Népszabadság, 1958. október (16. évfolyam, 232-258. szám)

1958-10-01 / 232. szám

2 1958. október 1. szerda NÉPSZABADSÁG Sík Endre felszólalása az ENSZ közgyűlésén (Folytatás az 1. oldalról.) kormányára tekint, attól vár segítséget és általában nem is hiába. A segítséglistán ilyenek vannak, mint: Libanon elszökött minisz­terelnöke, Irak volt királyi csa­ládja, Jordánia jelenlegi királya, Csang Kaj-sek, Li Szin Man és sorolhatnám a világ más tájairól megszökött politikai szélhámosok neveit is, akik, mivel alkalmasak a kihívás politikájának érvénye­sítésére, számíthatnak a State Department támogatására is. Ha Nagy Imre vagy Maléter Pál megszökhetett volna Magyar­­országról, akkor a State Depart­ment a magyar nép nyugodt élete és a közép-európai béke ellen irá­nyuló kihívási politikájának ezek lennének a fő eszközei. A magyar bíróság ítélete nemcsak az igaz­ságszolgáltatás érdekeinek tett eleget, hanem a nemzetközi bé­kének is szolgálatot­ tett, amikor a kihívás politikájának ezeket a veszedelmes eszközeit végérvé­nyesen eltávolította .a State De­partment fegyvertárából. A kihívás politikájának szótára A kihívás politikájáról a State Department ilyen nyíltan termé­szetesen csak a szenátusi bizott­ság előtt beszél. A nagy nyilvá­nosságnak szóló megnyilatkozá­sokban ezt a politikát olyan jel­szavakba öltözteti, amelyek bódí­­tóan hatnak a tömegek értelmére. Ezért a kihívás politikájának megvan a maga szótára és annak szóhasználatát jól meg kell érte­ni, hogy reálisan lássuk a hely­­zetet. Az egyik jelszó a béke védelme. Arról vagyunk informálva, hogy az Egyesült Államok nagykövete Varsóban a Kínai Népköztársaság nagykövetével azért tárgyal, hogy megmentse a békét. Itt a közgyű­lésen az angol és a francia külpo­litika képviselői támogatásukról biztosították az Egyesült Államok kormányát a békés megoldásra irányuló erőfeszítéseiben. Hogyan kell ezt érteni a kihí­vás politikájának fényében? Elő­ször is arra a következetlenségre szeretném felhívni a figyelmet, hogy valahányszor a Szovjetunió vagy bármelyik szocialista ország részéről javaslat érkezett az Egye­sült Államok kormányához arra, hogy a vitás nemzetközi kérdése­ket békés tárgyalások útján ren­dezzék, a válasz mindig az volt, hogy az Egyesült Államok csak bizonyos feltételek mellett akar­ja a békét. Most a távol-keleti helyzettel kapcsolatban, számítva a tömegek békevágyára, az Egyesült Államok önmagá­val szembeni következetlen­ségében a feltétel nélküli tűz­szünet jelszavával lép fel. De ez a képmutatás enyhébb ol­dala. A súlyosabb az, hogy aki előbb rágyújtotta a házat a benne lakókra, az utána a lakókat nevezi gyújtogatók­­nak és velük akarja eloltatni a tüzet. Vagyis e felfogás szerint az nem békebontás, hogy Csang Kaj-sek kilenc év óta szakadatlanul tá­madja a kínai anyaországot, hogy hadserege jelentős részét az anya­ország tőszomszédságában össz­pontosítja a partraszállási kísérlet nyilvánvaló szándékával, hogy Tajvan állandó kihívást jelent a Kínai Népköztársaság ellen Csang Kaj-sekkel és az ott összpontosí­tott amerikai tengeri, légi és szá­razföldi haderővel együtt. Mindez a State Department szerint nem békebontás. De az, hogy a Kínai Népköztársaság megvédi magát és végérvényesen megszünteti a tá­madás veszélyét saját területén •a békebontás. Ilyen jogon a be­törő is érvelhetne a szabadság és a békés élet jelszavával, ha tet­­tenérik és le akarják tartóztatni. A másik jelszó a biztonság. A kihívás politikája a biztonság szép jelszava alatt nem a néptömegek biztonságát, hanem a gyarmatosí­tó hatalmak gyarmaturalmának és az ezzel szövetkező reakciós klikkeknek a biztonságát érti. Mind Mr. Dulles, mind Mr. Sel­­wyn Lloyd alarmírozni igyeke­zett a közgyűlést azzal a bejelen­téssel, hogy egyes arab rádióadá­sok veszélyeztetik a Közép-Kelet biztonságát. Az angol külügymi­niszter idézett is ilyen rádióadás­ból, majd a biztonság érdekében nemzetközi ellenőrzést követelt. A kihívás politikája szem­pontjából az ilyen rádióadá­sok addig veszélyeztetik a biztonságot, amíg az adások a gyarmati politika uralkodó klikkjei ellen szólnak. Viszont szabad folyást kell adni, sőt a State Department támogatá­sát kell biztosítani az olyan rádióadások számára, ame­lyek a néptömegek biztonsá­gát veszélyeztetik. Az arab rádióadások az arab népek szabadságmozgalmára buz­dítanak és az arab nacionalizmus ellenségeit támadják. Felhívom azonban a figyelmet az Amerika Hangja, a BBC, a Szabad Európa és a Szabad Kína hangja adásai­ra. Adatokat tudunk nyújtani — részben az ellenforradalomról és Nagy Imréről kiadott új Fehér Könyvben hoztunk nyilvánosság­ra néhányat belőlük — arról, hogy az Amerika Hangja, a BBC és a Szabad Európa az ellenforra­dalom alatt és után egymással versengve uszította a magyar bá­nyászokat a bányák vízzel való elárasztására, felrobbantására, út­mutatásokat adott merényletek elkövetésére és így tovább. Ez az uszítás ma sem szűnt meg. A kihívás politikájának további jelszava az igazságosság. Amikor nem a mostani távol-keleti fegy­veres események megszüntetésé­ről van szó, hanem más vitás kér­dések rendezéséről, akkor a Sta­te Department a béke szó mellé mindig kínos gondossággal teszi oda a másikat: igazságos. A kihí­vás politikája az igazságosság vé­delmének látszatával lép fel. Ismét mit mutatnak a tények? Ha Jordánia Husszein királya diktatórikus intézkedéseket tesz és tömegével küldi koncentrációs táborokba az arab nacionalizmus hőseit, akkor ezt az amerikai po­litika és propaganda az igazság győzelmeként ünnepli. De ha az Iraki Köztársaság rendes bírói úton felelősségre vonja a nép áru­lóit, a népáruló királyi család po­litikai ügynökeit, akkor az ameri­kai külpolitika és propaganda fel­háborodottan igyekszik beavat­kozni az eljárásokba és védelmet nyújtani a bűnösöknek. Az, amerikai agressziók „igazságossága" Ha az arab országok az egység, a szövetség és az együttműködés különböző formáit keresik egy­mással, akkor ezt aknamunkának bélyegzik a State Department külpolitikájában és az egységbon­tásra irányuló törekvéseket te­kintik igazságos külpolitikának. Mivel a napokban Mr. Lodge a történelemre hívta fel figyelmün­ket annak igazolására, hogy az amerikai külpolitikát sohasem vezették önző szándékok, hanem mindig az igazság védelme vezet­te, azért én most emlékezetbe szeretnék idézni néhány távolab­bi és közelebbi történeti tényt. Vajon milyen igazságosság tükrö­ződött az 1898. évi amerikai—spa­nyol háborúban, amikor Cuba, Portorico és a Fülöp-szigetek ame­rikai gyarmattá lett? Nem vett-e részt 1900-ban az Amerikai Egye­sült Államok abban az expedíciós különítményben, amely a gyar­matosítók elleni kínai népfelkelést elfojtotta? Milyen igazság vezette 1903-ban az Egyesült Államokat Panama ellen? Ugyanezt lehetne kérdezni az 1910-ben Nicaragua ellen folytatott akcióival kapcso­latban. Lodge úr elfelejtette ta­lán a Szovjetunió elleni 1918-as amerikai intervenciót? Milyen igazságnak nevezhető, hogy a második világháború alatt az Egyesült Államok Grönlandban és Izlandban támaszpontokat lé­tesített azzal az ígérettel, hogy a háború végén megszünteti azokat, ígéretét azonban nem tartotta meg. Milyen igazság igazolja a második világháború utáni ame­rikai kalandokat Kínában, a Fü­­löp-szigeteken? Kik voltak az el­ső idegen katonák, akik Koreá­ban harcba szálltak? Amerikaiak. És kik lesznek az utolsók, akik Koreát elhagyják? Amerikaiak. Idézzük emlékezetbe Amerika szerepét az 1954-es guatemalai eseményekben. Talán az amerikai történelemnek ezek a lapjai hiá­nyoznak Lodge úr történelem­­könyvéből? Ami pedig a jelenkori történel­met illeti, joggal írja az XJ. S. News & World Report, hogy aki az ún. szabad világ térké­pének bármelyik pontját meg­érinti, az Egyesült Államok valamelyik támaszpontját érinti. Negyvenkilenc ország­ban 950 támaszpontból álló hálózaton legalább másfélmil­lió katona tartózkodik Ame­rika határain kívül. Ha valaki ezt az erő jelének tartja, annak csupán azt mondha­tom, hogy ez éppen a gyengeség jele, mert az igazság nem szorul ilyen jellegű védelemre. A népek igazsága pedig úgyis előbb-utóbb felszámolja ezeket a támaszponto­kat. Ennek hatalmas jelei mutat­koznak már a Közép-Keleten is, éppen Libanonban is és még in­kább a Távol-Keleten. (A beszéd második részét a Népszabadság holnapi számában közöljük.) Töb­b mint 70 000 holdon vetették el az őszieket Somogyban A múlt héten lehullott eső után Somogy megyében is meggyorsul­tak a mezei munkák. A kapások betakarításán kívül nagy területe­ken földbe kerül a jövő évi kenyér­­nekvaló. A megye termelőszövet­kezeteiben és egyéni gazdaságai­ban az őszi árpa 90 százalékát és 10 000 holdon a búzát is elvetet­ték. Somogyban eddig több mint­ 70 000 holdon vetettek őszi kalá­­­szosokat, s a jól előkészített mag-1 ágyban már zöldell az őszi árpa­ és a rozs, sőt, helyenként a búza is kikelt. (MTI) 1 Életútját a dolgozók felemelkedéséért folytatott harc jellemezte Koszorúzás Szabó Ervin síremlékénél Szabó Ervin, a magyar munkás­­mozgalom kiemelkedő egyénisége, a róla elnevezett könyvtár alapí­tója halálának negyvenedik év­fordulója alkalmából kedden ko­­szorúzási ünnepség volt a Farkas­­réti temetőben. A síremlék előtt — ahol munkásőrök álltak dísz­őrséget — Földes László, a belügy­miniszter első helyettese, az MSZMP Központi Bizottságának tagja mondott beszédet Bevezetőben hangoztatta, hogy Szabó Ervin neve és alakja ösz­­szeforrott a század elejei magyar munkásmozgalom legdicsőbb feje­zeteivel. Szabó Ervin munkássá­ga és tanításai elevenen hatnak korunk forradalmi mozgalmára. Életútját kora ifjúságától kezdve egészen haláláig, a magyar dol­gozó nép felemelkedéséért vívott harc jellemezte. Az utókor soha­sem felejti el Szabó Ervin nagy jelentőségű szerepét, a marxizmus klasszikusainak, Marx és Engels műveinek magyarra fordításában és a baloldali szocialisták szerve­zésében. Bátran elmondhatjuk, hogy a marxista ideológiának ő volt az első hazai terjesztője, s ő volt a halála után meg­alakult kommunista párt első vezetőinek nevelője és tanítója. Bár nem érte meg a Kommunisták Magyarországi Pártja megalaku­lását, mégis őt tekinthetjük a ma­gyar kommunista mozgalom egyik előharcosának és a győztes ma­­­gyar proletárforradalmak előfutá­rának. Nevéhez fűződik a mai Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár megalapí­tása és a magyar népkönyvtári mozgalom elindítása. Jelentős sze­repe van abban, hogy népünk va­lóban olvasó nép lett. Emléke örökké él szívünkben, s elismerés­sel hajtjuk meg pártunk Közpon­ti Bizottsága és a Budapesti Párt­bizottság nevében a hála zászla­ját. A beszéd után az MSZMP Központi Bizottsága képviseleté­ben Szerényi Sándor, a Központi Bizottság tudományos és kulturá­lis osztályának helyettes vezetője és Kreszán hajós, a Ganz Vagon- és Gépgyár pártbizottságának tit­kára helyeztek koszorút a sírem­lékre. A Budapesti Pártbizottság képviseletében Földes László és Cservenka Ferencné koszorúzott. Ugyancsak koszorúkat helyez­tek el a síremlékre a Művelődés­­ügyi Minisztérium, a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár és az Or­szágos Pedagógiai Könyvtár, a SZOT, a Hazafias Népfront, az Országos Béketanács, a Magyar Nők Országos Tanácsa, a fővárosi tanács, a kerületi pártbizottságok, a különböző intézmények, egyete­mek, az üzemek és számos könyv­tár képviselői. (MTI) Neves szovjet és koreai vendégek érkeztek Budapestre Kedden, a menetrendszerű TU– 104-es repülőgéppel több kiváló szovjet és koreai tudós és művész érkezett hazánkba. Vendégeink között van V. I. Avgyijev pro­fesszor, a moszkvai egyetem ókori történeti tanszékének vezetője, a nagyhírű egyiptológus, aki a Tu­dományos Akadémia klasszika­filológiai konferenciájára jött ha­zánkba. A magyar—koreai kulturális egyezmény alapján hatheti tar­tózkodásra Budapestre jött Li Zong An zeneszerző, Kim Szun Szok író és Kan Ho műtörténész. A Bartók-fesztiválra érkezett Bu­dapestre Nyikolaj Anoszov, a moszkvai Nagy Színház karmes­tere. „A dédapám is hajós volt, a fiam is az...” Bizony, mi 120 éve a Dunát járjuk — ezzel kezdi a beszélgetést Plánk Antal, a Gheor­­ghiu-Dej Hajógyár rév­kapitánya. — Hajóska­pitány volt az apám, a nagyapám, a dédapám —­s az a fiam is. Vált­juk egymást ezen a pisz­kosszürkés színű és még­is olyan szép folyón... Igen. Mire az egyik Piánk elernyedő, öreg keze lecsúszik a pa­rancsnoki híd karfájára, addigra már ott áll ifjú, acélos erővel a fia. Mert lehet szeretni a Dunát, lehet szeretni a hajó­zást. Erről beszél Piánk Antal, de ezt olvasni ki szeme villanásából, já­rásából, arca nekipirulá­­­­sából — egész lényéből. Tizenhét esztendős volt, mikor először ke­rült hajóra, s 26 éves korában, 1927-ben már­­— kapitány. Szolgált­­ magyar, szovjet, jugo­szláv, holland, osztrák,­­svájci hajón, bejárta az Adriát, egész hajózható hosszában a Dunát, Drávát, Szávát, Tiszát. Volt életveszély­ben egy gyenge, csak 400 ló­erős vontatóval, nagy ködben a­­gyorssodrú sztenkai csatornánál i— rábízva több mint 30 ember élete s hat uszály. Csak lélekje­lenléte, határozottsága mentette meg a biztos pusztulástól. Küz­dött viharral az Adrián és vitte­­a Gheorghiu-Dej Hajógyárból a­­ Szovjetunió rendelésére épített tengerjáró hajókat Ogyesszába... Szép, mozgalmas élet. S ha megkérdezik, ma is azt mondo­­­gatja: ha még egyszer kezdeném, fajból csak így csinálnám. Most a gyár újonnan elkészült hajóinak, úszódaruinak állópró­­báit, futópróbáit irányítja. S ne­veli a fiatalokat — vagy 25—30 ima a keze alatt. Ahogy mondja, a szakma, a hajózás szeretetét, a helytállást, a becsületet, a sokszor bizony nehéz szolgálat által meg­követelt önmegtagadást igyekszik elplántálni, elmélyíteni bennük. S a fegyelmet. Mert vallja: „Fegye­lem nélkül nem hajós a hajós’’..­­. Csupa szeretet a hangja, amint újságolja: „fiai” közül már vagy hatan sikerrel tették le a hajóve­­zetői s hatan a hajógépészi vizs­gát. Húsz éve szakszervezeti tag, de különösebb mozgalmi múlttal, vezetői tevé­kenységgel nem dicse­kedhet. „Életem javát a hajón töltöttem mondja —, s nem na­gyon politizáltam. Most azért valahogy más már a helyzet... Látom azt a korábban elképzelhe­tetlen ütemű fejlődést, amit a hajózásban, hajó­gyártásban a felszaba­dulás óta elért ez az or­szág. S azt is látom, hogy most megbecsülik az embert, a végzett munka dönti el az egyes ember értékét. Nem kell már félnem a két-három év múlva rámköszöntő nyugdíjazástól sem ... S ez a jóirányú változás engem is meggondolkoz­­tatott, megmutatta, hol a helyem.” Lassan elúszik az élet java a szürkülő hajú hajós mellől... De azért becsülettel, sokszor a fiatalokat is megszégye­nítő lendülettel végzi napi munkáját a hajó­gyárban. Utána el-el­­megy színházba, moziba, kere­si, veszi a hajóséletről szóló re-i­gényeket, könyveket. Vagy hor­gászni indul, s tán nem is a halakért, hanem csak a­­ Du­*­náért ül órákat a víz part­ján ... Esténként meg a Duna melletti lakása (mert hol is lak­hatna máshol?) ablakából nézi a csillagok tükörképét emlékeivel együtt tovaringató kedves vizet, az egész életén végigfolyó Dunát. S mióta Izmailban egy szovjet tengerésznő egyenruháján másod­­kapitányi rangjelzést látott ,A még pályaválasztás előtt álló láv­­nga sorsa felől is nyugodt. Szálkai Sándor

Next