Néprajzi értesítő 35. évfolyam

Tanulmányok - Magyar hatás az erdélyi román népi műveltségre / Gunda Béla = 35. évf. 1. sz. 1–32., ill., 13 ábr., English summ.

2 Gunda Béla nevek éppen fordítva oszlanának meg egy-egy falu határában s nem úgy, mint azt most látjuk. Mivel a magyarság megszállja Erdély földművelésre alkalmas területeit, de viszont települési övezetébe a hegyekről leszivárog a románság is, nyilvánvaló, hogy a román népi gazdálkodásban vissza kell tükröződni a magyar műveltségi javaknak. Ha részletesen vizsgáljuk az erdélyi románok földművelését akkor a befolyást a terminológiában és a mezőgazdasági eszközök, használatánál egyformán megtaláljuk. Az erdélyi románok földművelési terminológiájában feltűnő sok magyar jövevényszót találunk. Ezek a jövevényszavak már ön­magukban is jelentékeny magyar hatásról tanúskodnak. Csak néhány, jelen vizsgálataink szempontjából fontosabb szót sorolok itt fel :6­­. ad­as, 'sternut (pe arie)', 'a szérűn elterített gabona' ; magy. ágyás, 'u. azj (Avasvidéke, Barbul, 42.). 2. arséu, 'hirlef, 'Spaten' ; magy. ásó, 'Spaten* (Avasvidéke, Barbul, 43.; mócok, Stan, 15.). 3. bin's, ghiris, 'plugar', 'Ackerbauer' (Romanaji, Erdély, Pamfile , Agricultura... 51.) ; magy. béres, 'Knecht', 'Ackerknecht' (vö. még Avasvidéke, Barbul, 43.; Nagyszamos völgye, Al-George, 33.; mócok, Stan, 19.). 4. boghiu, 'Heuschober' (Erdély, Pamfile , Agricultura ... 159.), boaghié, 'Heuschober' (mócok, Stan, 20.) ; magy. boglya, 'Heu­schober'. 5. cazal, 'claie', 'Triste, Schober' ( magy. kazal, 'Triste, Schober' (Avasvidéke, Barbul, 44.). 6. ciocalteu, 'összekötő szeg az eketaliga rúdjában' (Tutova, Pam­file , Agricultura... 35.), ciocáltáu, 'cuiul care leaga jugul de catuga­ri ruda carului' (Merigor Jiu, Viciu, 30.) , magy. csikoltó, 'Körbel', 'egy kis járomforma eszköz, amely az eketaliga rúdját a tézslával össze­köti'. (Vö. még Bátky, NÉ. XXIX. 1937. 80.) 7. csorosla, 'Pflugmesser', 'Sech' (Szilágy m., Viciu, 31.; Erdély, Pamfile : Agricultura . .. 36.), corozla, 'Pflugmesser', 'Sech' (Avasvidéke, Barbul, 56.) , magy. csoroszlya, 'Pflugmesser', 'Lech'. , corman, cormán, cormán­, cormána, 'Streichbrett' (Románia kül­­területe, Pamfile, Agricultura... 34., 36., 37., 43., 79.), corman, 'Streichbrett' (mócok, Stan, 29.), kormán, 'Streichbrett' (Szilágyság, Aranyostorda, Alexics, 544.) . magy. kormány (deszka), 'Streichbrett'. (A corman földrajzi elterjedéséhez 1. még Bocanetu, 170.). 9. cosaläu, 'sínai, Zivada, címp', 'Heuwiese' ( magy. kaszáló, 'Heuwiese' (Avasvidéke, Barbul, 46.). 10. du/'éu, 'mezuina, parte de hotar', 'Grenzflur' < magy. dűlő 'Grenzflur' (Avasvidéke, Barbul, 46.). e A fenti példákat a következő magyar és román munkákból idézzük: Alexics Gy.: Magyar elemek az oláh nyelvben. MNyr., XVI., XVII. k., 1887., 1888.; A/-George F.: A Felső Nagy-Szamos völgyének román nyelvjárása. Bp. 1914.; Barbul J.: Az avasvidéki nyelvjárás. Bp., 1900.; Bátky Zs.: Tárgynévmagyarázatok. Népr. Ért. XXIX., 1937.; B-Jeanesfu A.: Terminológia agrára In limba romána. Codrul Cosminului, II—III. 1925—1926. Cernauti, 1927.; Pamfile T.: Industrie casnica la romani. Bukarest, 1910.; Pamfle T.: Agricultura la románi, Bukarest, 1913.; Stan V.: Magyar elemek a mócok nyelvében, Nagyszeben, 1908.; Viciu A.: Glosar de cuvinte dialectale din graiul viu al poporului român din Ardeal, Bukarest, 1906.

Next