesznek mint darabra vágni, összetörni valamit — honnan ered­tek csata és katona szavaink is. E két utóbbi szószármaztatást rövidség okáért abban hagyván, mel­lyel szinte nem támogat a philologia, csak a seythák nevét érintem meg, miszerint köz­megegyezés az a régi írókban, hogy a seythák mint jó nyilasok, ezen foglalatosságtól nyerhették csak nevüket, minélfogva a germán s­cy­ti, skylta(—Schütze Grims Grammal. 1, 568.) az angelsax sceöte német alföldi sciete, angol s­c­h o t, sváb s­kiut­er, dán s­k y d e­r (— jaculor) stbb szóformák soroztattak a scytha szóval össze, mire mutat Herodot helye is (4, 9, 10.) hogy Sky­the­s testvérjei előtt nyerte el az uralkodást, mert Herakles nyilát egyedül tudta felhúzni, és használni, és Athe­neben is a nyilas őröknek skytha nevek volt. (I. Pfeiffer anliqu. Graccor. Régium. 1689,1. 3. 1. p. 479.) Bayer is a lithvau szán­ti finn és livoniai s kith a k y th a, k y t (e­jaculator) szókat használa az értel­mezésben; azonban mások, mint Schafarik például a csád északi nagy nemzet nevével hozták rokonságba a seytha nevet —a mi szerzőnk hypothesissénél mégis sokkal jobb és valódibb színű.­­— Úgy hiszem e néhány példákból eléggé kiviláglik, minélfogva szerzőnk szószármaztatásai igen önkényesek, lehetne a könyv majd minden lapjára hason terjedelmes ellen észrevételeket írni, de záradékul elég legyen olvasóinkat még a kun mi atyánk magyarázatára fi­gyelmeztetni (lap 81) mellyről bizonyos, hogy az turk tatár nyelven van írva (Tudom. Tár 1842. 1. 216. hol az Jerney által közölve van) s még is könyvünk szerint az magyar imádság volna, mellyre a h­éber nyelv nyújtja a magyarázó kulcsot. Valóban sajnálni kell hogy olly sok fáradság,mellyet a tiszteletre érdemes író nyelvünk felvilágosítására fordított — eredményeit tekintve — egészen füstbe ment, de még­sem maradt a lankadni nem tudó munka minden jutalom nélkül, mert írónk saját vallomása szerint minden új felfedezés alkalmával kimondhatlan lelki örö­möket érzett a mi több mint minden külső világi ju­talom. „Ein Wahn der uns beglückt. Ist einer Wahrheit wert. Die uns zu Boden drückt,“ Svállay Ferencz. TARJELAHITOLICS TUDÓSÍTÁSOM Árvából. (V­ége.)Továbbá az ínségre vonatko­zólag még egy tekintetet érdemlő indítvány került elő, mert valójában őszintén megvallom e közgyűlésen nem tudom mi nem pendít­tetett volna meg adózóink javára s pedig magasztos lelkesedéssel; mondatott: mikép emancipandusaink fogárdos móddal játszák ki a sze­szes italok tárgyában hozott üdvös határozatunkat; lé­tezik itt azon határozat, miszerint a szeszes italok 5 ft felőli hitelre eladása tilos legyen, s ez mikép játszadik ki ? —úgy, hogy a zsidó egy héten 5 ft exequaltatja a jobbágyot, más héten ismét 5 ft. Azonban senki se jöjjön azon szerencsétlen ötletre, mintha az itt létező nyomornak lényeges oka iszákosságban rejlenék; óh nem, ez csak ínséget előmozdító kellék; emlékeztetem szíves olvasóimat a II. Újság 61. számára, ott nyo­morunknak kútfeje részletesen le van vázolva. Az indítványok halmazában még mérsékleti egyletnek be­hozatala is mint jelenlegi körülményeinkben felette hasznos s czélra vezető eszköz hathatósan ajánltatott. — Végre Hont és nm. Haulik Gy. zágrábi püspök két rendbeli körleveleik anyagul szolgálának a keblek föl­­hevitésére s némi vita előidézésére. Hont ugyanis sé­relmet lát abban, hogy ő felsége Kanak mindeddi­­gelé újságbap szerkesztésére szabadalmat nem adott, s hatálytalan védveivel minket meg akart győzni, mi­szerint mi is sérelmet lássunk, — de mi valójában nem látunk sérelmet, mert itt csupa magánérdek forog fen, itt sajtószabadság meggátlásáról szó sem lehet; ugyan uraim, K. gátoltab­k-e a kormány által kor­szerű eszméi közlésében ? hiszen akármikor akár­melyik újság hasábjaiba irhat, igaz, nem ollyan ha­szonnal mint az előtt, de ha a közügy előmozdítása s nem privát érdek lebeg szemei előtt, mindig irhat. S ezen hatalmas indok erejénél fogva Hont körlevele többségben hő pártolásunkat meg nem nyerő, mondom többségben, mivel a nálunk is létező parányi ellenzék részéről sem hiányzanak ki ot hőn pártoló felszó­lamlások, jelesül abban öszpontosulván védolün­k, hogy a jelenleg országunkban létező liberális pártnak képvi­­ sá

Next