Népszabadság, 1957. június (2. évfolyam, 128-153. szám)

1957-06-01 / 128. szám

NÉPSZABADSÁG 1957. június 1. szombat Egy magyar opera története - tanulságokkal A történet­­ rövid, és sajnos, nem nagyon különleges. 1944-ben fogant meg a zenei gon­dolat, a felszabadulás utáni évek­ben lassan kezdett formát ölteni a mű, majd 1952-ben elkészült. Operáról lévén szó, a kottacsomó az Operaház dramaturgiai bizott­sága elé került, ahol ráütötték a pecsétet: „előadni”. Horusitzky Zoltán Báthory Zsigmondi című operájának be­mutatója ezek után meg is tör­tént. 1957. április 28-án — a Né­met Demokratikus Köztársaság Greiz nevű, mintegy 50 ezer lel­ket számláló városának állandó operatársulata vitte színpadra. A szerző nemrég érkezett haza. A nagysikerű bemutató után ott­honában beszélgettünk vele: — Hogyan került az opera Greizba? — Operám rádióváltozatát a budapesti rádióban tavaly adták elő. Ezt hallotta dr. Gerhard Friedrich, a greizi társulat kar­mestere. Magyarországi közös is­merősök segítségével felvette ve­lem a kapcsolatot, s a múlt nyá­ron már együtt válogattuk a Nemzeti Múzeumban a korabeli vázlatokat, illusztrációkat. A szín­ház nagyon szép kiállítású, színes ismertető füzetet adott ki, amely­ben nemcsak operámról, hanem a XVI. századbeli Erdélyről és lakóiról is külön cikk szerepelt rajzokkal, képekkel. A fiatal ren­dező, Erwin Leister, akinek ez volt az első operarendezése, apró modelleket készített magának és ezekkel „sakkozott” otthon, hogy kikísérletezze a legjobb beállítá­sokat, megoldásokat. Mindenek­előtt igyekezett beleélni magát a zenébe: saját magnetofonszalagjá­ról állandóan hallgatta. Leister azt az elvet vallja, hogy az opera­rendezésnek a zenéből kell kiin­dulnia, az egész színpadnak a zene atmoszféráját kell kifejeznie, erősítenie, aláhúznia. Ezért pél­dául a díszletek meglepően egy­szerűek, modernül stilizáltak (és olcsók!), a mi látványos, szín­pompás (és drága!) operadísz­leteinkhez képest szokatlan­nak tűnnek. Viszont azt ta­pasztaltam, hogy mindez egy­általán nem csökkenti az elő­adás vonzóerejét, sőt, még elő­nyös is, mert nem vonja el a fi­gyelmet a zenéről és az énekről. Milyennek találta az előadást, a szereplőket? — Aligha kívánhattam volna jobbat. A hallatlanul lelkiisme­retes felkészülés, a nagy sztárok nélküli, de kiváló képességű és összeszokott együttes, Gerhard Friedrich nagy drámai erejű ve­zénylése nem is eredményezhe­tett mást. — Kik járnak Greizban operá­ba? — Greiz és környéke — mint­egy 25 kisebb-nagyobb városka — teljesen ipari jellegű vidék. Ma­gában Greizban túlnyomórészt textilgyárak vannak. A szín­házat tehát a gyárak dolgo­zói látogatják. A prózai és az operett-előadásokhoz képest na­gyobb az operaelőadások aránya, mint a mi hasonló szervezésű vi­déki színházainkban. — Hány előadást ért meg a Báthory Zsigmond? — A bemutatót követő tizenegy nap alatt ötször játszották, s az évad végéig még tíz előadást ter­veznek. Ha megoszlanak is itthon a vé­lemények a Báthory Zsig­mond értékelését illetően (egyéb­ként az értékelés alapja csak a rádióelőadás), egy valamit egyik tábor sem von kétségbe. Ez pe­dig: a mesterségbeli tudás bizo­nyos fokát már elért zeneszerző saját műveinek előadásából tanul a legtöbbet. És még egyet: kivá­lóan vitatkozó, nagytudású, ruti­nos dramaturgok gyakran több­hónapos fáradsággal sem képesek meggyőzni a zeneszerzőt olyan dolgokról, amelyeket saját műve hallgatása közben egy pillanat alatt felismer. Ezzel nem azt akar­juk mondani, hogy nincs szükség dramaturgokra, Greizben is kitűnő dramaturgia működik, a szerző meleg elismeréssel beszél róla. Ott viszont elő is adták az operá­ját. Ideje lenne itthon is valami­lyen megoldást találni, hogy kom­ponistáink, mindenekelőtt az ope­raszerzők, műveik előadásából is tanulhassanak. Enélkül sem szám­szerűleg, sem minőségileg nem fejlődhet a magyar operairoda­lom. Kiss Lajos TISZTÚJÍTÁS Bemutató a Nemzeti Színházban Nagy Ignácnak, e méltányta­lanul elfeledett, figyelemre méltó írónak legjobb munkáját, a Tisztújítást mutatta be a napok­ban a Nemzeti Színház. A vígjáték annak idején (1842-ben) elnyerte az Akadémia nagydíját, s vidéki előadásai után, 1843-ban nagy si­kerrel mutatták be a fővárosban is. Bajza József, a kor kiváló kri­tikusa a Tisztújítást a pesti szín­házi életben egy új korszak kez­dőjének hirdette. Vajon mi volt az alapja ennek az átütő sikernek? A vígjáték irodalmi értékein — a jól megrajzolt jellemeken, a for­dulatos, mulatságos meseszövésen, ügyes drámai szerkesztésen­­ kívül az, hogy Nagy Ignác idő­szerű, politikai vígjátékot írt, az ország, a haza aktuális kérdései­hez szólt hozzá helyesen, művészi módon. Darabjában a felvilágoso­dás, a kor reformeszméit támo­gatva, támadta a haladás legna­gyobb akadályát, a szűkkeblű, a népet sáncai közé nem engedő, csak saját jogtalan kiváltságaival törődő nemesi vármegyét. Fülön­­csípte, s a theátru­m esti fényébe színpadra állította és nevetséges­sé tette a kiskirályokat, az oli­garchákat, a voksukat napi húsz ezüstért eladó köznemeseket, és a haladásról csak frázisokat szavaló, valójában saját karrierjükkel tö­rődő akarnokokat, farizeusokat, politikai szélkakasokat, olyanokat, mint a vígjátékbeli Heves ügyvéd. Nagy Ignác lerántotta a leplet az egész magyar tisztújítási komédiá­ról, amely a leitatás, a megvesz­tegetés, a becstelenség hitvány légkörében történt, hároméven­ként. Az író szatirikus tolla csak egy szereplőt, Tornyai szolgabírót kí­mélte meg a kicsúfolástól. Tornyai, a­ színmű hőse, talpig becsületes, tiszta jellemű, igazságszerető, rit­ka hazafi. Eszménye, a józanul fontolva haladás, az akkori idők­nek megfelelően az író, s a Széchenyi-féle jószándékú, hasz­nos reformizmus álláspontját tük­rözi vissza. A Tisztújítás bátor írói s politikai tett volt a maga idejében, méltán nagy sikert is aratott. A Nemzeti Színház, e több mint száz esztendőt megért színjátékot most, igen gondosan és sok szere­tettel újította fel. A felújítás so­rán történt változtatás — kép­összevonások, szöveghúzások, — általában a dramaturgiai munka mértéktartó, ízléses, hasznos volt, s mindenütt tiszteletben tartották a szerző elgondolásait. A bemutató sikere nagyrész­ben Várkonyi Zoltán rendező ér­deme. ő Nagy Ignác e vígjátéká­ból élvezetes, mulatságos komé­diát csinált. A rendezés felfrissít­ve e régi művet, izgalmas, játékos előadást varázsolt belőle. E va­rázslat során a darab értékeiből semmi sem veszett el, se az író mondanivalója, se a társadalom szatirikus ábrázolása; a mű ki­csengése csak erősebb, fényesebb, élesebb, vonzóbb lett, csak gazda­godott. A tehetséges rendező bű­­vészujjainak intésétől a kihűlt mondatok fellobogtak, a dialógu­sok új erőre kaptak, a helyzetek csattanóbbá váltak, a szereplők színesebbé, a cselekmény plasz­­tikusabbá, a politikai gúnyrajz ha­tásosabbá vált. A sok jó alakítás közül is ki­emelkedik Major Tamás dr. Lan­gyos főorvosa. Játékában, mozgá­sában, járásában, beszédében egy­aránt megmutatkozik egyéni, ízes, groteszk humora és emberábrázo­lása. Kállai Ferenc jól karikíro­­zott, sikerült figurát kelt életre Heves ügyvéd szerepében. Lukács Margit, Csernus Mariann, Barsi Béla, Sin­kovits Imre ugyancsak jól oldják meg feladatukat. Sutka Sándor, Honkai János, Tompa Sándor, Bihari József, Soós Edit egy-egy kiváló epizódalakítást ad­nak. Farkas Ferenc zenéje stílu­sos, hangulatos. Varga Mátyás díszletei dicséretre méltók, egyé­niek, újszerűek. Kemény György JXXXXXXlOOOOOOOOOOOCXXXlCXXXICXyXOOOCIOOOOOOtXXXXXXDOOOOOOCXXXXXXXXXXKXIOOCOCXlOOOOOCXXXXXyXXXXJOCXIOQOOIXXXIQOCaOOCX^xjCKyjOOOOOOOOr OKÉ NÉRÓ OLASZ FILM Két vidám amerikai­­kato­nát a római Co­losseum lép­csőin fejbeszó­­lintana­k s ők Néró császár korába álmod­ják vissza ma­gukat. Találko­zásukat az an­­tik Rómával le­hetne vagy sza­tirikusan, vagy humorosan, vagy bohózat­­szerűen ábrá­zolni szellemes párbeszédek­kel, vagy a helyzetkomikumot kihasználva — a film írói úgy látszik, nem tudtak választani, s szinte minden műfaji lehe­tőséget igénybe vettek a mulat­­tatásra. Ez még nem volna baj, ha ez a sok egyúttal nem jelen­tene bizonyos sekélyességet is. A néző ugyan két órán át sokat ne­vet, de elfárad a szinte percenként csattanó, s nem mindig a legta­lálóbb, legjellemzőbb ötletektől. Talán éppen az ötleteknek soka­sága akadályozta a forgatókönyv-írókat és a rendezőt, Mario Sol­­datit, a film alaposabb kidolgo­zásában. Úgy véljük, a főként helyzetkomikumra alapozott, két­ségtelenül mulatságos jelenetek egyik-másikának feláldozása árán is — jobban kellett volna kihasz­nálni, mélyebben, még szatiriku­­sabban ábrázolni a mai ameri­kaiak és az ókori rómaiak már önmagában is humoros találko­zását és ellentéteiket. A zűrzavaros cselekmény zava­rait fokozza a szerelmi cselszövés, bájital, varázslat — ami nagyon mulatságos ugyan, de félresiklat­ja a történetet. A legszellemesebbek nem a helyzetkomikumra alapozott jele­netek, hanem a mai korra törté­nő utalások az ókori Rómában. A rabszolgavásárra menet például a szakszervezetre akarnak hivat­kozni s csodálkozva hallják, hogy Rómában, amit ők a keresztény­ség középpontjának tudnak , mi­lyen kevés a keresztény. Mario Montuori, a film opera­tőrje a bravúros feladatokat ki­tűnően oldotta meg. A szereplők megállják a helyüket. Két eset­len, ostoba matróz, afféle Stan és Pan, vagy Zoro Huru figura akarna lenni — de egyelőre még elmaradnak tőlük. (— cza —) Semmi az egész...? !Higgye el kérem, nincsen eb- 11 ben semmi. Igazán nagyon szeretném, ha ezért nem reklá­mozna engem... Ezt Mécs Ernőné mondja, a Kertész utcai leányiskola tanító­nője, miközben arcát halvány pír borítja el. Azt akarja bizonygatni, hogy a dolog, amiről írni akarok, szót sem érdemel. Valóban így lenne? Az október végi nehéz napokban Mécs Ernő­­né, a II/a osztály tanítónője sorra felkereste tanítványait. Elsősor­ban azokat látogatta meg, akik a Körúton vagy a Körút közelében laktak, s baj érhette lakásukat. Felkereste azokat a gyermekeket is, akiknek szülei az ellenforradal­márok támadására számíthattak. Az egyik kisleány édesapja pél­dául ügyész, az édesanyja pedig a Belügyminisztériumban dolgozott. Hozzájuk is elment, s megkérdez­te őket, nincsenek-e bajban, nem akarják-e, hogy magához vegye a kisleányukat. Most azt mondja Mécsné, hogy ez semmi. Ha ennyit sem tett vol­na meg azokban a nehéz napok­ban, akkor mit ér számára ez a szó: nevelő? De ha mégis úgy ta­lálom, hogy ez a semmiség ön­magában is említésre méltó, ak­kor sem érdemes írni róla, hiszen végül is nem vett magához egyet­len tanítványt sem. Akinek belőt­ték a lakását, az kapott másikat, a másik, bajban levő kisleány szüleivel Pest­ikörnyékre költözött akkor és így tovább. Kár is be­szélni az egészről. És még hozzá­teszi: Talán nem veszi rossz néven az őszinte szót, de én nem nagyon érek rá politizálni. Az iskola is elég gondot ad, azután ott van a két kis­gyermekem, az egyik ne­gyedikes, a másik ötödik elemista. Házimunka, gyermeknevelés, is­kola, azt hiszem megérti, hogy ez éppen elég gond. S mialatt ezeket mondja, kérdőn tekint rám. Megértem-e? Aztán elmond egy esetet. Ápri­lis negyedikén az egyik kislány, (akinek szülei az ellenforradalmi események alatt szintén veszély­ben volta­k, s ő hozzájuk is el­ment) úttörőnyakkendőt tett fel. Erre az egyik­­kis osztálytársnő, Évi elkezd kiabálni, s teli török­ből kiáltja: — Pfuj, Kati, te ronda kommu­­nista! — Tudja, elvtárs, nagyon fel­­gyűlt bennem a méreg — folytatja az elbeszélést Mécsné. — Bizser­­gett a tenyerem, hogy most, éle­­temben először, lekenek egy nagy pofont ennek a tanknyosnak. Miért bántja ez az Éva az én kis Kati­mat, akinek a szülei — jól isme­rem őket — nagyon rendes embe­reik, tisztességesen nevelik a gyer­­meküket, nincs is vele semmi baj. Egyszóval: nagyon közel voltam a veréshez. Aztán elkezdtem gondol­kodni. Évi nyolc éves. Azt se tud­ja, mi az, hogy kommunista. Csak beszél, jár a szája, mert ezt hal­lotta valakitől. S most a felnőttek bűnéért őt verjem meg? Azután, ha pofont adok neki, örökös ellen­sége lesz az én Katikámnak. Nem, nem tehetem. Inkább ezt mondtam a kislánynak: — Te nem tudod, mit beszélsz. Haragudtál eddig Katira? — Azt mondja: — Nem. — Hát akkor most miért pfujolsz, s miért mondasz olyasmit, amiről azt sem tudod, mit jelent? — kér­dem ismét. Éva megszeppent. Erre én kihasználtam ezt a másod­percnyi időt, s odafordultam mind­kettőjükhöz: — Na, most aztán gyorsan csókoljátok meg egymást. — Azóta a legjobb barátok. Nem tudom, egye­tért-e velem, hi­szen más módszert is lehetett vol­na alkalmazni, más pedagógus talán nem ezt csinálná, nem is he­lyeselné az én eljárásomat. De mit tegyek? Én szeretettel akarok nevelni. Nem is tudom, mit feleljek hir­­telenében a fiatal tanítónőnek, aki „nem politizál”, de védeni, óvni akarta az októberi vészterhes időkben a tanítványait, aki védel­mébe vette az úttörőnyakkendős kislányt, s aki szeretettel szeretet­­re nevel. Kedves Mécs Ernőné, hadd fe­leljek erre azzal a közhelyszám­ba menő filmcímmel: „Ha a vilá­gon mindenki ilyen volna..." Azt hiszem, ennyi emberséggel sok­kal, de sokkal közelebb jutnánk a célhoz. Gábor István OLMER BŰNE CSEHSZLOVÁK FILM Megtévedt, magukra maradt, bűnbe sodródott fiatalok tragédiá­ja elevenedik meg előttünk a csehszlovák filmgyártás új film­jében, az Olmer bűnében. Nemes tradíciókat folytat a film, a francia özönvíz előtt, a lengyel öten a Barska utcából, meg a magyar Két vallomás című film után megelégedéssel lát­hatjuk, hogy napjaink komoly gondja, az ifjúság nevelése köz­üggyé vált. Mint elődei, ez a film is a társadalom, különösen pedig a felnőttek fokozottabb felelősség­­érzetére apellál. Hiszen nem két­séges, hogy a magukat elhagya­tottnak érző, a problémáikat meg­oldani nem tudó és az erkölcsi bi­zonytalanságban élő fiatalok el­­zülléséért, bűnbeeséséért az ese­tek többségében a nemtörődöm szülőket, a közömbös felnőtteket terheli a felelősség. A film ízléses, művészi eszkö­zökkel ábrázolja a már említett, külföldi filmekből is jól ismert té­mát, de kivitelezésében, művészi megfogalmazásában nem tud túl­lépni azok színvonalán Az Olmer bűne ennek ellenére határozott fejlődést mutat az eddigi cseh­szlovák bűnügyi filmekhez (a mondanivaló itt is bűnügyi ke­retben jelenik meg) képest. Figu­ráinak elevenségét, emberi köz­vetlenségét csak itt-ott töri meg egy-egy merev gesztus, vagy mozdulat. Kár, hogy Vaclav Gajer forgatókönyve eléggé szövevényes, s a bonyodalmakból mint a film rendezője sem tud kilábolni. Di­cséretet érdemel azonban a fia­tal operatőr (Jan Kalis), aki igye­kezett elkerülni a fényképezés­ben a sablonos megoldásokat. Kár, hogy néha túlzásba viszi bra­vúrjait és formalizmusba téved. A film szereplői túlnyomórészt fiatal művészek. Eduard Cupák címszerep alakítása köztük a leg­sikerültebb, de jó benyomást kelt Jiri Broz, Alena Vranova és Sta­­nislav Fiser figurája is. Kisebb hibái ellenére érdekes, izgalmas, figyelemre méltó alkotás csehszlovák barátaink új filmje. (K. S.)

Next