Szabad Nép, 1955. június (13. évfolyam, 150-179. szám)

1955-06-01 / 150. szám

SZERDA. IDŐS. JÚNIUS 1 A Román Népköztársaság nagy nemzetgyűlése egyhangúlag ratifikálta a varsói szerződést Bukarest, május 31. (TASZSZ) ■ Május 30­-án Bukarestben megnyílt a nagy nemzetgyűlés ülésszaka. Az ülésszak a következő napirendet hagyta jóvá: 1. A nyolc európai ál­lam barátsági, együttműködési és köl­csönös segélynyújtási szerződésének ratifikálása. 2. A Román Népköztár­saság 1955. évi állami népgazdaság­­fejlesztési költségvetése. 3. A nagy nemzetgyűlés elnöksége által hozott törvényerejű rendeletek jóváhagyása. Az első kérdésről Gh. Gheorghiu- Dej, a minisztertanács elnöke, a var­sói értekezleten részt vett román kül­döttség vezetője tartott beszámolót. Gh. Gheorghiu-Dejt a küldöttek és a vendégek meleg fogadtatásban ré­szesítették. — A varsói szerződés — mondta a tobbi között Gheorghiu-Dej — igazi békés és védelmi szerződés. Ez a szerződés teljes egészében az európai béke és biztonság érdekeit szolgál­ja. A varsói értekezleten ismételten megnyilvánult a szocialista tábor or­szágainak rendkívül szoros egysége, a szocialista táborhoz tartozó népe­ket egymáshoz fűző barátság és test­vériség. Az értekezlet egész tartama alatt, kifejezésre jutott a nézetek tö­kéletes egysége a szerződés megkö­tésének szükségszerűségéről és a szerződés alapjaiba foglalt elvekről, és ez ragyogóan kifejezi azokat az új és a történelemben példa nélkül álló kapcsolatokat, amelyek a szocia­lista tábor országai között kialakul­tak. Ezek a kapcsolatok a célok, va­lamint az érdekek közösségén, az egyenjogúság és az állami szuvereni­tás tiszteletben tartásának elvén alap­szanak. A varsói szerződést aláíró román kormány — folytatta Gheorghiu-Dej — ismét kinyilvánította azt az eltö­kélt szándékát, hogy az őszinte együttműködés szellemében kiveszi a részét mindazokból a nemzetközi in­tézkedésekből, amelyek a béke és a nemzetközi biztonság biztosítását cé­lozzák és minden erejét latba veti, hogy az ENSZ-alapokmány előírásai­nak szigorú megtartásával létreho­zott szervezet hatásos eszköznek bi­zonyuljon e cél valóra váltására. Vi­lágos, hogy népünk egész történelme során sohasem rendelkezett ilyen erős biztosítékokkal biztonságának, békés munkásságának, állami füg­getlenségének és szuverenitásá­­nak minden imperialista beavat­kozással vagy agresszióval szem­beni védelmére, mint most. Meggyőződésünk, hogy békeszerető népünk nemzeti és nemzetközi fele­lősségének tudatában becsülettel tel­jesíti a reá háruló kötelességeket és a varsói szerződésnek az ő nevében történt aláírását a haza megszilárdu­lása és felvirágzása, védelmi képes­ségének fokozása, a béke és a nem­zetközi együttműködés diadala érde­kében kifejtett hősies munkával erő­síti meg". Az előadó ezután az amerikai ural­kodó köröknek arra irányuló törek­véseiről szólt,­­hogy beavatkozzanak a népi demokratikus államok belső ügyeibe, majd kijelentette: A szabad román nép ura a maga sorsának. Ro­mánia szabad népe erélyesen eluta­sítja az Amerikai Egyesült Államok­nak ezt az újabb imperialista mes­terkedését. Románia államrendszerének kér­dését egyszer s mindenkorra meg­oldotta a román nép a maga aka­ratának és érdekeinek megfele­lően, és egyetlen külföldi hata­lomnak sincs felhatalmazása ar­ra, hogy ezt a kérdést vita tár­gyává tegye. Befejezésül Gh. Gheorghiu-Dej ja­vasolta, hogy a vagy nemzetgyűlés ratifikálja a varsói szerződést. A beszámoló feletti vitában felszó­lalt több képviselő. A felszólalók he­lyeselték a varsói szerződést és lel­kesen támogatták a kormány ratifi­kációs javaslatát. A nagy nemzetgyű­lés egyhangúlag ratifikálta a szerző­dést. Az esti ülésen Petrescu pénzügy­miniszter mondott beszámolót az 1955. évi állami költségvetésről. Még a bonni koalíciós pártok soraiban is aggodalmat keltett az első katonai törvényjavaslat benyújtása ■ Berlin, május 31. (MTI) A bonni kormány Adenauer köve­telésére szombaton délután jóváhagy­ta és a Szövetségi Tanácshoz továb­bította a párizsi szerződések katonai rendelkezéseinek végrehajtását szol­gáló első nyugatnémet törvényterve­zetet. Ez az úgynevezett „önkéntestobor­­zási" törvény lehetővé teszi Ade­nauer hadügyminisztériumának, hogy parlamenti ellenőrzés és el­lenvetés nélkül hozzáláthasson a nyugatnémet zsoldos hadsereg 150 000 főnyi „keretének“ felállí­tásához, és az első tiszti és al­tiszti tanfolyamok megszervezé­séhez. Bonni politikai körökben rámutat­nak arra, hogy Adenauer az első ka­tonai­ törvénnyel tulajdonképpen fel­hatalmazási törvény birtokába jutna, amelynek segítségével önkényesen dönthetne a legfontosabb hadügyi és fegyverkezési kérdésekben. Nyugatnémet lapok jelentése sze­rint az első katonai törvényjavaslat benyújtása a koalíciós pártok kép­viselői között is zavart és aggodal­mat keltett. Mint a nyugat-berlini Te­legraf írja, a Szabad Demokrata Párt, sőt a Kereszténydemokrata több képviselője is azt mondta bi­zalm­as körben, hogy a­­parlamentben az új törvényjavaslat ellen foglal majd állást. Szociáldemokrata részről azt a véleményt hangoztatták, hogy Adenauer új lépése ismét csökkenti Németország békés újraegyesítésének lehetőségét. A müncheni Süddeutsche Zeitung ezzel kapcsolatban megjegyzi: „Ade­nauer általános vélemény szerint azért igyekszik az újrafelfegyverzési törvényjavaslatok keresztülhajszolá­­sával kész tényeket teremteni, mert attól tart, hogy a négy kormány­fő találkozása nyomán esetleg bekövetkező enyhült politikai légkör nem kedvez majd a nyu­gatnémet hadosztályok felállítá­sának.“ A Freies Volk rámutat, hogy Ade­nauer a „fegyverkezési üzletre“ beren­dezendő rajna- és tührvidéki nehézipari körök utasítására próbálja meg a négyhatalmi értekez­let előtt tető alá hozni a párizsi szer­ződések katonai rendelkezéseinek végrehajtását szolgáló törvényeket. Hanoit, a Vietnami Demokratikus Köztársaság fővárosát Pekingen ke­resztül ma ismét vasútvonal köti ösz­­sze Európával, ugyanis nemrég feje­ződött be a kínai határ és Hanoi közti, teljesen szétrombolt vasútvonal új­jáépítése. Most vált először lehető­vé, hogy valaki Hanoiból, például Párizsba vasúton tegye meg az egész utat, kivéve a kompátkelést Hankou­­nál, a Jangce folyón. A kínai mérnö­kök azonban máris munkához láttak, hogy egy hatalmas híddal kössék össze a rendkívül széles Jangce folyó két partját. • Találkozás a határon A minap Pekingből Hanoiba törté­nelmi jelentőségű utazásban volt ré­szem, mert azon a vonaton utaztam, amely először haladt végig a kínai- vietnami határtól Hanoiig lerakott új síneken. Pinghsziangban, a kínai ha­tárállomáson sok ezernyi ember: vasúti munkások, a helyi lakosság képviselői, az ifjúsági és a nőszerve­zetek küldöttei, valamint a Vietnam­mal határos Kuanghszi dél-kínai tartomány vezetői gyűltek össze a pompásan feldíszített vonat üdvöz­lésére, amely mozdonyán a Kínai Népköztársaság és a Vietnami De­mokratikus Köztársaság lobogóival, kocsijain pedig vörös és sárga zász­lókkal, méltóságteljesen begördült az állomásra. A vonaton vietnami nők és férfiak ültek, mind élmunkásak, a nagy vasútépítési terv megvalósítói. Alig, hogy megállt a vonat, a vietnamiak máris a kínai vasúti munkások kar­jai között találták magukat, akik mint testvéreiket és elvtársaikat fo­gadták őket. A kínai és a vietnami munkások együtt építették a meg a vasútvonalat, rekordidő alatt, s így természetes volt, hogy együtt ünne­pelnek. A 600 vietnami munkás leg­többje nemcsak először járt Kína területén, hanem először utazott vonaton. Régóta tudták azonban, hogy milyen nagy együttérzéssel kí­sérte Kína népe a függetlenségért vívott harcukat, tudták, milyen nagy és önzetlen támogatást kapnak a kí­nai néptől az újjáépítésben, s meg­értették, milyen nagy jelentősége van ennek az új vasútvonalnak, amely hazájukat összeköti a népi Kínával, s rajta keresztül a Szovjetunióval s a népi demokratikus országokkal. A határon a Kínai Népköztársaság a vonat hatszáz főnyi utasát pazar, 15 fogásos ebéden látta vendégül, amelyet a vasútállomáson a kínai— vietnami barátságot, és a világbékét üdvözlő vörös zászlókkal díszített gyékénytetők alatt szolgáltak fel. Az ünnepi ebéd után a vietnami ven­dégeket egy kínai kultúrcsoport szó­rakoztatta népi táncokkal és dalok­kal, a kínai vendéglátók pedig egy vietnami kultúrcsoport előadásában gyönyörködhettek. Amikor a nap le­bukott a környező hegyek mesés szi­luettje mögött, a vietnamiak vissza­tértek a vonathoz. A kínai munkások kezet szorítottak velük, átölelték s elhalmozták őket ajándékokkal, emléktárgyakkal, meleg elvtársi sze­­retetükkel. Sok ezer torokból hang­zott fel az éljenzés: „Tízezer évig éljen Mao elnök!“, „Tízezer évig él­jen Ho elnök!“ A határtól Hanoiig vezető 167 ki­lométeres útvonal minden kilométere feledhetetlen emlékeket hagyott az utasok lelkében. A vonat láttára vagy hallatára a parasztok abbahagyták munkájukat a földeken, a közelébe futottak, s üdvözlésül kapájukkal vagy sarlójukkal integettek. . A ki­sebb állomásokon parasztok és halá­szok gyermekeikkel együtt sereglet­tek a vonathoz, hogy üdvözöljék az utasokat. Bármilyen szomorú rom volt is az állomás épülete, most tar­ka virágok, zászlók és a béketábor vezetőinek arcképei szépítették meg. Az emberek tudták, hogy a vo­nat, amely most lassan, pöfékelve ha­lad az új vágányokon, a vietnami nép újabb nagy győzelmét, a béke győ­zelmét hirdeti. Nyolc­vaneser ön­kén­tes , az építkezésen Nem volt könnyű feladat egy ilyen vasútvonalat négy hónap alatt meg­építeni Észak-Vietnam hegyei között- Hanoi és a kínai határ között már azelőtt is volt vasútvonal, de a hábo­rú alatt csaknem teljesen elpusztult. Huszonhárom felrobbantott vasúti híd roncsai hevertek szanaszét a fo­lyókban, a vágányokat a partizánok szedték fel, s mozsánágyúkat és pri­mitív puskákat csináltak belőlük. A­ talpfákat aknák és mezőgazdasági szerszámok készítésére használták fel. A töltések köveit elhordták, s azokat az utakat burkolták be velük, amelyeken a lőszert szállították a frontra, Dien Bien Phuba és más­hová. Ily módon a vasútvonal egész hosszának egyharmadát hordták é­­s helyét rizsföldekké változtatják. Egy 50 kilométeres útszakaszon mély árkokat vágtak keresztbe, 15—20 mé­terre egymástól, több méter széles­ségben, úgy, hogy a gyarmatosítók még gyalogainak sem tudták hasz­nálni. A vasútvonalnak a kínai ha­tárhoz közel eső szakaszán a folyók fölött a hidak elpusztultak, s a dzsun­gel sűrűn benőtte az egész pályates­tet. 1954 októberében, amikor a vasút építéséhez önkénteseket toboroztak, néhány nap alatt nyolcvanezer pa­raszt jelentkezett, nők, férfiak egy­aránt. Közülük igen sokan a háború évei alatt részt vettek a vasutak és az országutak rombolásában, hogy azo­kat ne használhassa a francia gyar­mati katonaság. A vasútvonal men­tén lakó parasztok előkeresték a há­ború éveiben a mocsarak közé és a dzsungelbe rejtett szerszámokat. So­kan kalapáccsal próbálták lebontani a franciák által épített vöröstéglás erődítményeket, a kosarakban cipel­ték el a törmeléket az útba vágott mély gödrök feltölté­sére. A 80 ezer parasztnak csaknem a fele a dzsungel­ben fát vágott és talpfát készített­ a háború alatt felszedett talpfák he­lyére. Amikor tavaly télen meglátogat­tam az építkezést, a munkások ne­héz életkörülményei, az élelmiszer­­hiány és a rendkívül nehéz munka ellenére mindenütt lázas tevékenység folyt. A munkások kapákkal, vessző­ből font teherhordó kosarakkal és baltákkal dolgoztak. Az emberek háta és a válla volt a szállítóeszköz. Fekete lőporral robbantották a szik­­latömböket, s kalapáccsal törték autóra kavicsalapnak. A nehézsége­ket felmérve, szinte lehetetlennek látszott, hogy a vasút, akár megköze­lítőleg is elkészüljön a mérnökök ál­tal tervbe vett időpontra. De időben elkészült, s amint Hanoihoz közeled­­tünkben a mozdony sípja megszólalt, az új vasútvonal mentén fekvő viet­nami falvak száz­ és százezer lakójá­nak fülében úgy hatott, mint egy győ­zelmi üdvözlés a nagy csata után. Tegnap partizán, ma élmunkásnő A vonaton nagy örömömre Nguyen Thi Luong parasztasszonnyal talál­koztam, akivel még a kőbányában is­merkedtem meg, amikor hónapokkal ezelőtt meglátogattam az építkezést. Nguyen Thi Luong ,32 éves és sem­miben sem különbözik a többi viet­nami parasztasszonytól. Bő, csoko­­ládészínű vászonnadrágot és fehér blúzt visel, mint a többi parasztasz­­szony. Arca barna és barátságos, keze erős. Vietnamban sok millió ilyen pa­rasztasszony van, mint Nguyen Thi Luong, s éppen ez az egyik titka an­nak, hogy a vasút rekordidő alatt készült el, s hogy győzelmet arattak a francia imperialisták felett. Csak nagy nehezen lehetett ezt az egy­szerű, szerény asszonyt, a harcterek és az építkezés hősnőjét rávenni arra, hogy életéről meséljen. A történet messze a múltba nyúlt vissza, de amint elkezdtük, legömbölyödött, mint egy gyönyörű vörös selyemfo­nál a végétől az elejéig. Hogy került a vonatra? „Hát — ne­vetett félénken —, az elvtársak en­gem választottak­“ Miért éppen őt választották? „Mert élmunkás let­tem.“ S hogyan lett élmunkás? „Ele­inte nagyon nehezen ment a kőtörés. Csoportunk csak két köbméter követ tudott megmozgatni és megtörni na­ponta, a kitűzött napi 12 köbméter helyett. Amikor a csoporthoz kerül­tem, sikerült a napi mennyiséget 6. 8, 12, és végül 33 köbméterre emel­ni.“ Társnője erre közbevágott: „De minthogy a lyukak fúrása, és a sziklarobbantás volt a legnehezebb és a legveszélyesebb munka, Nguyen Thi Luong ragaszkodott hozzá, hogy a szervezésen kívül ezt a munkát is ő végezze.“ Miért ment a vasútépítésre dolgoz­ni? „Mert amikor Dien Bien Phu után hazamentem és béke lett, tud­tam, hogy most ez a legfontosabb feladat-é­s mit csinált Dien Bien Phunál? „Végigkúsztam a lövész­árkokban, s lőszert vittem a kato­náknak, és hátravittem a sebesülte­ket.“ Megint a társnője szakítja fél­be, hogy elmondja: Nguyen Thi Luong Dien Bien Phu-i hőstettéért magas katonai kitüntetést kapott. A pinghsziangi vonaton csupa ilyen ember utazott, mint ez a szerény, hős parasztasszony: tegnap a csaták hő­sei, ma pedig a munka hősei. Mikor vonatunk begördült Hanoi pályaud­varára, tízezrek szorongtak az állo­más peronján, s akik már nem fér­tek­ el ott, az állomásépület körül, az Utcán tolongtak, hogy viharos üdvöz­léssel fogadják a vonatot, mint szim­bólumát annak, hogy a demokratikus köztársaságot szilárd kapcsolatok fű­zik a külvilághoz. Néhány órával azután, hogy vo­natunk Hanoiba érkezett, kigördült a pályaudvarról az első menetrend­szerű teher- és utasszállító vegyes­­vonat. Elindult útjára észak felé, hogy árukat és utasokat vigyen a Hanoi és a határ közötti állomásokra. Ugyanakkor a népi Kínából, a Szov­jetunióból és a népi demokratikus országokból Pinghsziangba érkezett áruk megkezdték útjukat Hanoi felé. Vasúton Pekingből Hanoiba írta: W. G. Burchett Kétmillió olasz mezőgazdasági munkás 48 órás sztrájkja Róma, május 31. (MTI) Mint ismeretes, az olasz középisko­lai tanárok és igazgatók az egé­sz or­szág területén sztrájkolnak. Tegnap újabb nagyarányú sztrájk­ra került sor Olaszországban. Meg­kezdődött kétmillió mezőgazdasági napszámos és bérmunkás 43 órás or­szágos sztrájkja a nagybirtokosok túlkapásai ellen, szociális juttatásaik megjavításáért és a munkaszerződé­sek megújításáért. — JUAN PERON, ARGENTÍNA ELNÖKE fogadta a Szovjetunió bue­­nos­ airesi ipari kiállítása alkalmából Argentínában tartózkodó szovjet kül­döttséget. A küldöttséget M. A. Kuz­­min, a Szovjetunió külkereskedelmi miniszterének helyettese vezeti. (TASZSZ) Angliában elrendelték a rendkívüli állapotot a vasutassztrájk letörésére A sztrájk ~t‡|~i­»]i is töretlnn pgjs«'*£{|m*n­ (p|ytat»d») London, május 31. (Tudósítónktól.) Eden, a konzervatív kormány mi­niszterelnöke nyíltan Nagy-Britannia diktátorává tette meg magát, ameny­­nyiben az angol kormány kedden éj­féltől kezdődően az egész ország te­rületére kihirdette a rendkívüli álla­potot. Ez a konzervatívok válasza a hetvenezer mozdonyvezető ég fűtő sztrájkmozgalmára, amely már a har­madik napon bénítja meg az egész ország területén a vasúti forgalmat, és szinte példa nélkül álló torlódáso­kat okozott az országúti forgalomban. A rendkívüli állapot kihirdetése annyit jelent, hogy a kormány önké­nyesen élhet hatalmával és akaratát rendeletek útján erőszakolhatja rá az országra, kivéve a vasutasok be­hívását katonai szolgálatra, amihez a törvényhozás külön felhatalmazásá­ra lenne szüksége, a kormány azon­ban, különleges felhatalmazásával él­ve, megkísérelheti, hogy terrorizálja a sztrájkolókat oly módon, hogy pa­rancsot ad a sztrájkőrségek letartóz­tatására, és törvénytelennek minősít­het minden szolidaritási felhívást a gépkocsivezetőkhöz. Ezenkívül a kormány rekvirállhat tehergépkocsikat és más közlekedési eszközöket, s azok vezetésére katona­ságot rendelhet ki, hogy ily módon biztosítsa az áru- és személyforgalom lebonyolítását, sőt felhatalmazást ka­pott arra is, hogy katonaságot szál­lásoljon be a polgári lakosságnál. Tetszése szerint rekvirálhat továbbá üzemanyag- és nyersanyag-készlete­ket, korlátozhatja a kőolaj felhaszná­lását kizárólag olyan célokra, ame­lyeket a létfontosságú szolgáltatások fenntartására elengedhetetlenül szük­ségesnek tart. Ezenkívül pedig rendeleti úton lezárhat egész út­vonalakat, sőt —­ ha szükséges­nek tartja — betilthatja a polgári forgalmat egyes városok egész területén. Nem valószínű, hogy­ a kormány már most kísérletet tenne katonaság felhasználására a vasúti forgalom le­bonyolítása végett. Ez nemcsak igen veszélyes dolognak bizonyulhatna, hanem elősegítené azt is, hogy a sztrájkmozgalom átterjedjen a vasúti szolgálati ágazatok más dolgozóira is, mint például a forgalom biztosítását ellátó vasutasokra. • A rendkívüli állapot kihirdetése egy, a királynő által a Privy Council (titkos tanács) ülése után aláírt kiált­vány útján történt. Célja hivatalosan az, hogy a kormány felhatalmazást kapjon szén, romlandó áru, tej és más élelmiszerek szállításának bizto­sítására az országutakon, azonban e nyíltan bevallott cél mögött meghúzódik a konzervatív kor­mány alig álcázott kívánsága, hogy letörje a mozdonyvezetők és fűtők sztrájkját, hogy szétzúzza a vasutasszakszer­­vezetek hatalmát, általában véve pe­ Unió­n­dig csapást mérjen az egész angol szakszervezeti mozgalom erejére. A Munkáspárt a baloldali szárnyé­hoz tartozó alsóházi képviselők már kedden hangoztatták: a kormány fel akarja használni ezt az alkalmat, hogy döntő győzelmet arasson a szakszervezetek felett, mert azt­­gon­dolja, ily módon könnyebb lesz majd áthárítani a munkásosztályra az ősz­re várt gazdasági válság terheit. Az angol történelemben mindeddig csak három ízben volt példa arra, hogy angol kormány a rendkívüli ál­lapot kihirdetésének hatálya alatt ilyen rendkívüli felhatalmazásokat vett igénybe. 1926-ban ezt tette egy konzervatív kormány az akkori álta­lános sztrájk idején, 1948-ban és 10­19-ben­ pedig hasonlóan cselekedett a „munkáspárti“ kormányzat a dokk­munkás-sztrájkok letörésére. Egyedülálló azonban az a tény, hogy a rendkívüli állapot kihir­detésére most olyan időpontban került sor, amidőn Nagy-Britan­­niának tulajdonképpen még nincs is parlamentje. Vannak ugyan képviselői, akiket má­jus 26-án választottak meg, azonban e képviselők addig nem teljesíthetik kötelességeiket, amíg az alsóház ala­kuló ülésén nem tették le a hűség­­esküt a királynő személye iránt. A mozdonyvezetők és fűtők sztrájk­mozgalma kedden, a harmadik napon is töretlenül folytatódott. A mozdony­­vezetők és fűtők szakszervezete most újból kijelentette, hogy hajlandó tár­gyalásokat folytatni az Országos Száll Utásügyi Hatósággal, amelynek ké­rök magatartása siettette a mostani válság kirobbanását. Peter Fryer A Zsenminzsipao vezércikke Indonézia és Kína baráti kapcsolatairól Pe­king, május 31. (Új-Kína) A Zsenminzsipao hétfői számának vezércikke megállapítja, hogy az Ali Szasztroamidzsozso indonéz minisz­terelnök és Kína vezetői között fel­vett baráti kapcsolatok a béke ügyét szolgálják. „Ezek a baráti kapcsolatok előse­gítik azokna­k a közös törekvéseknek sikerét, amelyeket Kína és Indonézia a bandungi értekezleten a béke, a függetlenség, a szabadság és a barát­ság érdekében kifejtett“ — írja a lap. A Zsenminzsipao rámutat, hogy Indonézia népe joggal büszkélkedhe­­tik azzal a szereppel, amelyet a vi­lágbéke megőrzésének ügyében ját­szik. Szasztroamidzsozso miniszter­­elnök joggal mondhatta el Csou En­­laj miniszterelnök május 27-én adott díszlakomáján: „A bandungi értekez­leten kiadott nyilatkozatunk tíz alap­elve a­­két nagy kontinens, Ázsia és­­ Af­rika egyhangú meggyőződését és szilárd hitét fejezi ki. Ez nem puszta­­ nyilatkozat, hanem olyan statútum­nak kell tekinteni és elfogadni, amelynek alapján Ázsia és Afrika népei a jövőben élni fognak, és amely irányítani fogja őket egymással és a világ többi részével fennálló kapcso­lataikban.­ A lap a továbbiakban hangsúlyoz­za, hogy Kína és Indonézia népe és kormánya nagy jelentőséget tulajdo­nít az ázsiai afrikai értekezlet hatá­rozatainak és nyilatkozatának, és kö­zös erőfeszítéseket tesz, hogy bizto­sítsa azok valóraváltását. A Kína és India, Kína és Burma, valamint Kí­na és Indonézia között fennálló kap­csolato kiszélesítik a békeövezetet és mind jelentékenyebb szerepet ját­szanak a világbéke fenntartásának ügyében — állapítja meg végül a Zsenminzsipao vezércikke. A szovjet és a jugoszláv kormány­­küldöttség tárgyalásai Brioni szigetén Brioni szigete, május 31. (TASZSZ) A szovjet kormányküldöttség Brioni szigeti tartózkodásának má­sodik napján folytatódtak a tárgya­lások a jugoszláv kormány küldöttsé­gével. A két küldöttség tagjai és ta­nácsadói többször találkoztak. E ta­lálkozókon a Szovjetuniót és Jugo­szláviát érdeklő konkrét kérdéseket tárgyalták meg. N. Sz. Hruscsov, N. A. Bulganyin és Joszip Broz-Tito a „Podgorica“ ne­­v­ű gyorsjáratú motornaszádon hajó­utat tett az Adria partja mentén. El­látogattak Pula és Rovinj kikötőjébe. Május, 30-án N. Sz. Hruscsov, N. A. Bulgar,­uin. A. I. Mikojen, D. T. Se­­pilov, A. A. Gromiko és P. N. Kumi­­kin, valamint V. A. Valkov, a Szov­jetunió jugoszláviai nagykövete és Helyvéd, május 31. (TASZSZ) A belgrádi és vidéki lapok részle­tesen beszámolnak a szovjet kor­mányküldöttség jugoszláviai tartóz­kodásáról. A lapok első oldalukon közölnek tudósításokat Brioni szige­téről, ahol a szovjet kormányküldött­ség Tito elnök meghívására két na­pot töltött. Mint a tegnapi közleményből kitű­nik — írja a Borba —, a tárgyaláso­n. N. Ponomarjev, L. F. Iljicsov, P. Bisztróc és F. F. Molocskov, a Szovjetunió küldöttségének tanács­adói részt vettek a Joszip Broz-Tkto elnök által adott villásreggelin. Ju­goszláv részről a villásreggelin ott voltak: E. Karállj, A. Ran­kovics, Sz. Vukmanovics-Tempo, K. Perpovics, V. Micsunovics, M. Todorovics, to­vábbá D. Vidics, Jugoszlávia moszk­vai nagykövete, valamint V. Vlaho­­vics és M. Popovics, a jugoszláv kül­döttség tanácsadói. Ugyancsak május 30-án Tito elnök ebéden látta vendégül a szovjet kor­mányküldöttséget. Május 31-én a szovjet kormány­­küldöttség Brioni szigetéről Rijeka (Fiume) kikötőbe utazott.­kor befejeződött a nemzetközi hely­zetről és a jugoszláv—szovjet vi­szonyról folyt eszmecsere. Hátra van még, hogy a tárgyalások eredmé­nyeit közös okmányban fogalmazzák meg. Ezt az okmányt, amelynek elő­készítéséhez tegnap kezdtek hozzá, Belgrádban teszik majd közzé, ami­kor a szovjet kormányküldöttség visszatér oda horvátországi és szlo­véniai útjáról, hogy részt vegyen a­ befejező tárgyalásokon. Az együttes jugoszláv—szovjet köz­lemény — folytatja a lap — azt bi­zonyítja, hogy a tárgyalások normá­lisan alakulnak. A tárgyalások során sikert értek el, s e tárgyalásaik­­két­ségtelenül hasznosak voltak, és nagy jelentőségűek mind a jugoszláv és szovjet kapcsolatok, mind pedig a nemzetközi feszültség további enyhí­tése szempontjából. A közlemény hangsúlyozza, hogy a Szovjetunió és a Jugoszláv Szövet­ségi Népköztársaság viszonyának kérdéseiről az eszmecsere „a­ kölcsö­nös megértés közepette“ folyt. A legmagasabb szintű tárgyalások — írja a továbbiakban a lap —, ame­lyek Belgrádban kezdődtek és Brioni szigetén folytatódtak, május 31-én munkacsoportokban folynak. Ezek­ben a küldöttségek tagjain kívül a küldöttségek tanácsadói és szakértői is részt vesznek. A tárgyalások so­rán elvben viszonyunk minden vitás kérdését érintették. Mint hangoztatják — folytatja a lap —, e tárgyalások során alapot­ találtak a jugoszláv—szovjet kapcso­latok további rendezésére. Találtak olyan elvi alapot is, amely lehetővé teszi, hogy hozzálássanak a nyílt vi­tás kérdések gyakorlati és konkrét megtárgyaláséhoz és megoldásához. A Borba a szovjet—jugoszláv tárgyalások menetéről Szovifit-armerik­ai magállapodás a kö­­csönbérleti egyezmény alapján Washington, május 31. (TASZSZ) A Szovjetunió washingtoni nagykö­vetsége és az amerikai külügyminisz­térium között tárgyalások folytak az amerikai kormánynak arról a kérésé­ről, hogy adják át az Egyesült Álla­moknak azokat a hadihajókat (főként torpedónaszádokat és partraszállási hajókat), amelyeket a­ Szovjetunió a második világháború idején a köl­csönbérleti egyezmény alapján ka­pott. A tárgyalások során május 20- án megállapodás jött létre a Balti­­tengeren levő 62 hadihajó átadásának sorrendjéről. A szóban forgó hajókat 1955 július-augusztusában a nyu­gat-németországi kieli kikötőben adják át az Egyesült Államoknak. Magyarország résvétele a Nemzetiöizi Munkaügyi Szervezet egyetemes értekezletén A Nemzetközi Munkaügyi Szerve­zet egyetemes értekezletének 38. ülés­szaka június 1-én nyílik meg Genf­­ben. Az értekezleten Némely Béla, a Magyar Népköztársaság berni kö­vetének vezetésével magyar delegá­ció is részt vesz. (MTI) ÍVaijT harcok Dél-Vienamban New York, május 31. (TASZSZ) Mint az AP hírügynökség jelenti, a dél-vietnami kormány csapatai május 30-án harckocsik támogatásá­val támadást indítottak a Hoa-Hao­­szekta 20 000—30 000 főnyi fegyveres osztagai ellen. A Mekong folyó­ vidékén súlyos harcok folynak. Vietnam délnyugati részén a kormánycsapatok alakulatai elfoglalták a Hoa-Hao néhány tá­maszpontját. A szekta osztagai erős hátvédcsapatok fedezetével a Me­kong folyó mocsaraiba vonulnak­ vissza. Külön­bön él­ Szíria, Egyiptom és Szaud Arábia szövetségének megkötése Kairó, május 31. (TASZSZ) Az Arab Tájékoztató Iroda jelen­tése szerint a Szíria, Egyiptom és Szaud-Arábia szövetségének megala­­kításáról folyó tárgyalások befejező szakaszukba léptek. A tárgyaló felek most az állandó politikai tanács fel­állításának és a közös védelmi alap létesítésének kérdését vitatják meg. Az osztrák kormány­­erre­ még az államszerződés hatálybalépése előtt megszervezik a hadsereget Bécs, május 31. (MTI) Raab osztrák szövetségi kancellárt vasárnap esti rádióbeszédében beje­lentette, hogy az osztrák k­ormányz még az államszerződés érvénybelé­­pése előtt engedélyt kér a négy nagy­hatalomtól osztrák szövetségi haderő felállítására. A ruhrvidéki tífuszjárvány Hessenre is átterjedt Berlin, május 31. (MTI) A Ruhrvidéken kitört súlyos tífusz­­járvány, amelynek fertőzési góca az I. G. Farben konszernhez tartozó Bayer vegyiművek wuppertali bakte­riológiai intézete, a szomszédos Hess­­en tartományra is átterjedt. Darm­stadt és Giessen hesseni városokban vasárnap és hétfőn 65 tífuszmegbeteg­­gedést jelentettek a hatóságoknak.* Ezekkel az esetekkel együtt 1450-re emelkedett a járvány ki-­­törése óta bejelentett tífuszmeg-* betegedések száma. A ruhrvidéki gyárosok és más va­­gyonos emberek családtagjaikkal­ együtt elhagyják a veszélyeztetett körzetet, és távoli nyaralóhelyeken várják ki a járvány megszűnését. Az angol sajtó a négyhatalmi tárgyalások kilátásairól Moszkva, május 3­ 1. (TASZSZ) Amint V. Matvejev, az IZVESZ­TYIJA londoni tudósítója jelenti, a négyhatalmi kormányfői tárgyalások kérdése továbbra is az angol sajtó ér­­deklődésének homlokterében áll- Több lap folytatja ezzel kapcsolatban a május 26-i szovjet jegyzék kom­mentálását. Figyelmet érdemel, hogy a parla­menti választásokat megelőző napok­ban a burzsoá lapok arról igyekeztek meggyőzni olvasóikat, hogy az angol vezető­ körök megegyezésre töreksze­nek a Szovjetunióval, május 29-én vi­szont már két nagy vasárnapi lap, a SUNDAY TIMES és az OBSERVER a nyugati hatalmak „egységfrontjá­nak“ létrehozása mellett kardosko­dott a négyhatalmi értekezlettel fog­lalkozó eszmefuttatásában. Londonban bejelentették — írja az Izvesztyija tudósítója —, hogy a nyu­gati hatalmak további megbeszélése­ket folytatnak egymással a tárgya­lások kérdéséről. Jellemző, hogy e megbeszélések színhelyéül nem Lon­dont választották, ahol az angliai vá­lasztási hadjárat megkezdése előtt ilyen jellegű­­megbeszélések folytak, hanem Washingtont. A MANCHESTER GUARDIAN május 30-án így írt: „Nehéz megér­teni, miért van szükségük a nyugati hatalmaknak oly sok időre ahhoz, hogy megegyezzenek a négyhatalmi értekezlet megfelelő időpontjában és színhelyében." Erre a kérdésre vá­laszt találunk a Sunday Times washingtoni tudósítójának jelentésé­ben, aki május 28-án azt írta, hogy az amerikai külügyminisztérium­nak egyáltalán nincs szándéká­ban meggyorsítani a Szovjetunió­val való tárgyalások előkészíté­sét. Sajtójelentések arról tanúskodnak — olvashatjuk Matvejev tudósításá­ban hogy az angol diplomácia ma­nőverezni próbál. A­­Sunday Times diplomáciai szemleírója szerint a washingtoni és londoni hivatalos kö­rök hajlamosak a négyhatalmi tár­gyalások időpontjául augusztus végét vagy szeptembert választani, a DAILY EXPRESS diplomáciai szem­leírója viszont azt írja, hogy Anglia július közepére akarja időzíteni az értekezlet összehívását, s Franciaor­szág támogatja ebben. A tudósító ennek kapcsán rámutat: a népek követelik, hogy a nyugati hatalmak vezetői tegyenek őszinte erőfeszítéseket a négyhatalmi érte­kezlet összehívására, a nemzetközi feszültség enyhítésére, ne csak tár­­gyalósdit játsszanak. ­ .Szovjetunióban járt indiai parlamenti küldöttség vezetőjének nyilatkozata Moszkva, május 31. (TASZSZ) Krisnamurti Rao, a Szovjetunióbarn járt­ indiai parlamenti küldöttség ve­* zetője, az Államok Tanácsának elnök-* helyettese mielőtt eltávozott a Szov-* jetunióból, nyilatkozott a TASZSZ tudósítójának. — A Szovjetunióból való elutazá­som pillanatában az indiai parlamenti küldöttség nevében köszönetet mon­dok a Szovjetuniónak és népének, hogy meghívtak bennünket orszá­gukba, és alkalmat adtak, hogy megismerjük a Szovjetuniót és népet* Megnéztünk mindent, amit csak akar­tunk. Bár India a maga módján építi gazdasági életét, meg vagyunk győ­ződve arról, hogy országunk sokat tanulhat a Szovjetuniótól. a csangkajszkista kalózok fogságából hazatért lengyel tengerészeket • Varsó, május 31. (PAP) Május 29-én Sopotban (Gdansk vajdaság) kitüntették a Prezydent Gotth­ald legénységét. A tengerészek magas állami kitüntetést kaptak, amellyel a Lengyel Népköztársaság Államtanácsa jutalmazta meg őket elismerésképpen hősies magatartásu­kért, amelyet több mint egy éven át tanúsítottak az amerikai imperialis­ták zsoldosainak, Csang Kaj-sek gengsztereinek fogságában, Tajvan szigetén. A kitüntetéseket Mieczys­­law Papics hajózási miniszter adta át. A kitüntetésen kívül a hajó le­­génységének több tagját előléptették. A tatabányai Rákosi Mátyás Általános Gimnázium tanárainak levele az olaszországi sztrájkoló középiskolai tanárokhoz • A Szabad Nép római tudósítójának hétfőn reggel megjelent Sztrájkol­nak a középiskolai tanárok Olaszor­szágban című cikke nagy visszhang­ra talált a tatabányai Rákosi Mátyás Általános Gimnázium tanárai köré­ben. A tatabányai középiskolai taná­rok a sztrájkoló olasz pedagógusok­hoz intézett levelükben a többi kö­zött a következőket írják: „Ma vettük hírét annak, hogy az olasz kormánynak benyújtott követe­léseitek védelmében sztrájkba lépte­tek. Kettős érzés ébred bennünk er­re a hírre: a felháborodásé és az örö­mé. Felháborodás az olasz kormány terrorintézkedésein, de öröm, ame­lyet bátor kiállásotok, harcotok vál­tott ki bennünk, egy magyar bá­nyászváros középiskolájának tanárai­ban. Tudjuk, hogy az olasz kormány az állami iskolák és nevelőik elleni in­tézkedéseivel népellenes érdekeket szolgál, de ismét szembe találta ma­gát a haladás erőinek táborával. E harccal segítőtársai lettetek az erő­szak és a kizsákmányolás ellen küz­dő olasz munkásoknak és parasztok­nak. Íme, így forr össze az egész olasz nép az emberi haladás ügyéért vívott harcban. Kartársaink és Barátaink! Hazánk felszabadulása előtt még mi is a saját bőrünkön éreztük mind­azt, ami ellen ti most küzdőtök. Ma már ebben az országban nem a­­nem­zet napszámosait, hanem a dolgozó nép államának tiszteletben és meg­becsülésben tartott tagjai vagyunk. Ezért fokozottan érezzük harcotok jo­gosságát és jelentőségét. Őszinte szívünkből kívánjuk vala­mennyi magyar pedagógus nevében, hogy harcotok sikerrel végződjék. Legyen győzelmetek csapás a reak­ció és a kizsákmányolás erőire, ame­lyek nem állhatják útját a haladás legyőzhetetlen harcosainak

Next